Herunterladen Diese Seite drucken

Telwin Digital Spotter 9000 Serie Bedienungsanleitung Seite 102

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
bránia realizácii integrálnej ochrany proti nebezpečenstvu pritlačenia horných
končatín: prstov, ruky a predlaktia.
Riziko musí byť znížené prijatím vhodných preventívnych opatrení:
- Obsluha musí mať náležité skúsenosti, alebo musí byť vyškolená ohľadne
procesu odporového zvárania s týmto druhom zariadení.
- Musí byť vykonané vyhodnotenie rizika pre každý druh pracovnej činnosti;
je potrebné pripraviť zariadenie a prípravky slúžiace na držanie a vedenie
obrábaného dielu, aby sa ruky nenachádzali v nebezpečnom priestore v
blízkosti elektród.
- V prípade použitia prenosnej bodovačky: Pevne uchopte kliešte tak,
že umiestnite obidve ruky na príslušné rukoväte; udržujte vždy ruky v
dostatočnej vzdialenosti od elektród.
- Zakaždým, keď to tvar dielu umožňuje, je potrebné nastaviť vzdialenosť
elektród tak, aby nedošlo k prekročeniu dráhy 6 mm.
- Zabráňte tomu, aby s bodovačkou pracovalo viacero osôb súčasne.
- Musí byť zabránený prístup cudzích osôb do pracovného priestoru.
- Nenechávajte bodovačku bez dozoru: v takom prípade je povinné odpojiť
ju od napájacej siete; pri bodovačkách aktivovaných prostredníctvom
pneumotora prepnite hlavný vypínač do polohy „O" a zaistite ho visacím
zámkom z príslušenstva; kľúč musí byť uschovaný u zodpovedného
vedúceho.
- Používajte výhradne elektródy určené pre daný stroj (viď zoznam náhradných
dielov) bez zmeny ich tvaru.
- RIZIKO POPÁLENÍN
Niektoré súčasti bodovačky (elektródy – ramená a priľahlé plochy) môžu
dosahovať teploty vyššie ako 65°C: je potrebné používať vhodný ochranný
odev.
Skôr, ako sa dotknete práve zvareného dielu, nechajte ho vychladnúť!
RIZIKO PREVRÁTENIA A PÁDU
- Umiestnite bodovačku na vodorovný povrch s nosnosťou odpovedajúcou
jej hmotnosti; pripevnite ju k úložnej ploche (ak sa to vyžaduje v časti
„INŠTALÁCIA" tohto návodu). Ak bude umiestnená na naklonenej alebo
nesúvislej ploche, alebo na pohyblivej ploche, vzniká riziko, že sa zariadenie
prevráti.
- Je zakázané dvíhanie bodovačky, s výnimkou prípadu, keď je to výhradne
uvedené v časti „INŠTALÁCIA" tohto návodu.
- V prípade použitia strojov s vozíkom: Pred premiestnením bodovačky do
iného pracovného priestoru odpojte jej elektrické a pneumatické (ak je
súčasťou) napájanie. Venujte pozornosť prekážkam a nerovnostiam terénu
(napríklad káble a rúrky).
- NEVHODNÉ POUŽITIE
Použitie bodovačky na akýkoľvek iný druh pracovnej činnosti, ako je určené
(viď URČENÉ POUŽITIE), je nebezpečné.
OCHRANNÉ PRVKY A OCHRANNÉ KRYTY
Pred pripojením bodovačky k napájacej sieti sa ochranné kryty a pohyblivé časti
obalu bodovačky musia nachádzať v predpísanej polohe.
UPOZORNENIE! Akýkoľvek manuálny zásah do prístupných pohyblivých častí
bodovačky, napríklad:
- Výmena alebo údržba elektród
- Nastavenie polohy ramien alebo elektród
MUSÍ BYŤ VYKONANÉ PRI VYPNUTEJ BODOVAČKE, ODPOJENEJ OD
ELEKTRICKÉHO A PNEUMATICKÉHO (ak je súčasťou) NAPÁJANIA.
HLAVNÝ VYPÍNAČ ZAISTENÝ V POLOHE „O" ZABEZPEČENÝ VISIACIM
ZÁMKOM A VYTIAHNUTÝM KĽÚČOM pri modeloch s aktiváciou prostredníctvom
PNEUMOTORA).
SKLADOVANIE
- Umiestnite zariadenie a jeho príslušenstvo (s obalom alebo bez obalu) do
uzatvorených miestností.
- Relatívna vlhkosť vzduchu nesmie presiahnuť 80 %.
- Teplota prostredia sa musí nachádzať v rozsahu od -15 do 45 °C.
V prípade, že je zariadenie vybavené jednotkou kvapalného chladenia a pracuje v
prostredí s teplotou nižšou ako 0 °C: Použite nemrznúcu kvapalinu odporúčanú
výrobcom alebo úplne vyprázdnite rozvod kvapaliny a zásobník na kvapalinu.
Vždy zabezpečte, aby bolo zariadenie ochránené pred vlhkosťou, znečistením
a koróziou.
2. ÚVOD A ZÁKLADNÝ POPIS
2.1 ÚVOD
Prenosné zváracie zariadenie na odporové zváranie („bodový zvárací prístroj" alebo
skrátene „bodovačka") s digitálnym ovládaním prostredníctvom mikroprocesoru.
Je vybavený rýchlospojkami pre zváracie káble, umožňujúcimi rýchlu výmenu
príslušenstva a tým realizovať viac druhov bodových zvarov, hlavne v karosárňach a
v oblasti s obdobnými pracovnými činnosťami.
Bodovačka je k dispozícii v dvoch verziách:
-
Verzia chladená vzduchom - „A.F.".
-
Verzia chladená vzduchom a kvapalinou (kliešte) - „AQUA"
K hlavným vlastnostiam patria:
-
automatická voľba zváracích parametrov;
-
automatická identifikácia vloženého nástroja;
-
automatické ovládanie a časovo vymedzené vypnutie chladenia vzduchom
(kvapalinou, ak je súčasťou);
-
voľba optimálneho bodovacieho prúdu v závislosti od výkonu napájacej siete;
-
obmedzenie sieťového nadprúdu pri zapnutí (kontrola zapínacieho cosφ);
-
Podsvietený LCD displej na zobrazovanie ovládacích príkazov a nastavených
parametrov;
Bodovačka umožňuje zvárať železné plechy s nízkym obsahom uhlíka a pozinkované
železné plechy.
2.2 ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO
-
Kliešte s pneumatickým ovládaním a vzduchom chladenými káblami (ramená 120
mm a štandardné elektródy): verzia A.F.
-
Kliešte s pneumatickým ovládaním a vodou chladenými káblami (ramená 120 mm):
verzia AQUA;
-
Jednotka kvapalinového chladenia s uzavretým okruhom: VERZIA AQUA;
-
Jednotka reduktora tlaku-filtra s tlakomerom s elektrickým ventilom (prívod
stlačeného vzduchu);
-
Integrovaný vozík;
2.3 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO DODÁVANÉ NA ŽELANIE
-
Dvojica ramien s elektródami s rôznou dĺžkou a/alebo tvarom pre vzduchom /
kvapalinou chladené, pneumaticky ovládané, kliešte (viď zoznam náhradných
dielov).
-
Kliešte s manuálnym ovládaním, s dvojicou káblov.
-
Dvojica ramien s elektródami s rôznou dĺžkou a/alebo tvarom pre manuálne
ovládané kliešte (viď zoznam náhradných dielov).
-
Kliešte v tvare „C" s manuálnym ovládaním, s káblami.
-
Kompletná sada Studder s oddeleným zemniacim káblom a zásuvkou pre
príslušenstvo.
-
Kliešte s dvojitým bodom, chladené vzduchom, s káblami.
-
Sada Studder bez spúšte, so zemniacim káblom (slúži na kontaktné zváranie bez
použitia tlačidla).
-
Sada s oporným stĺpom a odľahčovač váhy klieští.
3. TECHNICKÉ ÚDAJE
3.1 IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK (Obr. A)
Základné údaje, týkajúce sa použitia a vlastností bodovačky, sú zhrnuté na
identifikačnom štítku a ich význam je nasledovný:
1 - Počet fáz a frekvencia napájacieho vedenia.
2 - Napájacie napätie.
3 - Výkon siete v permanentnom režime (100%).
4 - Menovitý výkon siete so zaťažovateľom 50%.
5 - Maximálne napätie naprázdno na elektródach.
6 - Maximálny prúd so skratovanými elektródami.
7 - Prúd na sekundárnom vinutí v permanentnom režime (100%).
8 - Rozchod a dĺžka ramien (štandardných).
9 - Maximálna sila pôsobiaca na elektródy.
10 - Menovitý tlak zdroja stlačeného vzduchu.
11 - Tlak zdroja stlačeného vzduchu, potrebný na dosiahnutie maximálnej sily
pôsobiacej na elektródy.
12 - Prietok chladiacej kvapaliny.
13 - Pokles menovitého tlaku chladiacej kvapaliny.
14 - Hmotnosť zariadenia.
15 - Symboly vzťahujúce sa k bezpečnosti, význam ktorých je uvedený v kapitole 1
„Základná bezpečnosť pre odporové zváranie".
Poznámka: Uvedený príklad štítku má len informatívny charakter, upozorňujúci na
symboly a orientačné hodnoty; presné hodnoty technických údajov vašej bodovačky
musia byť odčítané priamo z identifikačného štítku samotnej bodovačke.
3.2 ĎALŠIE TECHNICKÉ ÚDAJE
3.2.1 Bodovačka
Základné technické údaje
- Napájacie napätie a frekvencia
alebo
- Trieda elektrickej ochrany
- Trieda izolácie
- Trieda ochrany obalu
- Druh chladenia
- (*) Vonkajšie rozmery (DxŠxV)
- (**) Hmotnosť
Vstup
- Max. výkon v skrate (Scc)
- Max. výkonový faktor
- Pomalé sieťové poistky
- Automatický istič sieťového napájania
- Napájací kábel (L ≤ 4 m)
Výstup
- Sekundárne napätie naprázdno (U
- Max. bodovací prúd (I
max)
2
- Bodovacia kapacita
- Zaťažovateľ
- Maximálna sila pôsobiaca na elektródy
- Vyčnievanie ramien
- Regulácia bodovacieho prúdu
- Regulácia doby bodovania
(*) POZNÁMKA: Uvedené vonkajšie rozmery nezahrňujú káble a oporný stĺp.
(**) POZNÁMKA: Hmotnosť generátora nezahrňuje kliešte a oporný stĺp.
3.2.2 Chladiaca jednotka (GRA)
Základné technické údaje
- Maximálny tlak (pmax)
- Chladiaci výkon (P @ 1l/min)
- Kapacita nádrže
- Chladiaca kvapalina
4. POPIS BODOVAČKY
4.1 ZOSTAVA BODOVAČKY A JEJ HLAVNÉ ČASTI (Obr. B)
Na prednej strane:
1 - ovládací panel;
2 - konektor káblov klieští (typu ATLAS);
3 - zásuvky umožňujúce rýchle pripojenie hadíc so vzduchom;
4 - zásuvky umožňujúce rýchle pripojenie hadíc s chladiacou kvapalinou (verzia
AQUA);
5 - 14-pólový konektor;
Na zadnej strane:
6 - hlavný vypínač;
7 - vstup napájacieho kábla;
8 - jednotka regulátora tlaku s tlakomerom a filtrom vzduchu na vstupe;
9 - uzáver nádrže chladiacej jednotky (verzia AQUA);
10 - hladinomer kvapaliny GRA (verzia AQUA);
11 - odvzdušňovač v GRA (verzia AQUA).
4.2 OVLÁDACIE A NASTAVOVACIE PRVKY
4.2.1 Ovládací panel (Obr. C)
Viacúčelové tlačidlo
1.
a) FUNKCIA „START":
aktivuje činnosť stroja pri prvom uvedení do činnosti alebo po aktivovanom
alarme.
POZNÁMKA: displej signalizuje obsluhe, kedy je potrebné stlačiť „START", aby
sa stroj uviedol do činnosti.
b) FUNKCIA „MODE":
slúži na voľbu impulzného bodovania
pneumatickými kliešťami), alebo na voľbu nástroja sady Studder (obr. C-8a /
8f, ktorý j možné aktivovať len s pištoľou sady Studder).
c) VOĽBA MERNÝCH JEDNOTIEK:
stlačením a pridržaním tlačidla na 3 sekundy je možné nastaviť mernú jednotku
- 102 -
: dvojfázové, 400 V~ (±15 %), 50/60 Hz
: jednofázové, 230 V~ (±15 %), 50/60 Hz
:
:
:
: núteným obehom vzduchu (verzia A.F.),
kvapalinové (verzia AQUA)
:
710 x 450 x 910 mm
:
A.F. 66 kg, AQUA 81 kg
:
:
:
32 A (400 V) / 64 A (230 V)
:
32 A @ 400 V („C" - IEC60947-2)
63 A @ 230 V („C" - IEC60947-2)
: 3 x 4 mm² (400 V) - 3 x 6 mm² (230 V)
d)
:
2
:
:
max. 3 + 3 mm
:
A.F. 1.5 %, AQUA 3 %
:
:
:
:
automatická v závislosti od hrúbky
plechu a použitých klieští.
:
:
:
:
chladiaca kvapalina
(ktoré je možné aktivovať len s
I
H
IP 20
58 kVA
0.8
10 V
7 kA
150 daN
120-500 mm
automatická
3bar
1kW
8 l

Werbung

loading