Caution: Federal (United States) law restricts this device to sale by or on the order of a licensed healthcare practitioner. TABLE OF CONTENTS Introduction Safety III. Parts and Descriptions Installation Operations and Controls Troubleshooting VII. Cleaning, Disinfecting and Sterilizing VIII. Technical Details General Information Ordering Information...
Intended Users: The intended user population are dentists and registered dental assistants. The S.P.E.C. 3 LED curing light is not ® COLTENE catalog CE Mark intended to be used by the general population. number II. Safety Indicates the entity...
Owner’s Guide 2.2. Transport damage COLTENE is not responsible for any damage caused by the following: Check the device for any damage after receiving it. If damaged, • Improper repair or maintenance service performed by immediately report to the transportation company within 24 unauthorized personnel or facilities.
(composite or adhesive). Irradiance output in this product without the manufacturer’s permission High Power Mode is 1600 mW/cm². (COLTENE). Otherwise, product warranty will be voided. • In 3K Mode, DO NOT expose soft tissue for more 5. The handpiece is not autoclavable. Do not sterilize the than 2 seconds or burns may occur.
1. HANDPIECE The handpiece is equipped with high-power LEDs and its control panel is located on the • Use only the power adapter supplied by COLTENE with front part. ® the S.P.E.C. 3 LED Curing Light. 2. LIGHT GUIDE The output of the Curing Light LED is emitted from the end of this piece (autoclavable).
S.P.E.C. 3 ® LED Curing LIght 5. Insert the handpiece into the charger base. Verify that the • If the light or eye shield obstructs view of the charger base LED is illuminated orange which indicates restoration, UV eye protection may be worn as that the device is charging.
Owner’s Guide • Shot switch: V. Operations and Controls - Press the Shot switch to start the selected curing program. Control Panel - Press the Shot switch during operation to stop the program in progress. 5.3. Mode selection • 3K Mode / Ortho Mode: When selected, the LED Shot switch Mode switch display turns to ORANGE color.
S.P.E.C. 3 ® LED Curing LIght Standard Mode (GREEN): Quickly press the Mode switch se- 3. For the best results, cover both sides of the filled opening quentially on GREEN light to toggle the light through the 3 time with a clear plastic matrix strip to eliminate the air settings (5 sec.
Owner’s Guide - Ensure that the power adapter is plugged into the - Check curing depth and time using the enclosed test charger base securely. Ensure that the AC power cord block. See Composite Curing Test Block Instructions. is plugged into the power adapter and the wall outlet (Section 5.5) securely.
Seite 12
S.P.E.C. 3 ® LED Curing LIght Light Guide (fiber optic glass) 3. Remove light guide from handpiece by gently pulling it straight out. Examine light guide ends for damage or Cleaning: composite material adhering to the tip. Examine the light shield for tears or distortion.
Owner’s Guide VIII. Technical Details 4. The elastomer rubber light shield and Tacking Tips can be cleaned, sterilized and reused. Prior to re-use inspect for 8.1. Power Supply damage and discard if damage is detected. A. Input: 100V – 240V AC / 50 ~ 60 Hz Sterilizing: B.
S.P.E.C. 3 ® LED Curing LIght IX. General Information 9.1. Warranty information Our products are carefully manufactured to meet stringent quality assurance requirements. Our products are manufactured from new parts or new and serviceable used parts. Regardless, our warranty terms apply. This product has been developed specifically for use in dentistry and is intended to be operated only by qualified dental professionals in accordance with the instructions contained in this guide.
S.P.E.C. 3 ® LED Curing LIght XI. Electromagnetic Compatibility ® The following are guidance and declarations regarding electromagnetic compatibility for the S.P.E.C. 3 LED Curing Light. 11.1 EN/IEC 60601-1-2:2007 Table 1 Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Emissions The S.P.E.C. 3 ®...
Owner’s Guide 11.2 EN/IEC 60601-1-2: 2007 Table 2 Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity The S.P.E.C. 3 ® LED Curing Light is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the end user of the S.P.E.C. 3 ®...
Seite 18
S.P.E.C. 3 ® LED Curing LIght 11.3 EN/IEC 60601-1-2: 2007 Table 4 Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity The S.P.E.C. 3 ® LED Curing Light is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the end user of the S.P.E.C. 3 ®...
Seite 19
Owner’s Guide 11.4 EN/IEC 60601-1-2:2007 Sub-clause 5.2.2.2 Table 6 ® Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the S.P.E.C. 3 LED Curing Light. The S.P.E.C. 3 ® LED Curing Light is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the S.P.E.C.
Seite 20
Внимание: Федералните закони на САЩ ограничават продажбата на това изделие само на или по поръчка на лицензиран медицински специалист. СЪДЪРЖАНИЕ Въведение Безопасност III. Части и описания ИНСТАЛИРАНЕ Експлоатация и контролни елементи Справяне с проблеми VII. Почистване, дезинфекция и стерилизация VIII. Технически...
лица общото население. дефиницията за медицинско изделие II. Безопасност Каталожен номер Маркировка „СЕ“ COLTENE Фотополимеризиращата лампа S.P.E.C. 3® LED е проектирана и Индикира вносителя на Упълномощен представител в произведена в съответствие с приложимите стандарти за безопас- медицинското изделие Европейската общност...
Seite 22
не или смърт на персонала. Използвайте само оторизирани резервни части и принадлежности, доставени от COLTENE. Използването на части, различни от препоръч- ваните, може да доведе до верижни повреди и ще анулира гаран- цията на продукта. Ремонт или разглобяване на това изделие извън...
Ако е необходимо по-дълго време на фотополи- променяте този продукт без разрешение от производителя меризация, обмислете използването на про- (COLTENE). В противен случай гаранцията на продукта ще дукт с двойно полимеризиране (композит или стане невалидна. адхезив). Лъчевата мощ в режим на работа High Ръкохватката...
Фотополимеризационната светлина от (8 MM TURBO) светодиодите се излъчва от края на тази част • Използвайте само мрежовия адаптер, доставян от COLTENE (подлежи на автоклавиране). с фотополимеризиращата лампа S.P.E.C. 3® LED. 3. СВЕТЛИНЕН ЩИТ Този щит предпазва очите от излъчваната от...
Seite 25
Ръководство за потребителя Включете другия край на захранващия кабел за високо Ако светлинният щит или щитът за предпазване • напрежение (Фиг. 6) към електрическия контакт. на очите възпрепятстват видимостта към възстановяването, като алтернативно Поставете ръкохватката на зареждащата станция. Уверете предпазно средство могат да се използват се, че...
Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3® LED • Пусков бутон: V. Експлоатация и контролни елементи - Натиснете пусковия бутон, за да стартирате избраната програма за фотополимеризация. Контролен панел - По време на работа натискането на пусковия бутон ще спре действащата програма. 5.3. Избор на режим •...
Ръководство за потребителя Режим Standard (ЗЕЛЕНО): Бързо натиснете последователно За най-добри резултати покрийте двете страни на превключвателя на режими при светещ ЗЕЛЕН индикатор, за да напълнения отвор с прозрачна пластмасова лента за превключите между 3-те настройки на времето на лампата (5 сек – 10 матрици, за...
Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3® LED - Уверете се, че захранващият адаптер е включен стабилно - Проверете дълбочината и времето на в зарядната станция. Уверете се, че захранващият кабел за фотополимеризация с помощта на приложения високо напрежение е стабилно включен в захранващия тестов...
Seite 29
Ръководство за потребителя Светловод (фиброоптично стъкло) Отстранете светловода от ръкохватката като внимателно го изтеглите. Огледайте краищата на светловода за повреди Почистване: или полепнал по върха композитен материал. Проверете светлинния щит за разкъсвания или деформация. Ако забележите някаква повреда в който и да е компонент, Първоначалното...
Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3® LED VIII. Технически подробности Почистете щателно с ултразвуков уред за почистване, като Coltène/Whaledent BioSonic® Ultrasonic Cleaning System, с концентрат за разтвор BioSonic® UC32 или 8.1. Захранване или еквивалентен. Минимално време на този цикъл от A. Вход: 100 V – 240 V AC / 50 ~ 60 Hz почистването...
Ръководство за потребителя IX. Обща информация 9.1. Информация за гаранцията Нашите продукти са произведени внимателно така, че да отговарят на строги изисквания за качество. Нашите продукти са произведе- ни от нови части или от нови и използвани, подлежащи на сервиз части.
Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3® LED 9.2. Данни за производителя Име на продукта Категория Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3® LED L.E.D. Фотополимеризираща лампа Производител Тел.: Coltène/Whaledent Inc. + 1 800 221 3046 +1 330 916 8800 Адрес 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 /САЩ Представител...
Ръководство за потребителя XI. Електромагнитна съвместимост Следват насоки и декларации относно електромагнитната съвместимост за фотополимеризиращата лампа S.P.E.C. 3® LED. 11.1 EN/IEC 6060112:2007 Таблица 1 Препоръки и декларация на производителя – електромагнитни излъчвания Фотополимеризиращата лампа S.P.E.C. 3® LED е предназначена за употреба в долуописаната електромагнитна среда. Купувачът или крайният потребител на...
Seite 34
Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3® LED 11.2 EN/IEC 6060112: 2007 Таблица 2 Упътване и декларация на производителя – Електромагнитни изисквания Фотополимеризиращата лампа S.P.E.C. 3® LED е предназначена за употреба в долуописаната електромагнитна среда. Купувачът или крайният потребител на фотополимеризиращата лампа S.P.E.C. 3® LED трябва да гарантира, че тя се използва само в такава среда. Проектен...
Seite 35
Ръководство за потребителя 11.3 EN/IEC 6060112: 2007 Таблица 4 Упътване и декларация на производителя – Електромагнитни изисквания Фотополимеризиращата лампа S.P.E.C. 3® LED е предназначена за употреба в долуописаната електромагнитна среда. Купувачът или крайният потребител на фотополимеризиращата лампа S.P.E.C. 3® LED трябва да гарантира, че тя се използва в такава среда. Проектен...
Seite 36
Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3® LED 11.4 EN/IEC 6060112:2007 Подточка 5.2.2.2 Таблица 6 Препоръчителни отстояния между портативно и мобилно РЧ комуникационно оборудване и фотополимеризиращата лампа S.P.E.C. 3® LED. Фотополимеризиращата лампа S.P.E.C. 3® LED е предназначена за употреба в електромагнитна среда, в която излъчваните РЧ смущения се контролират. Купувачът...
Seite 50
LED 光固化机 ® S.P.E.C. 3 11.3 EN/IEC 60601-1-2: 2007 表 4 指引和生产商申明 – 电磁免疫 LED 光固化机旨在以下指定的电磁环境中使用。S.P.E.C. 3 LED 光固化机的客户或最终用户应确保它在这样的环境中使用。 S.P.E.C. 3 ® ® 抗扰度测试 IEC60601 测试水平 合规水平 预期电磁环境 使用的便携式和移动射频通信设备与 LED 光固化机任何部分(包括线缆)的距离 S.P.E.C. 3 ® 不应超过根据适用的发射器频率公式计算的建议相隔 距离。 建议间隔距离 d = 1.2√ P d = 1.2√...
Seite 51
用户指南 11.4 EN/IEC 60601-1-2:2007 副条 5.2.2.2 表 6 便携和移动无线通讯设备与 S.P.E.C. 3 LED 光固化机之间的建议隔离距离。 ® LED 光固化机旨在辐射射频干扰受控的电磁环境中使用。客户或 S.P.E.C. 3 LED 光固化机用户可以依据通讯设备的最大输出功率,通 S.P.E.C. 3 ® ® 过维持便携式和移动射频通讯设备(发射器)与 S.P.E.C. 3 LED 光固化机之间的最小距离(如下推荐),帮助预防电磁干扰。 ® 发射器额定最大输出功率, 依据发射器频率的间隔距离,单位:米(m) 单位:瓦(W) 150千赫至80兆赫 80 MHz 至 800 MHz 800 MHz 至 2.5 GHz d = 1.2√...
Seite 52
Upozornění: Federální zákon omezuje prodej tohoto zařízení pouze na základě objednávky licencovaného zubního lékaře nebo z titulu takové objednávky. OBSAH Úvod Bezpečnost III. Díly a popisy Instalace Provoz a ovládací prvky Odstraňování poruch VII. Čištění, dezinfekce a sterilizace VIII. Technické podrobnosti Obecné informace Údaje pro objednávání Elektromagnetická...
Vytvrzovací lampa S.P.E.C. 3® LED není určena prostředku pro běžnou populaci. Katalogové číslo Značka CE společnosti COLTENE II. Bezpečnost Označuje dovozce Autorizovaný zástupce v Evropském Vytvrzovací lampa S.P.E.C. 3® LED je navržena a vyrobena v souladu zdravotnického společenství...
Seite 54
Používejte pouze schválené náhradní díly a příslušenství dodávané Násadec nebo světlovod chraňte před • společností COLTENE. Použití jiných dílů než doporučených může ob- nárazem. Může dojít k poškození zařízení. vody poškodit a zneplatní záruku výrobku. Opravu či demontáž tohoto Vyhýbejte se elektromagnetickému vyzařování...
Nepokoušejte se tento výrobek opravovat, rozebírat nebo NEVYSTAVUJTE tkáň působení na déle než 5 sekund, přepracovávat bez svolení výrobce (COLTENE). Jinak dojde jinak může dojít ke slabým popáleninám. Pokud se k zneplatnění záruky. požaduje delší vytvrzovací čas, zvažte použití přípravku Násadec není...
• Používejte pouze síťový adaptér dodávaný společností 1. NÁSADEC Násadec je vybaven vysoce výkonnými LED COLTENE s vytvrzovací lampou S.P.E.C. 3® LED. a jeho ovládací panel je umístěn v přední části. 2. Světlovod Z konce tohoto dílu (autoklávovatelný) je emito- • Nepoužívejte zařízení, dokud nebude síťová šňůra pevně...
Příručka vlastníka Zasuňte násadec do základny nabíječky. Ověřte si, zda LED Pokud stínítko nebo oční krytka brání ve výhledu • základny nabíječky oranžově svítí, což signalizuje, že zařízení na výplň, možná budete muset nosit ochranu dobíjí. Svítící zelená LED signalizuje, že je lampa zcela nabitá. zraku proti UV záření...
Vytvrzovací lampa S.P.E.C. 3® LED • Spínač dávky: V. Provoz a ovládací prvky - Stisknutím spínače dávky spustíte vybraný program vytvrzování. Ovládací panel - Stisknutím spínače dávky během provozu probíhající program zastavíte. 5.3. Výběr režimu • Režim 3K / Ortho: Po vybrání se barva LED displeje změní na ORANŽOVOU.
Příručka vlastníka Standardní režim (ZELENÝ): Rychle stiskněte spínač režimu po sobě Vytvrzujte materiál odshora dolů po vybranou dobu. při ZELENÉM světle a lampa bude procházet postupně 3 časovými Po odstranění veškeré průhledné matrice zkontrolujte tvrdost nastaveními (5 s – 10 s – 15 s). polymerovaného kompozitu ode dna, když na povrchu budete škrábat rydlem z karbidu wolframu nebo podobným nástrojem.
Vytvrzovací lampa S.P.E.C. 3® LED • Pokud světla tlačítek dávky nebo režimu svítí, ale lampa VII. Čištění, dezinfekce a sterilizace nepracuje správně Pokyny pro čištění a dezinfekci se musí dodržovat po každém - Vytvrzovací lampa může být vybitá a potřebuje dobít. použití. Ochranné manžety z polyetylénové fólie dodávané s vytvrzo- - Umístěte násadec na základnu nabíječky pro dobíjení, vací...
Seite 61
Příručka vlastníka Násadec a základna nabíječky Důkladně vyčistěte ultrazvukovým čističem, jako je ultrazvukový čisticí systém Coltène/Whaledent BioSonic® Ultrasonic Cleaning Čištění: System s koncentrovaným roztokem BioSonic® UC32, případně jejich ekvivalenty. Minimální doba cyklu je 10 minut. Počáteční čištění násadce se musí zahájit neprodleně po použití, aby se zabránilo zaschnutí...
Vytvrzovací lampa S.P.E.C. 3® LED VIII. Technické podrobnosti V prevakuovém sterilizátoru při 132 °C / 270 °F po dobu 4 minut s dobou sušení 20–30 minut. 8.1. Napájení Opakovaná montáž a uchovávání A. Vstup: 100 V – 240 V AC / 50 ~ 60 Hz B. Výstup: S.P.E.C. 3®: 6 V DC, 2,5 A Nejprve nechte všechny součásti dokonale vyschnout, pak jemně...
Příručka vlastníka IX. Obecné informace 9.1. Informace o záruce Naše výrobky jsou vyrobeny pečlivě a splňují nejpřísnější požadavky na zajištění kvality. Naše výrobky jsou vyrobeny s použitím nových součástí, případně nových a repasovaných součástí. Bez ohledu na to, která z výše uvedených možností platí, se na ně vztahují naše záruční podmínky.
Vytvrzovací lampa S.P.E.C. 3® LED 9.2. Údaje o výrobci Název výrobku Kategorie Vytvrzovací lampa S.P.E.C. 3® LED Vytvrzovací lampa L.E.D. Výrobce Coltène/Whaledent Inc. + 1 800 221 3046 +1 330 916 8800 Adresa 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA Zástupce pro EU Coltène/Whaledent GmbH + Co.
Příručka vlastníka XI. Elektromagnetická kompatibilita Níže jsou uvedeny pokyny a prohlášení výrobce ohledně elektromagnetické kompatibility pro vytvrzovací lampu S.P.E.C. 3® LED. 11.1 EN/IEC 6060112:2007 tabulka 1 Průvodce a prohlášení výrobce elektromagnetické emise Vytvrzovací lampa S.P.E.C. 3® LED je určena pro použití v dále uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo koncový uživatel vytvrzovací lampy S.P.E.C.
Seite 66
Vytvrzovací lampa S.P.E.C. 3® LED 11.2 EN/IEC 6060112: 2007 tabulka 2 Průvodce a prohlášení výrobce elektromagnetická imunita Vytvrzovací lampa S.P.E.C. 3® LED je určena pro použití v dále uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo koncový uživatel vytvrzovací lampy S.P.E.C. 3® LED je povinen zajistit, aby byla používána výhradně v takovém prostředí. Test imunity Úroveň...
Seite 67
Příručka vlastníka 11.3 EN/IEC 6060112: 2007 tabulka 4 Průvodce a prohlášení výrobce elektromagnetická imunita Vytvrzovací lampa S.P.E.C. 3® LED je určena pro použití v dále uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo koncový uživatel vytvrzovací lampy S.P.E.C. 3® LED je povinen zajistit, aby byla používána výhradně v takovém prostředí. Test imunity Úroveň...
Seite 68
Vytvrzovací lampa S.P.E.C. 3® LED 11.4 EN/IEC 6060112:2007 pododstavec 5.2.2.2, tabulka 6 Doporučené separační vzdálenosti mezi přenosným a mobilním vysokofrekvenčním komunikačním zařízením a vytvrzovací lampou S.P.E.C. 3® LED. Vytvrzovací lampa S.P.E.C. 3® LED je určena pro použití v elektromagnetickém prostředí, v němž jsou vyzařované vysokofrekvenční poruchy kontrolované. Zákazník nebo uživatel vytvrzovací...
Seite 69
Forsigtig: I henhold til amerikansk lovgivning må dette instrument kun sælges til eller på foranledning af en autoriseret læge eller tandlæge. INDHOLDSFORTEGNELSE Indledning Sikkerhed III. Dele og beskrivelser Installation Betjening og knapper Fejlfinding VII. Rengøring, desinfektion og sterilisering VIII. Tekniske oplysninger Generelle oplysninger Bestilling Elektromagnetisk kompatibilitet...
Tilsigtede brugere: Den tilsigtede brugerpopulation er tand- på medicinsk udstyr læger og klinikassistenter. S.P.E.C. 3 ® LED-hærdelampen er ikke beregnet til at blive brugt af den almene befolkning. COLTENE- CE-mærke katalognummer II. Sikkerhed Angiver importøren af Autoriseret repræsentant i EU det medicinske udstyr S.P.E.C.
Seite 71
• Tab ikke håndstykket eller lyslederen. Det Anvend kun autoriserede reservedele og tilbehør leveret af kan beskadige anordningen. COLTENE. Anvendelse af andre dele, der ikke er anbefalet, kan • Undgå elektromagnetisk bestråling beskadige kredsløbet og vil ugyldiggøre produktets garanti. genereret fra andre elektriske apparater, da Reparation eller afmontering af denne enhed ud over, hvad der er de kan forårsage, at produktet fejlfungerer.
Standard-funktionen og i nærheden af Forsøg ikke at reparere, demontere eller ændre dette det gingivale væv, må vævet HØJST eksponeres i produkt uden producentens tilladelse (COLTENE). Ellers vil 5 sekunder, da der ellers kan forekomme mindre produktgarantien blive ugyldig.
Håndstykket er udstyret med kraftige sættes i strømadapteren. Hvis ikke, kan elektronikken lysdioder og kontrolpanelet befinder sig på tage skade. fronten. • Anvend kun strømadapteren leveret af COLTENE sammen 2. Lysleder Hærdelampens lysdiode udsender lys fra med S.P.E.C. 3 ® LED-hærdelampen.
Seite 74
S.P.E.C. 3 ® LED-hærdelampe Sæt håndstykket i opladerbasen. Bekræft, at • Hvis lys- eller øjenværnet obstruerer opladerbasens lysdiode lyser orange, hvilket indikerer, at visningen af restaureringen, kan der apparatet oplader. Når lysdioden lyser grønt, indikerer det, bæres UV-øjenbeskyttelse, som en anden at lampen er helt opladet.
Brugsanvisning - Tryk på Shot-knappen under betjeningen for at stoppe V. Betjening og knapper programmet, der er i gang. Kontrolpanel 5.3. Funktionsvalg • 3K-funktion / Ortho-funktion: Når den er valgt, bliver lysdiodedisplayet ORANGE. Effekten vil være 3000 mW/cm². • Standard-funktion: Når den er valgt, bliver lysdiodedisplayet GRØNT.
S.P.E.C. 3 ® LED-hærdelampe Standard-funktion (GRØN): Tryk hurtigt på Funktionsknappen Materialet hærdes fra toppen i en valgt tidsperiode. fire gange efter hinanden, mens lyset er GRØNT, for at gå gennem Når den klare plastikmatrice er fjernet, kontrolleres de 3 tidsindstillinger (5 sek. - 10 sek. - 15 sek.). hårdheden af det hærdede komposit fra bunden ved at skrabe overfladen med et skærende instrument.
Brugsanvisning • Hvis Shot- eller Funktionsknappen lyser, men ikke • Hvis lysdioden blinker eller er ustabil virker korrekt - Kontakt vores kundeservicerepræsentant for assistance. - Hærdelampen kan være flad og skal oplades. VII. Rengøring, desinfektion og sterilisering - Anbring håndstykket på opladerbasen for at oplade, indtil det røde lys ændrer sig til grøn, hvilket indikerer Rengørings- og desinfektionsanvisninger må...
Seite 78
S.P.E.C. 3 ® LED-hærdelampe Håndstykke og opladerbase Rengør grundigt vha. en ultralydsrenser såsom Coltène/ ® ® Whaledent BioSonic ultralydsrensesystem med BioSonic Rengøring: UC32-opløsningskoncentrat eller tilsvarende. Minimums cyklustid 10 minutter. Indledende rengøring af håndstykket skal begynde straks efter anvendelse for at forhindre indtørring af snavs og Sterilisering: urenheder i og på...
Brugsanvisning VIII. Tekniske oplysninger I et steriliseringsapparat med prævakuum ved 132 °C i 4 minutter med en 20-30 minutters tørretid. 8.1. Strømforsyning Samling & opbevaring A. Indgang: 100 V – 240 V AC / 50 ~ 60 Hz B. Udgang: S.P.E.C. 3 ® : 6 V DC, 2,5 A Når alle dele har fået lov til at tørre helt, indsættes metalenden af den glasfiberoptiske lysleder forsigtigt ind i 8.2.
S.P.E.C. 3 ® LED-hærdelampe IX. Generelle oplysninger 9.1. Garantioplysninger Vores produkter er omhyggeligt fremstillet til at imødekomme de strengeste sikkerhedskrav med hensyn til kvalitet. Vores produkter er fremstillet af nye dele eller nye og servicerbare anvendte dele. Uanset dette gælder vores garantibetingelser. Dette produkt er udviklet specielt til brug i tandplejen og er udelukkende bereg- net til brug af kvalificeret professionelt personale inden for det dentale område samt i overensstemmelse med instruktionerne i...
S.P.E.C. 3 ® LED-hærdelampe XI. Elektromagnetisk kompatibilitet Det følgende er vejledning og erklæringer vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet for S.P.E.C. 3 ® LED-hærdelampe. 11.1 EN/IEC 60601-1-2:2007 Tabel 1 Retningslinjer og producenterklæring — Elektromagnetiske ® ® S.P.E.C. 3 LED-hærdelampen er beregnet til brug i det nedenfor angivne elektromagnetiske miljø. Kunden eller slutbrugeren af S.P.E.C. 3 LED-hærde- lampen skal sikre sig, at det bruges i et sådant miljø.
Seite 83
Brugsanvisning 11.2 EN/IEC 60601-1-2: 2007 Tabel 2 Retningslinjer og producenterklæring — elektromagnetisk immunitet ® S.P.E.C. 3 LED-hærdelampen er beregnet til brug i det nedenfor angivne elektromagnetiske miljø. Kunden eller slutbrugeren af S.P.E.C. 3 ® LED-hærdelampen skal sikre sig, at det kun bruges i et sådant miljø. Immunitetstest IEC60601 testniveau Overensstemmelsesgrad...
Seite 84
S.P.E.C. 3 ® LED-hærdelampe 11.3 EN/IEC 60601-1-2: 2007 Tabel 4 ningslinjer og producenterklæring — elektromagnetisk immunitet S.P.E.C. 3 ® LED-hærdelampen er beregnet til brug i det nedenfor angivne elektromagnetiske miljø. Kunden eller slutbrugeren af S.P.E.C. 3 ® LED-hærdelampen skal sikre sig, at det kun bruges i et sådant miljø. Immunitetstest IEC60601 testniveau Overensstemmelsesgrad...
Seite 85
Brugsanvisning 11.4 EN/IEC 60601-1-2 :2007 underparagraf 5.2.2.2 Tabel 6 ® Anbefalet sikkerhedsafstand mellem transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr og S.P.E.C. 3 LED-hærdelampen. S.P.E.C. 3 ® LED-hærdelampen er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø med regulerede, feltbårne RF-forstyrrelser. Kunden eller brugeren af S.P.E.C.
Seite 86
Let op: Volgens de federale wetgeving van de VS mag dit medische hulpmiddel alleen worden verkocht aan, of besteld in opdracht van een gediplomeerde zorgverlener. INHOUDSOPGAVE Inleiding Veiligheid III. Onderdelen en beschrijving Installatie Bediening en bedieningsfuncties Problemen oplossen VII. Reinigen, desinfecteren en steriliseren VIII.
Catalogusnummer CE-markering COLTENE Beoogde gebruikers: De beoogde gebruikerspopulatie be- staat uit tandartsen en geregistreerde tandartsassistenten. De Geeft aan welke Gevolmachtigde in de Europese rechtspersoon het Unie S.P.E.C.
® -ledpolymerisatielamp 2.2. Transportschade COLTENE is niet aansprakelijk voor schade, in welke vorm dan ook, als gevolg van de volgende oorzaken: Controleer het apparaat na ontvangst direct op schade. Neem bij schade direct, binnen 24 uur na ontvangst, contact op met het •...
5 seconden bloot aan het licht, anders kunnen er of aan te passen zonder toestemming van de fabrikant kleine verbrandingen optreden. Als een langere (COLTENE). Anders vervalt de productgarantie. uitharding nodig is, overweeg dan om een duaal Het handstuk kan niet worden geautoclaveerd. Steriliseer...
Is dit niet het geval, dan kan er schade aan de elektronica optreden. • Gebruik alleen de adapter die door COLTENE is 1. HANDSTUK Het handstuk is voorzien van led’s met een meegeleverd met de S.P.E.C. 3 ®...
Gebruikershandleiding Opladen van de batterij: • Als het lichtkapje of oogschermpje het zicht op de restauratie versperren, gebruik dan UV- • Zet het handstuk op het laadstation als de batterij bijna oogbescherming. leeg is, of als het handstuk niet wordt gebruikt. •...
S.P.E.C. 3 ® -ledpolymerisatielamp • Shot-schakelaar: V. Bediening en bedieningsfuncties - Druk de Shot-schakelaar in om het gekozen uithardingsprogramma te starten. Bedieningspaneel - Door de Shot-schakelaar tijdens het gebruik in te schakelen, stopt het lopende programma. 5.3. Standselectie • 3K Mode / Ortho Mode: Bij het kiezen van deze stand, wordt de ledweergave ORANJE.
Seite 93
Gebruikershandleiding factor aan te passen. Verdubbelen van de lichtsterkte (in mW/cm halveert bijvoorbeeld de polymerisatieduur (in seconden). Dit ver- band kan beschouwd worden als richtlijn voor het bepalen van de parameters voor polymerisatietests voor composieten. Het testblok wordt gebruikt om de polymerisatiesnelheid te bepalen bij verschillende dikten, met een vaste combinatie van composietmateriaal en polymerisatielamp.
S.P.E.C. 3 ® -ledpolymerisatielamp VI. Problemen oplossen • Als de S.P.E.C. 3 ® -ledpolymerisatielamp de materialen niet goed laat uitharden Probeer veel voorkomende problemen op te lossen met behulp - Controleer of er blauw ledlicht wordt afgegeven door van de hieronder genoemde methoden. Neem contact op met de de lichtgeleider.
Gebruikershandleiding VII. Reinigen, desinfecteren en steriliseren Handstuk en laadstation Reiniging: Volg na gebruik altijd de instructies voor reiniging en desinfectie op. De hygiënehoesjes van polyethyleenfolie die Maak het handstuk al direct na gebruik schoon, om te worden meegeleverd met de S.P.E.C. 3 ®...
Seite 96
S.P.E.C. 3 ® -ledpolymerisatielamp Reinig alle uitwendige oppervlakken met CaviWipes ®* Het lichtkapje van elastomeer en de uithardingstips of met een doek die in een oppervlaktedesinfecterend kunnen worden gereinigd, gesteriliseerd en hergebruikt. middel is gedoopt, om grof vuil te verwijderen. Verwijder Controleer ze voor gebruik op beschadiging en gooi ze vervuiling op de overgang tussen de glazen staaf en de weg als ze beschadigd zijn.
Gebruikershandleiding VIII. Technische gegevens IX. Algemene informatie 8.1. Stroomvoorziening 9.1. Garantie-informatie A. Stroomvoorziening: 100 V – 240 V AC / 50 ~ 60 Hz Onze producten worden zorgvuldig vervaardigd zodat zij voldoen aan strenge kwaliteitseisen. Onze producten worden gemaakt van B. Vermogen: S.P.E.C. 3 ®...
Gebruikershandleiding XI. Elektromagnetische compatibiliteit ® Hieronder vindt u richtlijnen en fabrikantenverklaringen over de elektromagnetische compatibiliteit van de S.P.E.C. 3 -ledpolymerisatielamp. 11.1 EN/IEC 60601-1-2:2007 Tabel 1 Richtlijnen en fabrikantenverklaring – elektromagnetische emissies ® De S.P.E.C. 3 -ledpolymerisatielamp is bestemd voor gebruik in de hierna gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of eindgebruiker van de S.P.E.C.
Seite 100
S.P.E.C. 3 ® -ledpolymerisatielamp 11.2 EN/IEC 60601-1-2: 2007 Tabel 2 Richtlijnen en fabrikantenverklaring – elektromagnetische immuniteit De S.P.E.C. 3 ® -ledpolymerisatielamp is bestemd voor gebruik in de hierna gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of eindgebruiker van de S.P.E.C. 3 ® -ledpolymerisatielamp dient ervoor te zorgen dat het systeem in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Seite 101
Gebruikershandleiding 11.3 EN/IEC 60601-1-2: 2007 Tabel 4 Richtlijnen en fabrikantenverklaring – elektromagnetische immuniteit De S.P.E.C. 3 ® -ledpolymerisatielamp is bestemd voor gebruik in de hierna gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of eindgebruiker van de S.P.E.C. 3 ® -ledpolymerisatielamp dient ervoor te zorgen dat het systeem in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest IEC60601-testniveau Conformiteitsniveau...
Seite 102
S.P.E.C. 3 ® -ledpolymerisatielamp 11.4 EN/IEC 60601-1-2: 2007 lid 5.2.2.2 tabel 6 Aanbevolen scheidingsafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de S.P.E.C. 3 ® -ledpolymerisatielamp. De S.P.E.C. 3 ® -ledpolymerisatielamp is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen worden geregeld.
Seite 103
Ettevaatust! USA föderaalseadus lubab selle seadme müüki vaid litsentseeritud tervishoiutöötaja poolt või tema korraldusel. SISUKORD Sissejuhatus Ohutus III. Osad ja kirjeldused Paigaldamine Toimingud ja juhtimisseadmed Rikkeotsing VII. Puhastamine, desinfitseerimine ja steriliseerimine VIII. Tehnilised üksikasjad Üldine teave Tellimisteave Elektromagnetiline ühilduvus...
S.P.E.C. 3 LED kõvastusvalgusti S.P.E.C. 3® LED KÕVASTUSVALGUSTI 2.1. Sümbolite selgitused Sissejuhatus Alalisvool ETTEVAATUST Tutvuge kaasasolevate dokumentidega S.P.E.C. 3® LED on kõvastusvalgusti, mis on mõeldud kasutamiseks ELEKTRILÖÖLK Elektrilöögi Tootja hoiatus. Juhiste eiramise korral võib hambaarstidele, et valguskõvastunud materjale kiirelt polümeriseerida.
Seite 105
• Meetmete eiramine võib lõppeda personali vigastuste või surmaga. Kasutage ainult COLTENE poolt tarnitud heaks kiidetud varuosi ja tarvikuid. Muude kui soovitatud osade kasutamine võib kahjustada vooluahelat ning muuta toote garantii kehtetuks. Käesoleva seadme remonti või demonteerimist väljaspool käesolevas kasutusjuhendis loetletud valdkondi tohib teha ainult volitatud personal.
Seite 106
5 sekundit, kuna võivad tekkida kerged Ärge proovige käesolevat seadet ilma tootja loata remontida, põletused. Kui on vaja pikemat kõvastusaega, lahti võtta ega ümber ehitada (COLTENE). Vastasel juhul kaaluge kahekordselt kõvastuva toote (komposiit kaotab seadme garantii kehtivuse. või adhesiiv) kasutamist. Kiirgusväljund kõrge Käepide ei ole autoklaavitav.
Owner’s Guide 100–240 V, 50–60 Hz. Enne toitejuhtme ühendamist toiteadapteriga veenduge, et vajalik pinge on olemas. Vale pinge võib elektroonikat kahjustada. • Kasutage ainult COLTENE toiteadapterit koos S.P.E.C. 3® LED kõvastusvalgustiga. • Ärge kasutage seadet enne, kui toitejuhe on kindlalt pistikupesas.
Seite 108
S.P.E.C. 3 LED kõvastusvalgusti Akupaki vahetamine Kui valgus või silmakaitse takistab seadme • kasutamist, võib alternatiivse kaitsevahendina • Käepidet ei tohi asetada laadimisealusele, kui aku tase on kanda UV-kaitsega silmakaitset. madal või seda ei kasutata. • Enne S.P.E.C. 3® LED kõvastusvalgusti esmakordset kasutamist Ärge hoidke seadet ega toiteallikat äärmuslikes...
Omaniku juhend 5.3. Režiimi valik V. Toimingud ja juhtimisseadmed • 3Krežiim/ Ortorežiim: valimisel süttib LED-ekraan oranžilt. Väljund on 3000 mW/cm². Juhtpaneel • Standardrežiim: valimisel süttib LED-ekraan roheliselt. Väljund on 1600 mW/cm². Kõvastusrežiimi muutmiseks hoidke režiimilülitit 3 sekundit all (ROHELI- NE ja ORANŽ tuli vahetuvad). 5.4.
Omaniku juhend • S.P.E.C. 3® LED kõvastusvalgusti ei polümeriseeri Soovitatav pinna desinfektsioonivahend: valguskõvastunud materjale hästi • CaviCide® (või samaväärne kvaternaarne/alkoholisegu - Veenduge, et valgusjuhikust eralduks sinine LED-tuli. Ärge desinfektsioonivahend) vaadake otse valgusallikasse. ÄRGE kasutage: - Veenduge, et valgusjuhik oleks täielikult käepideme avauses.
Seite 112
S.P.E.C. 3 LED kõvastusvalgusti Silmakaitse käepideme või laadimisaluse kõigi välispindade Gravitatsiooniautoklaavis temperatuuril 132°C / 270°F puhastamiseks võib kasutada CaviWipes®-e või pinna 15 minuti jooksul kuivamisajaga 15–30 minutit. desinfektsioonivahendis leotatud lappi. Ärge laske Eelvaakumiga sterilisaatoris temperatuuril 132°C / 270°F puhastuslahusel sattuda nende osade sisemusse, kuna see 4 minuti jooksul kuivamisajaga 20-30 minutit.
S.P.E.C. 3 LED kõvastusvalgusti IX. Üldine teave 9.1. Garantiiteave Meie tooted on hoolikalt valmistatud, et täita rangeid kvaliteedi taga- mise nõudeid. Meie tooted on valmistatud uutest osadest või uutest ja kasutuskõlblikest kasutatud osadest. Sellele vaatamata kehtivad meie garantiitingimused. Käesolev toode on välja töötatud spetsiaalselt hambaravis kasutamiseks ning on ette nähtud kasutamiseks ainult väl-...
S.P.E.C. 3® LED kõvastusvalgusti XI Elektromagnetiline ühilduvus Järgnev on juhend ja tootja deklaratsioonid S.P.E.C. 3® LED kõvastusvalgusti elektromagnetilise ühilduvuse kohta. 11.1 EN/IEC 6060112:2007 Tabel 1 Juhend ja tootja deklaratsioon elektromagnetilised kiirgused S.P.E.C. 3® LED kõvastusvalgusti on mõeldud kasutamiseks allpool täpsustatud elektromagnetilises keskkonnas. S.P.E.C. 3® LED kõvastusvalgusti klient või lõppkasu- taja peaks tagama, et seadet kasutatakse sellises keskkonnas.
Seite 117
Omaniku juhend 11.2 EN/IEC 6060112: 2007 Tabel 2 Juhend ja tootja deklaratsioon elektromagnetiline immuunsus S.P.E.C. 3® LED kõvastusvalgusti on mõeldud kasutamiseks allpool täpsustatud elektromagnetilises keskkonnas. Klient ja lõppkasutaja peaks veenduma, et S.P.E.C. 3® LED kõvastusvalgustit kasutataks ainult sellises keskkonnas. Immuunsustest IEC60601 testi tase Vastavustase...
Seite 118
S.P.E.C. 3® LED kõvastusvalgusti 11.3 EN/IEC 6060112: 2007 Tabel 4 Juhend ja tootja deklaratsioon elektromagnetiline immuunsus S.P.E.C. 3® LED kõvastusvalgusti on mõeldud kasutamiseks allpool täpsustatud elektromagnetilises keskkonnas. Klient ja seadme lõppkasutaja peaks veenduma, et S.P.E.C. 3® LED kõvastusvalgustit kasutataks ainult sellises keskkonnas. Immuunsustest IEC60601 testi tase Vastavustase...
Seite 119
Omaniku juhend 11.4 EN/IEC 6060112:2007 Alaklausel 5.2.2.2 Tabel 6 Soovitatavad eralduskaugused kaasaskantavate ja mobiilsete raadiosideseadmete ning S.P.E.C. 3® LED kõvastusvalgustite puhul. S.P.E.C. 3® LED kõvastusvalgusti on ette nähtud kasutamiseks elektromagnetilises keskkonnas, kus kiirgunud RF-häireid on kontrolli all. S.P.E.C. 3® LED kõvastus- lambi klient või kasutaja saab aidata vältida elektromagnetilisi häireid, säilitades minimaalse kauguse kaasaskantavate ja mobiilsete raadiosideseadmete (saatjad) ja S.P.E.C.
Seite 120
Varoitus: Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan tätä laitetta saa myydä tai tilata vain valtuutettu terveydenhuollon ammattilainen. SISÄLLYSLUETTELO Johdanto Turvallisuus III. Osat ja kuvaukset Asennus Toiminnot ja säätimet Vianetsintä VII. Puhdistus, desinfiointi ja sterilointi VIII. Tekniset tiedot Yleistä Tilaustiedot Sähkömagneettinen yhteensopivuus...
COLTENE- CE-merkki Kohdekäyttäjät: käyttötarkoituksen mukaisia käyttäjiä ovat luettelonumero hammaslääkärit ja rekisteröidyt hammashoitajat. S.P.E.C. 3 ® -kovetusvalo ei ole tarkoitettu yleisen väestön käyttöön.
Laite voi vaurioitua. Käytä ainoastaan hyväksyttyjä varaosia ja lisävarusteita, jotka ovat • Vältä muiden sähkölaitteiden tuottamaa COLTENE-yhtiön toimittamia. Jos muita kuin suositeltuja osia käy- sähkömagneettista säteilyä, koska säteily tetään, seurauksena on virtapiirien mahdollinen vaurioituminen voi aiheuttaa tuotteen käyttöhäiriön. ja tuotteen takuun raukeaminen. Vain valtuutetut henkilöt saavat korjata tai purkaa tätä...
® LED -valokovetinta Tätä tuotetta ei saa yrittää korjata, purkaa eikä muuttaa vakiotilassa ja ienkudoksen lähellä kudosta EI SAA ilman valmistajan (COLTENE) antamaa lupaa. Muuten altistaa yli 5 sekunnin ajan. Seurauksena voi olla tuotteen takuu raukeaa. vähäinen palovamma. Jos pidempi kovetusaika Käsikappaletta...
Ellei sitä tehdä, ja sen ohjaustaulu sijaitsee etuosassa. elektroniikkajärjestemä voi vaurioitua. 2. Valojohdin Valokovettimen LED-valon antoteho lähtee • Käytä vain COLTENE-yhtiön toimittamaa virran sovitinta (8 MM TURBO) tämän osan päästä (autoklaavissa steriloi- S.P.E.C. 3 ® LED -valokovettimen kanssa.
Seite 125
Omistajan käyttöopas Yhdistä käsikappale latausalustaan. Varmista, että laturin • Jos valo- tai silmäsuojus estää näkyvyyden alustan LED-valo palaa oranssina, mikä on osoitus siitä, restoraatioon, vaihtoehtoisena että laite varautumassa. Palava vihreä LED-valo osoittaa suojausmenetelmänä voidaan käyttää UV- valokovettimen olevan täysin varautunut. suojalaseja.
S.P.E.C. 3 ® LED -valokovetin - Pysäytä käynnissä oleva ohjelma painamalla V. Toiminnot ja säätimet annoskytkintä käytön aikana. Ohjaustaulu 5.3. Tilan valinta • 3K-tila/Ortho-tila: Kun tila valitaan, LED-näyttö muuttuu ORANSSIN väriseksi. Teho on 3 000 mW/cm². • Vakiotila: Kun tila valitaan, LED-näyttö muuttuu väriltään VIHREÄKSI.
Omistajan käyttöopas Vakiotila (VIHREÄ): Paina nopeasti tilakytkintä peräkkäin VIHRE- Paras tulos saadaan, kun valitun aukon molemmat suut peitetään muovimatriisilla. Siten ehkäistään muovien ÄN valon palaessa vaihtaaksesi valon 3 aika-asetuksen välillä (5 s kovettamisessa yleisen inhibitiokerroksen syntyminen. – 10 s – 15 s). Koveta materiaalia valitun ajan testilevyn yläpuolelta. Poista muovimatriisi ja tarkista sen jälkeen kovettuneen materiaalin kovuus aukon alapuolelta kovertamalla materiaalin pintaa kovertimella tai vastaavalla...
S.P.E.C. 3 ® LED -valokovetin - Varmista, että sähkövirran sovitin on liitetty lujasti - Tarkasta kovetussyvyys ja -aika mukana tulevalla laturin alustaan. Varmista, että vaihtovirtajohto testilevyllä. Katso yhdistelmämuovien valokovetuksen on liitetty lujasti sähkövirran sovittimeen ja testilevyn ohjeita. (kohta 5.5) seinäpistorasiaan. •...
Seite 129
Omistajan käyttöopas Valojohdin (kuituoptinen lasi) Irrota valojohdin käsikappaleesta vetämällä se varovasti suoraan ulos. Tarkasta, onko valojohtimen päissä vaurioita Puhdistus: tai kärkeen tarttunutta yhdistelmämateriaalia. Tarkasta, onko valosuojuksessa repeytymiä tai vääristymiä. Vaihda valosuojus uuteen, jos sen jommassakummassa osassa Kuituoptisen valojohtimen alkupuhdistus on aloitettava havaitaan vaurioita.
S.P.E.C. 3 ® LED -valokovetin VIII. Tekniset tiedot Puhdista perusteellisesti ultraäänipuhdistuslaitteella, esi- ® merkiksi Coltène/Whaledent BioSonic -ultraäänipuhdis- 8.1. Virtalähde tuslaitteella, jossa käytetään väkevöityä BioSonic ® UC32 -liuosta tai jotakin vastaavaa liuosta. Jakson vähimmäisai- ka on 10 minuuttia. A. Tulo: 100 – 240 V AC / 50 ~ 60 Hz Elastomeerikumivalosuojus ja kiinnityskärjet voidaan B.
Omistajan käyttöopas IX. Yleistä 9.1. Takuutiedot Tuotteemme on valmistettu huolellisesti tiukat laadunvarmis- tusvaatimukset täyttäviksi. Laite on valmistettu uusista osista tai uusista ja toimivista käytetyistä osista. Takuuehdot ovat voimassa joka tapauksessa. Tämä tuote on kehitetty erityisesti hammaslää- ketieteelliseen käyttöön ja tarkoitettu vain pätevien hammaslää- ketieteen ammattilaisten käytettäviksi tässä...
Omistajan käyttöopas XI. Sähkömagneettinen yhteensopivuus Seuraavat tiedot ovat suuntaviivoja ja ilmoituksia, jotka koskevat S.P.E.C. 3 ® LED -valokovettimen sähkömagneettista yhteensopivuutta. 11.1 EN/IEC 60601-1-2:2007 – taulukko 1 Suuntaviivat ja valmistusselostus – sähkömagneettinen säteily S.P.E.C. 3 ® LED -valokovetin on tarkoitettu käytettäväksi seuraavanlaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. S.P.E.C. 3 ®...
Seite 134
S.P.E.C. 3 ® LED -valokovetin 11.2 EN/IEC 60601-1-2: 2007 – taulukko 2 Suuntaviivat ja valmistusselostus – sähkömagneettinen säteily ® ® S.P.E.C. 3 LED -valokovetin on tarkoitettu käytettäväksi seuraavanlaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. S.P.E.C. 3 LED -valokovettimen omistajan tai loppukäyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään vain oikeanlaisessa ympäristössä. Häiriönsietotesti IEC 60601 -testitaso Yhteensopivuustaso...
Seite 135
Omistajan käyttöopas 11.3 EN/IEC 60601-1-2: 2007 – taulukko 4 Suuntaviivat ja valmistusselostus – sähkömagneettinen säteily S.P.E.C. 3 ® LED -valokovetin on tarkoitettu käytettäväksi seuraavanlaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. S.P.E.C. 3 ® LED -valokovettimen omistajan tai loppukäyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään oikeanlaisessa ympäristössä. Häiriönsietotesti IEC 60601 -testitaso Yhteensopivuustaso...
Seite 136
S.P.E.C. 3 ® LED -valokovetin 11.4 EN/IEC 60601-1-2:2007 -alapykälä 5.2.2.2 – taulukko 6 ® Suositellut välimatkat kannettavien ja siirrettävien radiotaajuusviestimien ja S.P.E.C. 3 LED -valokovettimen välillä S.P.E.C. 3 ® LED -valokovetin on tarkoitettu käytettäväksi seuraavanlaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. S.P.E.C. 3 ® LED -valokovettimen omis- taja tai käyttäjä...
Seite 137
Attention : La loi fédérale (aux États-Unis) limite la vente de ce dispositif par ou sur commande d’un professionnel de la santé autorisé. SOMMAIRE Introduction Sécurité III. Pièces et descriptions Installation Fonctions et commandes Dépannage VII. Nettoyage, désinfection et stérilisation VIII. Caractéristiques techniques Informations d’ordre général Références produits...
à la définition aux professionnels de santé d'un dispositif médical rer l'émail et la dentine détériorés par un trauma. Référence de COLTENE Marque CE Utilisateurs ciblés : Ce produit est destiné aux dentistes et aux assistants dentaires certifiés. La lampe à polymériser S.P.E.C.
Seite 139
N'utilisez que les pièces détachées et les accessoires autorisés • Ne faites pas tomber la pièce à main fournis par COLTENE. L'utilisation de pièces autres que celles ni le guide de lumière. Cela pourrait recommandées risquerait d'endommager les circuits et annulerait endommager l'appareil.
Si N'essayez pas de réparer, démonter ou remanier ce un temps de polymérisation plus long est nécessaire, produit sans l'autorisation du fabricant (COLTENE). Sans envisagez alors l'utilisation d'un produit à polyméri- son autorisation, la garantie du produit sera annulée.
2. Guide de lumière La lumière de la LED de la lampe à polyméri- (8 MM TURBO) ser est émise à partir de l'extrémité de cette • Utilisez exclusivement l'adaptateur fourni par COLTENE pièce (autoclavable). avec la lampe à polymériser S.P.E.C. 3 ® LED.
Lampe à polymériser S.P.E.C. 3 ® Insérez la pièce à main dans le chargeur. Vérifiez que • Si l'écran protecteur ou la protection des yeux la DEL du chargeur est allumée (voyant orange), ce qui gêne la visualisation de la restauration, il convient indique que le dispositif est en cours de chargement.
Guide de l'utilisateur - Appuyez sur le bouton Shot pendant le V. Fonctions et commandes fonctionnement pour arrêter le programme en cours. Panneau de commande 5.3. Sélection du mode • Mode 3K / Ortho : lorsque ce mode est sélectionné, la DEL devient ORANGE. La puissance de sortie sera de 3 000 mW/cm².
Lampe à polymériser S.P.E.C. 3 ® Mode Standard (VERT) : appuyez rapidement sur le bouton Remplissez l'orifice sélectionné (généralement, celui de 2 mm de profondeur) à ras bord avec le composite à Mode séquentiellement avec le voyant VERT pour alterner entre tester. les 3 réglages du temps (5 s - 10 s - 15 s).
Guide de l'utilisateur - Placez la pièce à main sur le chargeur pour recharger - Vérifiez s'il y a des débris, tels que des résidus de résine la batterie jusqu'à ce que le voyant rouge devienne ou de la résine de scellement, sur l'embout du guide vert, ce qui indiquera que la lampe à...
Seite 146
Lampe à polymériser S.P.E.C. 3 ® • Produit nettoyant à base de phénol ou de composés Laissez le désinfectant de surface CaviCide ® * poser phénoliques au moins 3 minutes sur la surface. Ne laissez pas le désinfectant sécher sur la surface. •...
Seite 147
Guide de l'utilisateur Dans un stérilisateur à vide partiel à 132 °C pendant est complètement inséré jusqu'à la butée. Cela le 4 minutes avec un temps de séchage de 20 à 30 minutes. positionnera correctement avec la source lumineuse de la LED interne. Ecran protecteur/Embout pour polymérisation Glissez l'ensemble dans une gaine de protection en film flash (élastomère)
Lampe à polymériser S.P.E.C. 3 ® VIII. Caractéristiques techniques IX. Informations d’ordre général 8.1. Bloc d'alimentation 9.1. Garantie A. Entrée : 100 V - 240 V CA / 50 ~ 60 Hz Nous apportons le plus grand soin à la fabrication de nos produits afin de garantir leur conformité...
Guide de l'utilisateur 9.2. Indications du fabricant Appellation du produit Lampe à polymériser S.P.E.C. 3 ® Catégorie DEL Lampe à polymériser Fabricant Coltène/Whaledent Inc. Tél. + 1 800 221 3046 +1 330 916 8800 Adresse 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / États-Unis Représentant dans Coltène/Whaledent GmbH + Co.
Lampe à polymériser S.P.E.C. 3 ® XI. Compatibilité électromagnétique Les informations qui suivent sont les instructions et déclarations relatives à la compatibilité électromagnétique pour la lampe à polymériser S.P.E.C. 3 ® LED. 11.1 EN/CEI 60601-1-2:2007 Tableau 1 Instructions et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques ®...
Seite 151
Guide de l'utilisateur 11.2 EN/CEI 60601-1-2:2007 Tableau 2 Instructions et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique ® La lampe à polymériser S.P.E.C. 3 LED est destinée à une utilisation dans l’environnement électromagnétique détaillé ci-dessous. Le client ou l’utilisateur final de la lampe à polymériser S.P.E.C. 3 ®...
Seite 152
Lampe à polymériser S.P.E.C. 3 ® 11.3 EN/CEI 60601-1-2:2007 Tableau 4 Instructions et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique La lampe à polymériser S.P.E.C. 3 ® LED est destinée à une utilisation dans l’environnement électromagnétique détaillé ci-dessous. Le client ou l’utilisateur final de la lampe à polymériser S.P.E.C. 3 ®...
Seite 153
Guide de l'utilisateur 11.4 EN/CEI 60601-1-2:2007 Sous-alinéa 5.2.2.2 Tableau 6 ® Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication à RF portatifs et mobiles et la lampe à polymériser S.P.E.C. 3 LED. La lampe à polymériser S.P.E.C. 3 ® LED est destinée à...
Seite 154
Vorsicht: Laut US-Bundesgesetz darf dieses Gerät nur an einen zugelassenen Arzt oder auf Anweisung eines zugelassenen Arztes verkauft werden. Inhaltsverzeichnis Einführung Sicherheit III. Teile und Beschreibungen Installation Betrieb und Steuerelemente Fehlerbehebung VII. Reinigung, Desinfektion und Sterilisation VIII. Technische Daten Allgemeine Informationen Bestellinformationen Elektromagnetische Verträglichkeit...
Definition eines vorbehalten on des durch Traumen geschädigten Zahnschmelzes und Dentins Medizinprodukts bestimmt. Artikelnummer von CE-Kennzeichnung COLTENE Vorgesehene Anwender: Die vorgesehenen Anwender sind Gibt das Unternehmen EU-Bevollmächtigter Zahnärzte/-ärztinnen und examinierte zahnmedizinische Fachan- an, das das gestellte. Die S.P.E.C. 3 ®...
Das Handstück oder den Lichtleiter nicht fallenlassen. Andernfalls kann das Gerät Verwenden Sie nur zugelassene Ersatzteile und Zubehörkompo- beschädigt werden. nenten von COLTENE. Die Verwendung anderer als der empfoh- lenen Teile kann die elektrischen Schaltkreise beschädigen und • Vermeiden Sie von anderen elektrischen führt zum Erlöschen der Produktgarantie.
5 Sekunden bestrahlt werden. Andernfalls können Versuchen Sie nicht, dieses Produkt ohne Erlaubnis des kleinere Verbrennungen auftreten. Wenn eine längere Herstellers (COLTENE) zu reparieren, zu zerlegen oder zu Aushärtungszeit erforderlich ist, erwägen Sie ein verändern. Andernfalls erlischt die Produktgarantie. dualhärtendes Produkt (Komposit oder Adhäsiv). Die Das Handstück ist nicht autoklavierbar.
Spannung verfügbar ist. Andernfalls kann die Elektronik ausgestattet, und sein Bedienfeld befindet beschädigt werden. sich im vorderen Bereich. • Verwenden Sie nur das von COLTENE gelieferte Netzgerät 2. Lichtleiter Die Abgabe des Aushärtungslichts (LED) (8 MM TURBO) erfolgt über das vordere Ende dieses Bauteils mit der S.P.E.C. 3...
Seite 159
Benutzerhandbuch Setzen Sie das Handstück in die Ladestation ein. • Wenn der Licht- oder Augenschild den Blick auf Überprüfen Sie, ob die LED der Ladestation orange leuchtet die Restauration beeinträchtigt, kann alternativ und damit anzeigt, dass das Gerät lädt. Eine leuchtende auch eine UV-Schutzbrille getragen werden.
S.P.E.C. 3 ® LED Polymerisationslampe • Auslöser: V. Betrieb und Steuerelemente - Drücken Sie den Auslöser, um das gewählte Aushärtungsprogramm zu starten. Bedienfeld - Drücken Sie den Auslöser während des Betriebs, um das laufende Programm zu stoppen. 5.3. Modus-Auswahl • 3K-Modus / Ortho-Modus: Bei dieser Auswahl wird die LED-Anzeige ORANGE.
Seite 161
Benutzerhandbuch Bestrahlungsstärken mit längeren Bestrahlungszeiten ausgeglichen werden und umgekehrt. Zum Beispiel: Eine Verdoppelung der Lichtleistung (mW/cm ) kann die Bestrahlungszeit (s) um die Hälfte reduzieren. Dieses Verhältnis kann als Richtschnur genutzt wer- den, um Parameter zum Aushärten von Kompositen aufzustellen. Der Testblock wird dazu benutzt, die Bestrahlungszeit bei unter- schiedlichen Schichtstärken zu bestimmen, in Abhängigkeit von verwendetem Komposit und Polymerisationslampe.
S.P.E.C. 3 ® LED Polymerisationslampe VI. Fehlerbehebung • Die S.P.E.C. 3 ® LED Polymerisationslampe polymerisiert lichthärtende Materialien nicht Bitte versuchen Sie, die unten aufgeführten gängigen Probleme ausreichend anhand der folgenden Verfahren zu beheben. Bei allen anderen - Stellen Sie sicher, dass der Lichtleiter ein blaues LED- auftretenden Fehlern wenden Sie sich bitte an die Kundendienst- Licht abgibt.
Benutzerhandbuch VII. Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Handstück und Ladestation Reinigung: Nach jeder Verwendung muss eine Reinigung und Desinfek- tion gemäß Anweisung erfolgen. Die mit der S.P.E.C. 3 ® Das Handstück muss sofort nach Gebrauch einer Polymerisationslampe gelieferten Schutzhüllen aus Polyethylenfo- Erstreinigung unterzogen werden, um das Antrocknen lie sind Einmalartikel und unsteril.
Seite 164
S.P.E.C. 3 ® LED Polymerisationslampe Alle äußeren Oberflächen können mit CaviWipes ® * oder Der Gummi-Lichtschild und die Tacking Tips können einem mit Oberflächendesinfektionsmittel getränkten gereinigt, sterilisiert und wiederverwendet werden. Prüfen Tuch abgewischt werden, um grobe Verunreinigungen Sie sie vor jeder erneuten Verwendung auf Schäden und zu entfernen.
Benutzerhandbuch VIII. Technische Daten IX. Allgemeine Informationen 8.1. Stromversorgung 9.1. Garantieinformationen A. Eingang: 100–240 V AC / 50–60 Hz Unsere Produkte werden mit äußerster Sorgfalt gefertigt, um die strengen Anforderungen der Qualitätssicherung zu erfüllen. Zur Fer- B. Ausgang: S.P.E.C. 3 ® : 6 V DC, 2,5 A tigung unserer Produkte verwenden wir neue Teile oder neue und funktionsfähige gebrauchte Teile.
Benutzerhandbuch XI. Elektromagnetische Verträglichkeit Im Folgenden finden Sie Richtlinien und Erklärungen zur elektromagnetischen Verträglichkeit der S.P.E.C. 3 ® LED Polymerisationslampe. 11.1 EN/IEC 60601-1-2:2007 Tabelle 1 Leitlinien und Herstellererklärung zu elektromagnetischen Emissionen ® Die S.P.E.C. 3 LED Polymerisationslampe ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde bzw.
Seite 168
S.P.E.C. 3 ® LED Polymerisationslampe 11.2 EN/IEC 60601-1-2:2007 Tabelle 2 Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Störfestigkeit ® Die S.P.E.C. 3 LED Polymerisationslampe ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde bzw. Benutzer der S.P.E.C. 3 ® LED Polymerisationslampe muss sicherstellen, dass das Gerät nur in einer solchen Umgebung verwendet wird. Prüfung der Störfestigkeit IEC 60601 Prüfpegel Übereinstimmungspegel...
Seite 169
Benutzerhandbuch 11.3 EN/IEC 60601-1-2:2007 Tabelle 4 Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Störfestigkeit Die S.P.E.C. 3 ® LED Polymerisationslampe ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde bzw. Benutzer der S.P.E.C. 3 ® LED Polymerisationslampe muss sicherstellen, dass das Gerät nur in einer solchen Umgebung verwendet wird. Prüfung der Störfestigkeit IEC 60601 Prüfpegel Übereinstimmungs-...
Seite 170
S.P.E.C. 3 ® LED Polymerisationslampe 11.4 EN/IEC 60601-1-2:2007 Unterabschnitt 5.2.2.2 Tabelle 6 ® Empfohlener Mindestabstand zwischen tragbaren/mobilen HF-Kommunikationsgeräten und der S.P.E.C. 3 LED Polymerisationslampe. Die S.P.E.C. 3 ® LED Polymerisationslampe ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der HF-Störstrahlen kontrolliert werden. Der Kunde bzw. Benutzer der S.P.E.C. 3 ®...
Seite 171
Προσοχή: η ομοσπονδιακή νομοθεσία (Ηνωμένες Πολιτείες) ορίζει ότι η συγκεκριμένη συσκευή οφείλει να πωλείται σε επαγγελματίες υγείας με άδεια άσκησης επαγγέλματος ή για λογαριασμό τους. ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Εισαγωγή Ασφάλεια III. Μέρη και περιγραφές Εγκατάσταση Λειτουργίες και χειριστήρια Αντιμετώπιση προβλημάτων VII. Καθαρισμός, απολύμανση...
Προοριζόμενοι χρήστες: Ο προοριζόμενος πληθυσμός χρηστών είναι Αριθμός καταλόγου Σήμανση CE οδοντίατροι και πιστοποιημένοι βοηθοί οδοντιάτρων. Η συσκευή πολυμερι- COLTENE σμού S.P.E.C. 3® LED δεν προορίζεται για χρήση από τον γενικό πληθυσμό. Υποδεικνύει την Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος οντότητα που εισάγει το...
οδηγού φωτός. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα ανταλλακτικά και παρελκόμενα που Αποφεύγετε την ηλεκτρομαγνητική ακτινοβολία παρέχονται από την COLTENE. Η χρήση μερών διαφορετικών από τα • που παράγεται από άλλες ηλεκτρικές συσκευές, συνιστώμενα μπορεί να καταστρέψει τα κυκλώματα και θα ακυρώσει...
μεγαλύτερος χρόνος πολυμερισμού, εξετάστε τη χρήση ή μεταποιήσετε αυτό το προϊόν χωρίς την άδεια του ενός προϊόντος διπλού πολυμερισμού (σύνθετη ρητίνη κατασκευαστή (COLTENE). Σε αντίθετη περίπτωση, η εγγύηση ή συγκολλητικό). Η ένταση ακτινοβολίας στον τρόπο λει- του προϊόντος θα ακυρωθεί.
Χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό που παρέχεται από την 3. ΑΣΠΙΔΑ ΦΩΤΟΣ Αυτή η ασπίδα προστατεύει τα μάτια από το COLTENE με τη συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3® LED. φως που εκπέμπεται από τον οδηγό φωτός κατά τη διάρκεια της χρήσης. •...
Seite 176
Συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3® LED Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου ρεύματος (Εικ. 6) σε μια Εάν η ασπίδα φωτός ή οφθαλμών εμποδίζει • επιτοίχια πρίζα ρεύματος. την άποψη της αποκατάστασης, μπορούν να Τοποθετήστε τη χειρολαβή στη βάση φόρτισης. Επαληθεύστε ότι χρησιμοποιηθούν...
Εγχειρίδιο χρήσης • Διακόπτης βολής: V. Λειτουργίες και χειριστήρια - Πατήστε τον διακόπτη βολής για να εκκινήσετε το επιλεγμένο πρόγραμμα πολυμερισμού. Πίνακας ελέγχου - Πατήστε τον διακόπτη βολής κατά τη διάρκεια της λειτουργίας για να διακόψετε το πρόγραμμα που βρίσκεται σε...
Seite 178
Συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3® LED αποτελεσμάτων. Γενικά, η απαραίτητη ενέργεια πολυμερισμού είναι μια σταθερή συνάρτηση του χρόνου πολυμερισμού και της έντασης του εκπεμπόμενου φωτός (mW/cm x δευτ.). Τυχόν τροποποιήσεις σε έναν παράγοντα μπορεί να αντισταθμιστούν ρυθμίζοντας κάποιον άλλον. Παραδείγματος χάριν, είναι δυνατόν να διπλασιαστεί η ένταση του...
Εγχειρίδιο χρήσης ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Η ένταση του εκπεμπόμενου φωτός μπορεί να διαφέρει - Εάν η συσκευή πολυμερισμού δεν ενεργοποιείται, η ανάλογα με τον χρησιμοποιούμενο οδηγό φωτός. μονάδα χρειάζεται σέρβις. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο VI. Αντιμετώπιση προβλημάτων τεχνικής...
Συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3® LED • Εάν το φως LED τρεμοπαίζει ή είναι ασταθές Αφαιρέστε τον οδηγό φωτός από τη χειρολαβή τραβώντας απαλά κατ 'ευθείαν προς τα έξω. Ελέγξτε τα άκρα του - Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο οδηγού φωτός για τυχόν ζημιές ή προσκόλληση σύνθετης τεχνικής...
Seite 181
Εγχειρίδιο χρήσης Οδηγός φωτός (γυάλινες οπτικές ίνες) Καθαρίστε διεξοδικά χρησιμοποιώντας ένα σύστημα καθαρισμού με υπερήχους, όπως το σύστημα καθαρισμού Καθαρισμός: με υπερήχους Coltène/Whaledent BioSonic® με συμπύκνωμα διαλύματος BioSonic® UC32 ή ισοδύναμο. Ελάχιστη διάρκεια κύκλου 10 λεπτά. Ο αρχικός καθαρισμός του οδηγού φωτός από οπτικές Η...
Συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3® LED IX. Γενικές πληροφορίες Επαληθεύστε ότι το περίβλημα φραγμού από φύλλο πολυαι- θυλενίου παραμένει άθικτο και δεν έχει υποστεί ζημιές, όπως σχισίματα ή κοψίματα. Φυλάξτε την επανασυναρμολογημένη 9.1. Πληροφορίες εγγύησης συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3® LED σε ένα καθαρό, ξηρό μέρος, κατά...
Συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3® LED XI. Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Τα ακόλουθα αποτελούν οδηγίες και δηλώσεις σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα για τη συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3® LED. 11.1 EN/IEC 6060112:2007 Πίνακας 1 Οδηγία και δήλωση κατασκευαστή – Ήλεκτρομαγνητικές εκπομπές Η συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3® LED προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο τελικός χρήστης της...
Seite 185
Εγχειρίδιο χρήσης 11.2 EN/IEC 6060112: 2007 Πίνακας 2 Οδηγία και δήλωση κατασκευαστή – Ήλεκτρομαγνητική ατρωσία Η συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3® LED προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο τελικός χρήστης της συσκευής πολυμερισμού S.P.E.C. 3® LED πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται μόνο σε τέτοιο περιβάλλον. Τεστ...
Seite 186
Συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3® LED 11.3 EN/IEC 6060112: 2007 Πίνακας 4 Οδηγία και δήλωση κατασκευαστή – Ήλεκτρομαγνητική ατρωσία Η συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3® LED προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο τελικός χρήστης της συσκευής πολυμερισμού S.P.E.C. 3® LED πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Τεστ...
Seite 187
Εγχειρίδιο χρήσης 11.4 EN/IEC 6060112:2007 Υποενότητα 5.2.2.2 Πίνακας 6 Συνιστώμενες αποστάσεις διαχωρισμού μεταξύ φορητού και κινητού εξοπλισμού επικοινωνιών ραδιοσυχνοτήτων και της συσκευής πολυμερισμού S.P.E.C. 3® LED. Η συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3® LED προορίζεται για χρήση σε ένα ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον στο οποίο οι διαταραχές από εκπεμπόμενες ραδιοσυ- χνότητες...
Seite 188
Vigyázat: A szövetségi törvények (USA) ezen eszköz eladását csak fogorvos által, illetve csak fogorvosi rendelvényre engedélyezik. TARTALOMJEGYZÉK Bevezetés Biztonság III. Alkatrészek és leírásuk Üzembe helyezés Üzemeltetés és kezelőszervek Hibaelhárítás VII. Tisztítás, fertőtlenítés és sterilizálás VIII. Részletes műszaki adatok Általános adatok Rendelési információ Elektromágneses kompatibilitás...
Rendeltetés szerinti felhasználók: A tervezett felhasználói populá- definíciójának ció a fogorvosok és a regisztrált fogászati asszisztensek. A S.P.E.C. 3® LED COLTENE katalógusszám CE-jelölés polimerizáló lámpa nem alkalmas az általános populáció általi haszná- latra. Az orvostechnikai Hivatalos képviselő az Európai eszközt az adott területre...
Seite 190
áramköröket és érvénytelenné teszi a garanciát. Az eszköznek a jelen használati útmutatóban felsoroltakon túli javítását vagy szétszerelését kizárólag erre felhatalmazott személyzet végezheti. A COLTENE nem felelős az alábbiak által okozott károkért: Nem jóváhagyott személyek vagy létesítmények által végzett, •...
5 másodpercnél Ne kísérelje meg ezen termék javítását, szétszerelését vagy hosszabb ideig, mert kisebb égések történhetnek. Ha átalakítását a gyártó engedélye nélkül (COLTENE). Ellenkező hosszabb keményedési idő szükséges, vegye fontolóra esetben a termékgarancia érvénytelen lesz. kettős keményedésű termék (kompozit vagy ragasz- A kézidarab nem autoklávozható.
1. KÉZIDARAB A kézidarabban nagy teljesítményű LED-ek találhatók, és kezelőpanelje az elülső részen • A S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpához kizárólag a COLTENE van. által biztosított hálózati adaptert használja. 2. Fényvezető A polimerizáló lámpa LED kimenőfénye ezen (8MM TURBO) •...
Seite 193
Kezelési útmutató Helyezze be a kézidarabot a töltő alapzatba. Ellenőrizze, hogy Ha a fénypajzs vagy a szemvédő pajzs eltakarja • a töltő alapzaton lévő LED narancssárgán világít-e, jelezve, a restaurációt, és az nem látható, alternatív hogy az eszköz töltése folyamatban van. Zölden világító LED védőeszközként UV szemvédő viselhető. jelzi, hogy a lámpa teljesen fel van töltve.
S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa • Indítókapcsoló: V. Üzemeltetés és kezelőszervek - Nyomja le az indítókapcsolót a kiválasztott polimerizáló program elindításához. Kezelőpanel - Nyomja le az indítókapcsolót működés közben a folyamatban lévő program leállításához. 5.3. Üzemmódválasztás • 3K mód / Ortho mód: Ha ez van kiválasztva, a LED kijel- ző...
Kezelési útmutató Standard mód (ZÖLD): Világító ZÖLD fény mellett nyomja le az A legjobb eredmények érdekében takarja le a megtöltött nyílás mindkét oldalát átlátszó műanyag matricaszalaggal, üzemmódkapcsolót gyors egymásutánban a fénynek a 3 időbeállítás hogy megakadályozza a levegő által gátolt rétegnek a gyanta közötti átkapcsolásához (5 s – 10 s – 15 s. polimerizálásakor gyakran előforduló...
S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa - Ügyeljen rá, hogy a hálózati adapter csatlakozódugója - Ellenőrizze a polimerizálási mélységet és időt a mellékelt biztonságosan legyen bedugva a töltő alapzatba. tesztblokk segítségével. Lásd: A kompozitpolimerizáló tesztblokkra vonatkozó utasítások (5.5. rész). Győződjön meg arról, hogy a váltakozó áramú tápkábel jól be van dugva a hálózati adapterbe és a fali aljzatba •...
Seite 197
Kezelési útmutató Fényvezető (száloptikai üveg) Vegye ki a fényvezetőt a kézidarabból, egyenes irányban történő óvatos kihúzással. Vizsgálja meg a fényvezető végeit, Tisztítás: hogy nem sérültek-e, illetve nem tapad-e kompozit anyag a csúcshoz. Vizsgálja meg a fénypajzsot, hogy nincs-e rajta szakadás vagy torzulás. Cserélje ki, ha bármely komponensen A száloptikás fényvezető...
S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa VIII. Részletes műszaki adatok Az elasztomergumiból készült fénypajzs és a felhelyező csúcs tisztítható, sterilizálható és újrafelhasználható. Újrafelhasználás előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e sérülések, és dobja ki, ha 8.1. Tápegység sérülést észlel. A. Bemenet: 100 V – 240 V AC / 50 ~ 60 Hz Sterilizálás: B. Kimenet: S.P.E.C. 3®: 6 V DC, 2,5 A Csomagolja be sterilizáló...
Kezelési útmutató IX. Általános adatok 9.1. Garanciainformáció Termékeink gyártása a legnagyobb gonddal történik, hogy megfelel- jenek a szigorú minőségbiztosítási feltételeknek. A temékek gyártása új alkatrészekből vagy pedig új és javítható használt alkatrészekből történik. Ettől függetlenül a, garanciális feltételek érvényben vannak. Ezen termék kizárólag fogászati használatra lett kifejlesztve, és kizárólag szakképzett fogászati szakemberek által, az ebben az útmutatóban található...
Kezelési útmutató XI. Elektromágneses kompatibilitás Alább találhatók a S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa elektromágneses kompatibilitására vonatkozó útmutatók és gyártói nyilatkozatok. 11.1 HU/IEC 6060112:2007 1. táblázat Útmutató és gyártói nyilatkozat – elektromágneses emissziók A S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa az alábbi elektromágneses környezetben való használatra szolgál. Az ügyfélnek vagy a S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa végfelhasználójának biztosítania kell, hogy az eszközt ilyen környezetben használják.
Seite 202
S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa 11.2 HU/IEC 6060112: 2007 2. táblázat Útmutató és gyártói nyilatkozat – elektromágneses immunitás A S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa az alábbi elektromágneses környezetben való használatra szolgál. Az ügyfélnek vagy a S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa végfelhasználójának biztosítania kell, hogy az eszközt kizárólag ilyen környezetben használják. Immunitásteszt IEC60601 tesztszint Megfelelőségi szint...
Seite 203
Kezelési útmutató 11.3 HU/IEC 6060112: 2007 4. táblázat Útmutató és gyártói nyilatkozat – elektromágneses immunitás A S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa az alábbi elektromágneses környezetben való használatra szolgál. Az ügyfélnek vagy a S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa végfelhasználójának biztosítania kell, hogy az eszközt ilyen környezetben használják. Immunitásteszt IEC60601 tesztszint Megfelelőségi szint...
Seite 204
S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa 11.4 HU/IEC 6060112:2007, 5.2.2.2 alcikkely 6. táblázat Ajánlott elkülönítési távolságok a hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések és a S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa között. A S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa olyan elektromágneses környezetben történő használatra szolgál, ahol a kisugárzott RF-zavarok kontrolláltak. A vásárló vagy a S.P.E.C.
Seite 205
Attenzione: in base alle leggi in vigore negli Stati Uniti, questo prodotto può essere venduto solo presso gli studi dentistici o dietro ordinazione di un odontoiatra abilitato all'esercizio della professione. INDICE Introduzione Sicurezza III. Parti e descrizione Installazione Funzionamento e comandi Risoluzione dei problemi VII.
Utilizzatori previsti: la popolazione di utenti previsti include Codice COLTENE Marchio CE dentisti e assistenti dentali certificati. La lampada fotopolimeriz- zatrice S.P.E.C. 3 ®...
Guida per l’utente 2.2. Danni da trasporto COLTENE non è responsabile di qualsiasi danno causato da: Dopo la consegna, controllare che il dispositivo non abbia subito • riparazione o manutenzione impropria eseguita da personale o danni da trasporto. Se risulta danneggiato, informare immediata- servizi non autorizzati.
Se è prodotto senza l’autorizzazione del fabbricante necessario un tempo di polimerizzazione più lun- (COLTENE). La garanzia del prodotto sarà altrimenti go, considerare la possibilità di usare un prodotto annullata. a polimerizzazione duale (composito o adesivo).
• Usare solo l’adattatore di alimentazione fornito da COLTENE con la lampada fotopolimerizzatrice 2. Conduttore ottico La luce della lampada LED viene emessa dal (8 MM TURBO) S.P.E.C. 3 ®...
Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3 ® Collegare l’altra estremità del cavo di alimentazione CA Tenere il manipolo sulla base di ricarica quando non viene (Fig. 6) ad una presa elettrica a muro. utilizzato. Inserire il manipolo nella base di ricarica. Verificare che il LED della base di ricarica si illumini in arancio, indicando •...
Guida per l’utente • Interruttore di azionamento: V. Funzionamento e comandi - Premendo l’interruttore di azionamento si avvia il programma di polimerizzazione selezionato. Pannello di controllo - Premendo l’interruttore di azionamento durante il funzionamento si interrompe il programma in esecuzione. 5.3.
Seite 212
Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3 ® della luce e del tempo (mW/cm x s). È possibile compensare i cambiamenti di uno dei due fattori regolando l’altro. A titolo esemplificativo, il raddoppio della potenza d’uscita (mW/cm può ridurre il tempo di polimerizzazione (in secondi) della metà. Questo rapporto può...
Guida per l’utente VI. Risoluzione dei problemi • Se la lampada S.P.E.C. 3 ® LED non esegue correttamente la polimerizzazione dei materiali Provare con le seguenti procedure per risolvere i più comuni pro- fotopolimerizzabili blemi elencati qui di seguito. Per tutti gli altri problemi che doves- - Assicurarsi che il conduttore ottico emetta una luce sero verificarsi contattare il servizio di assistenza del fabbricante.
Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3 ® VII. Pulizia, disinfezione e sterilizzazione Manipolo e base di ricarica Pulizia: Dopo ogni uso devono essere eseguite pulizia e disinfezio- ne seguendo le istruzioni. Le guaine barriera in film di polieti- La prima pulizia del manipolo deve iniziare lene fornite con la lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C.
Seite 215
Guida per l’utente Tutte le superfici esterne possono essere pulite Lo schermo ottico in gomma elastomerica e le punte di ®* con salviette CaviWipes o un panno imbevuto di fissaggio possono essere puliti, sterilizzati e riutilizzati. disinfettante per superfici per rimuovere lo sporco Prima del riutilizzo, controllare che non siano danneggiati grossolano.
Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3 ® VIII. Dati tecnici IX. Informazioni generali 8.1. Alimentatore 9.1. Informazioni relative alla garanzia A. Ingresso: 100 V – 240 V AC / 50 ~ 60 Hz I nostri prodotti sono fabbricati con cura e soddisfano i più rigoro- si requisiti di assicurazione della qualità. I nostri prodotti sono rea- B.
Guida per l’utente 9.2. Dati del fabbricante Nome del prodotto Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3 ® Categoria Lampada fotopolimerizzatrice L.E.D. Fabbricante Coltène/Whaledent Inc. Tel. + 1 800 221 3046 +1 330 916 8800 Indirizzo 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA Rappresentante CE Coltène/Whaledent GmbH + Co.
Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3 ® XI. Compatibilità elettromagnetica Quanto segue costituisce la guida e la dichiarazione riguardante la compatibilità elettromagnetica della lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3 ® LED. 11.1 EN/IEC 60601-1-2:2007 Tabella 1 Linee guida e dichiarazione del costruttore - Emissioni elettromagnetiche ®...
Seite 219
Guida per l’utente 11.2 EN/IEC 60601-1-2: 2007 Tabella 2 Guida e dichiarazione del costruttore - Immunità elettromagnetica ® La lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3 LED è destinata all’uso nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il cliente o l’operatore della lam- pada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3 ®...
Seite 220
Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3 ® 11.3 EN/IEC 60601-1-2: 2007 Tabella 4 Guida e dichiarazione del costruttore - Immunità elettromagnetica La lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3 ® LED è destinata all’uso nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il cliente o l’operatore della lam- pada fotopolimerizzatrice S.P.E.C.
Seite 221
Guida per l’utente 11.4 EN/IEC 60601-1-2:2007 Punto 5.2.2.2 Tabella 6 Distanze di separazione raccomandate tra le apparecchiature per le comunicazioni in radiofrequenza (RF) portatili e mobili e la lampada fotopolime- ® rizzatrice S.P.E.C. 3 LED. La lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3 ®...
Seite 222
連邦法は、 この機器の販売は資格を持つ医療従事者に対する販売またはその注文に制限されています。 目次 はじめに II. 安全性について III. 部品および説明 IV. 設定 操作とコントロール VI. トラブルシューティング VII. 洗浄および消毒 VIII. 技術的な詳細 IX. 一般情報 注文情報 XI. 電磁環境両立性...
Seite 237
取扱説明書 11.3 EN/IEC 60601-1-2: 2007 表 4 指針および製造元の宣言–電磁イミ ュニティ S.P.E.C. 3® LED 光重合器は、 以下に示す電磁環境での使用を目的としています。 S.P.E.C.3®LED 光重合器の顧客およびエンドユーザーは、 このような環境で 使用されるよう確認する必要があります。 イミ ュニティ試験 IEC60601 試験レベル 準拠レベル 意図された電磁環境 ポータブルおよびモバイルRF通信機器は、 送信機の周 波数に適用される式から計算された推奨分離距離より も、 ケーブルを含むSPEC3®LED光重合器のどの部分に も近づけないで使用してください。 推奨分離距離 d = 1.2√ P d = 1.2√ P 80MHzから800 MHz d = 2.3√ P 800MHzから2.5GHz 伝導RF 3Vrms 3Vrms IEC 61000-4-6 150kHz to 80MHz 150kHz to 80MHz P とは送信機メーカーによる送信機の最大出力電力定...
Seite 238
S.P.E.C. 3® LED 光重合器 11.4 EN/IEC 60601-1-2:2007 細分箇条 5.2.2.2 表 6 携帯型および移動型RF通信機器とSPEC3®LED光重合器間の推奨分離距離 S.P.E.C. 3®LED光重合器は、 放射RFによる干渉が制御されている電磁環境での使用を目的としています。 SPEC3®LED光重合器の顧客またはユーザー は、 以下に推奨するように、 通信機器の最大出力電力に応じて、 ポータブルおよびモバイルRF通信機器 (送信機) およびSPEC3®LED光重合器間の最小 距離を維持することにより、 電磁干渉を防ぐことができます。 送信機の 送信機の周波数に基づく分離距離 (m) 定格最大出力電力 (W) 150kHz to 80MHz 80MHzから800MHz 800MHz から 2.5GHz d = 1.2√ P d = 1.2√ P d = 2.3√ P 0.01 上記に記載されていない定格最大出力電力の送信機の場合、 メートル単位 (m) の推奨分離距離 d は、 送信機の周波数に適用できる式を使用して推 定できます。...
Seite 239
Atsargiai: pagal federalinę (Jungtinių Amerikos Valstijų) teisę šia priemone prekiauti galima tik licencijuotiems sveikatos priežiūros specialistams arba jų nurodymu. TURINYS vadas Sauga III. Dalys ir aprašymai Instaliavimas Veikimas ir valdymas Trikčių diagnostika VII. Valymas, dezinfekavimas ir sterilizavimas VIII. Techniniai duomenys Bendra informacija Informacija apie užsakymą...
Numatytieji naudotojai: numatytoji naudotojų populiacija yra odon- tologai ir registruoti jų padėjėjai. S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa nėra COLTENE katalogo CE ženklas skirta naudoti bendrajai populiacijai. numeris Nurodo įmonę, galiotasis atstovas II.
Seite 241
Naudotojo instrukcija COLTENE nėra atsakingi už žalą, kilusią dėl toliau išvardytų 2.2. Žala transportuojant dalykų: Gavę prietaisą patikrinkite, ar jis nepažeistas. Jei pažeistas, nedelsdami praneškite transportavimo įmonei per 24 valandas nuo gavimo dienos. neįgaliotų darbuotojų arba ne tam skirtose patalpose netinkamai •...
šalia dantenų audinio, NEŠVIESKITE į Nebandykite remontuoti, išardyti ar perdaryti šio gaminio audinį ilgiau kaip 5 sekundes, priešingu atveju galimi be gamintojo leidimo (COLTENE). Priešingu atveju gaminio nedideli nudegimai. Jei būtina kietinti ilgiau, pasirin- garantija nebegalios. kite dvigubai kietinamą produktą (kompozitą arba Rankinio įtaiso negalima sterilizuoti autoklave.
įtampai. Prieš jungdami maitinimo kabelį į maitinimo adapterį įsitikinkite, kad reikiamos įtampos šaltinis yra prieinamas. Priešingu atveju gali sugesti elektroninė įranga. • Naudokite tik COLTENE tiekiamą maitinimo adapterį, naudodami S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempą. 1. RANKINIS ĮTAISAS Rankiniame įtaise įrengti didelio galingumo •...
Seite 244
S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa Elementų paketo įkrovimas: Jei apsauginis skydelis arba apsauginis akių • skydelis kliudo matyti restauraciją, kaip • Išsikrovusį arba nenaudojamą rankinį įtaisą reikia įstatyti į alternatyvią apsaugos priemonę galima naudoti įkrovimo pagrindą. UV akių apsaugą. • Prieš...
Naudotojo instrukcija - Norėdami sustabdyti vykdomą programą, spustelėkite V. Veikimas ir valdymas paleidimo jungiklį naudojimo metu. Valdymo skydelis 5.3. Režimų pasirinkimas • 3K režimas / „Ortho“ režimas: pasirinkus indikaciniai šviesos diodai švies ORANŽINE spalva. Galia bus 3000 mW/cm². • Standartinis režimas: pasirinkus indikaciniai šviesos diodai švies ŽALIA spalva.
S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa Standartinis režimas (ŽALIA): norėdami perjungti į vieną iš 3 šviesos Pašalinę visą skaidrų matriksą, patikrinkite kietinto kompozito kietumą apatinį paviršių grandydami volframo karbido laiko nustatymų, įsijungus ŽALIAI lemputei greitai spustelėkite režimo grandikliu arba panašiu instrumentu. jungiklį...
Naudotojo instrukcija • Paleidimo arba režimo mygtuko lemputė įsižiebia, tačiau VII. Valymas, dezinfekavimas ir sterilizavimas mygtukai tinkamai neveikia Po kiekvieno naudojimo turi būti laikomasi valymo ir dezinfe - Kietinimo lempa gali būti išsikrovusi, todėl ją reikia įkrauti. kavimo instrukcijų. Kartu su S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa pateiktos - statykite rankinį...
Seite 248
S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa Rankinis įtaisas ir įkrovimo pagrindas Kruopščiai nuvalykite ultragarsinio valymo prietaisu, pavyzdžiui, „Coltène/Whaledent BioSonic®“ ultragarsinio Valymas: valymo sistema su „BioSonic®“ UC32 tirpalo koncentratu ar panašiu valikliu. Minimalus valymo ciklas – 10 minučių. Rankinį įtaisą reikia nuvalyti iš karto po naudojimo, kad ant įtaiso arba jo viduje nepridžiūtų...
Naudotojo instrukcija Surinkimas ir laikymas VIII. Techniniai duomenys 8.1. Maitinimo tiekimas Visoms dalims visiškai išdžiūvus, atsargiai įstatykite metalinį šviesolaidžio galą į apskritą rankinio įtaiso angą. sitikinkite, kad A. vestis: 100–240 V / 50~60 Hz kintamoji srovė šviesolaidį įkišote iki galo, kol jis sustos. Taip užtikrinsite, kad šviesolaidis tinkamai sutaps su vidiniu šviesos diodų...
S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa IX. Bendra informacija 9.1. Informacija apie garantiją Mūsų gaminiai yra gaminami kruopščiai, tenkinant griežtus kokybės užtikrinimo reikalavimus. Jie gaminami iš naujų dalių arba naujų ir tinkamos kokybės naudotų dalių. Bet kuriuo atveju taikomos mūsų garantijos sąlygos. Šis gaminys sukurtas naudoti specialiai odontologi- jos srityje ir skirtas naudoti tik kvalifikuotų...
S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa XI. Elektromagnetinis suderinamumas Toliau pateiktos nuorodos ir gamintojo deklaracijos dėl S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempos elektromagnetinio suderinamumo. 11.1 EN/IEC 6060112:2007 1 lentelė Nuorodos ir gamintojo deklaracija – Elektromagnetinė spinduliuotė S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa skirta naudoti toliau nurodytoje elektromagnetinėje aplinkoje. S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempos pirkėjas arba galutinis naudotojas turi užtikrinti, kad įranga bus naudojama nurodytomis aplinkos sąlygomis.
Seite 253
Naudotojo instrukcija 11.2 EN/IEC 6060112:2007 2 lentelė Nuorodos ir gamintojo deklaracija – Atsparumas elektromagnetiniams trukdžiams S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa skirta naudoti toliau nurodytoje elektromagnetinėje aplinkoje. S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempos pirkėjas arba galutinis naudotojas turi užtikrinti, kad įranga bus naudojama nurodytomis aplinkos sąlygomis. Atsparumo bandymas IEC60601 bandymų...
Seite 254
S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa 11.3 EN/IEC 6060112:2007 4 lentelė Nuorodos ir gamintojo deklaracija – Atsparumas elektromagnetiniams trukdžiams S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa skirta naudoti toliau nurodytoje elektromagnetinėje aplinkoje. S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempos pirkėjas arba galutinis naudotojas turi užtikrinti, kad įranga bus naudojama nurodytomis aplinkos sąlygomis. Atsparumo bandymas IEC60601 bandymų...
Seite 255
Naudotojo instrukcija 11.4 EN/IEC 6060112:2007 5.2.2.2 papunkčio 6 lentelė Rekomenduojami saugūs atstumai tarp kilnojamosios ir mobiliosios RD ryšių įrangos ir S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempos. S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa skirta naudoti elektromagnetinėje aplinkoje, kurioje spinduliuojami RD dažniai yra kontroliuojami. S.P.E.C. 3® LED pirkėjas arba naudotojas gali padėti išvengti elektromagnetinių...
Seite 256
Forsiktig: Føderale lover i USA begrenser salg av utstyret til å gjelde salg fra eller på bestilling fra en praktiserende lege/ tannlege. INNHOLDSFORTEGNELSE Introduksjon Sikkerhet III. Deler og beskrivelser Installasjon Funksjoner og betjening av enheten Feilsøking VII. Rengjøring, desinfisering og sterilisering VIII.
Tiltenkte brukere: Tiltenkte brukere er tannleger og tannpleiere. medisinsk utstyr S.P.E.C. 3 ® LED-herdelampen er ikke ment brukt av den generelle COLTENE- CE-merke katalognummer befolkningen. Viser enheten som Autorisert representant i EU II. Sikkerhet importerer det medisinske utstyret S.P.E.C.
Seite 258
S.P.E.C. 3 ® LED-herdelampe 2.2. Transportskader COLTENE er ikke ansvarlig for skader som er resultat av følgende: Kontroller enheten for skader når du mottar den. Dersom den er skadet, rapporteres dette til transportfirmaet innen 24 timer etter • Feilaktig reparasjon eller vedlikeholdsservice utført av at du mottok enheten.
Seite 259
Prøv ikke selv å reparere, demontere eller bygge om dette beltherdende produkt (kompositt eller klebende) produktet uten produsentens samtykke (COLTENE). Dette vurderes. Innstrålingstettheten i High Power- vil føre til at garantien blir ugyldig.
100–240 V, 50–60 Hz. Påse at det er nødvendig spenning før strømledningen kobles til strømadapteren. Dersom spenningen ikke er riktig kan de elektroniske apparatene skades. • Bruk kun strømadapteren som er levert av COLTENE 1. HÅNDSTYKKE Håndstykket er utstyrt med kraftige LED og sammen med S.P.E.C. 3 ®...
Seite 261
Brukerhåndbok Slik lader du opp batteripakken: • Hvis lys- eller øyeskjermen hindrer sikten til restaureringen, kan UV-øyebeskyttelse brukes • Håndstykket bør alltid settes i ladeenheten når det ikke er som alternativ beskyttelse. i bruk eller batteriet er utladet. • Før du bruker S.P.E.C. 3 ®...
S.P.E.C. 3 ® LED-herdelampe - Dersom du vil stoppe programmet mens det pågår, V. Funksjoner og betjening av enheten trykker du på Shot-knappen. Kontrollpanel 5.3. Slik velger du modus • 3k-modus/ortomodus: Når valgt, vil LED-indikatoren endre farge til ORANSJE. Lyseffekten vil være 3000 mW/cm².
Brukerhåndbok Standardmodus (GRØNN): Trykk raskt på Modus-knappen på Etter at plastmatrisen er fjernet, sjekk hardheten til den herdede kompositten ved å skrape med en tannskrape i hvert GRØNNE blink for å tvinge lyset gjennom de 3 tidsinnstillin- wolframkarbid eller et lignende instrument. gene (5 sek –...
S.P.E.C. 3 ® LED-herdelampe - Hvis herdelampen ikke aktiveres, trenger enheten Forslag til overflatedesinfiseringsmiddel: service. Kontakt leverandøren eller et autorisert • CaviCide ®* (eller lignende kvartær/alkoholblandet servicesenter. desinfiseringsmiddel) • Hvis S.P.E.C. 3 LED-herdelampen ikke polymeriserer ® Bruk IKKE: lysherdede materialer godt nok - Påse at det kommer blått LED-lys fra lysguiden.
Seite 265
Brukerhåndbok For å fjerne eventuell tilsmussing kan alle utvendige Sterilisering: flater på øyeskjermen, håndstykket eller ladeenheten tørkes over med CaviWipes ®* eller en klut fuktet med Pakkes inn i en FDA-godkjent innpakning før sterilisering. Sterilise- et desinfeksjonsmiddel som er beregnet på overflater. ring kan utføres med en av følgende sykluser: Rengjøringsmidler må...
S.P.E.C. 3 ® LED-herdelampe VIII. Tekniske detaljer Montering og oppbevaring 8.1. Strømforsyning Etter at alle delene har tørket helt, sett forsiktig metallenden på det fiberoptiske glasset på lysguiden A. Forsyning: 100 V–240 V AC / 50~60 Hz inn i den runde åpningen på håndstykket. Sørg for at lysguiden skyves helt inn til den stopper.
Brukerhåndbok IX. Generell informasjon 9.1. Garantiinformasjon Våre produkter er laget med stor nøyaktighet for å tilfredsstille strenge kvalitetssikringskrav. Produktene våre fremstilles av nye deler eller nye og brukte deler som kan repareres. Garantivilkårene våre gjelder imidlertid uansett. Dette produktet er spesielt utviklet for tannlegearbeid, og er kun ment brukt av kvalifisert tannhelse- personell i overensstemmelse med anvisningene i denne hånd- boken.
Brukerhåndbok XI. Elektromagnetisk kompatibilitet Nedenfor følger en veiledning og produsenterklæring om elektromagnetisk kompatibilitet for S.P.E.C. 3 ® LED-herdelampe. 11.1 NS-EN / NEK IEC 60601-1-2:2007 tabell 1 Veiledning og produsenterklæring – Elektromagnetiske emisjoner ® S.P.E.C. 3 LED-herdelampen er beregnet brukt i de elektromagnetiske omgivelsene som er spesifisert nedenfor. Kunden eller sluttbrukeren av S.P.E.C.
Seite 270
S.P.E.C. 3 ® LED-herdelampe 11.2 NS-EN / NEK IEC 60601-1-2:2007 tabell 2 Veiledning og produsenterklæring – Elektromagnetisk immunitet ® S.P.E.C. 3 LED-herdelampen er beregnet brukt i de elektromagnetiske omgivelsene som er spesifisert nedenfor. Kunden eller sluttbrukeren av S.P.E.C. 3 ® LED-herdelampen bør forvisse seg om at den kun brukes i slike omgivelser. Immunitetstest IEC60601-testnivå...
Seite 271
Brukerhåndbok 11.3 NS-EN / NEK IEC 60601-1-2:2007 tabell 4 Veiledning og produsenterklæring – Elektromagnetisk immunitet S.P.E.C. 3 ® LED-herdelampen er beregnet brukt i de elektromagnetiske omgivelsene som er spesifisert nedenfor. Kunden eller sluttbrukeren av S.P.E.C. 3 ® LED-herdelampen bør forvisse seg om at den kun brukes i slike omgivelser. Immunitetstest IEC60601-testnivå...
Seite 272
S.P.E.C. 3 ® LED-herdelampe 11.4 NS-EN / NEK IEC 60601-1-2:2007 underavsnitt 5.2.2.2 tabell 6 ® Anbefalte minsteavstander for atskillelse mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr og S.P.E.C. 3 LED-herdelampen. S.P.E.C. 3 ® LED-herdelampen er beregnet på bruk i elektromagnetiske omgivelser med kontrollerte utstrålte RF-forstyrrelser. Kunden eller sluttbrukeren av S.P.E.C.
Seite 273
Ostrzeżenie: Prawo federalne (USA) zezwala na sprzedaż tego produktu tylko lekarzom lub na ich zamówienie. SPIS TREŚCI Wprowadzenie Bezpieczeństwo III. Części i opis Instalacja Elementy do obsługi i sterowania Diagnostyka i usuwanie nieprawidłowości VII. Czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja VIII. Dane techniczne Informacje ogólne Informacje o zamawianiu Zgodność...
Docelowi użytkownicy: Docelową grupą użytkowników są lekarze dentyści i dyplomowani asystenci stomatologiczni. Lampa polimeryza- Numer katalogowy Znak CE cyjna S.P.E.C. 3® LED nie jest przeznaczona do użycia przez osoby, które COLTENE nie posiadają odpowiednich kwalifikacji. Wskazuje jednostkę Autoryzowany przedstawiciel importującą wyrób we Wspólnocie Europejskiej II.
Instrukcja użytkowania Firma COLTENE nie jest odpowiedzialna za uszkodzenie 2.2. Szkoda transportowa spowodowane następującymi działaniami: Po otrzymaniu urządzenia sprawdzić je pod kątem uszkodzeń. W przy- padku stwierdzenia uszkodzeń zgłosić do firmy transportowej w ciągu niewłaściwa naprawa lub konserwacja przeprowadzane przez • 24 godzin od daty odbioru. W żadnym razie nie pracować z uszkodzo- nieautoryzowany personel lub placówki.
5 sekund; w przeciwnym razie Nie podejmować próby naprawy, demontażu ani przeróbki może dojść do lekkich oparzeń. Jeśli wymagany jest niniejszego produktu bez zezwolenia producenta (COLTENE). dłuższy czas utwardzania, należy rozważyć zastosowanie W przeciwnym razie gwarancja na produkt będzie podwójnie utwardzalnego produktu (kompozytu lub...
Rękojeść jest wyposażona w diody LED o dużej wymagania może uszkodzić elektronikę. mocy, a ich panel obsługi znajduje się w części przedniej. • Stosować wyłącznie zasilacz dostarczony przez firmę COLTENE 2. ŚWIATŁOWÓD Strumień lampy polimeryzacyjnej LED jest z lampą polimeryzacyjną S.P.E.C. 3® LED. (8 MM TURBO) emitowany z końcówki tej części (można stery-...
Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3® Włożyć rękojeść do podstawy ładowarki. Sprawdzić, czy dioda Jeśli osłona przed światłem lub osłona oczu zasłania • LED podstawy ładowarki świeci się na pomarańczowo, co widok na wypełnienie, jako alternatywny środek wskazuje, że urządzenie się ładuje. Świecąca się na zielono ochronny można założyć...
Instrukcja użytkowania - Nacisnąć przełącznik aktywacji podczas działania w celu V. Elementy do obsługi i sterowania zatrzymania programu w toku. Panel sterowania 5.3. Wybór trybu • Tryb 3K/tryb Ortho: po wyborze wyświetlacz LED zmienia kolor na POMARAŃCZOWY. Natężenie światła wynosi 3000 mW/cm². • Tryb Standard: po wyborze wyświetlacz LED zmienia kolor na ZIELONY.
Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3® Tryb Standard (ZIELONY): Szybko naciskać sekwencyjnie przełącznik Aby osiągnąć optymalne wyniki, przykryć obie strony wypełnionego otworu paskiem przezroczystej folii, aby trybu przy ZIELONYM świetle w celu przełączania między 3 ustawienia- wyeliminować ryzyko powstania warstwy inhibicji tlenowej, mi czasu (5 s - 10 s - 15 s). jaka często tworzy się...
Instrukcja użytkowania - Umieścić rękojeść na podstawie ładowarki w celu - Sprawdzić, czy na końcówce światłowodu nie występują naładowania aż czerwone światło zmieni się na zielone zanieczyszczenia, takie jak pozostałości żywicy lub światło, co wskazuje, że lampa polimeryzacyjna jest uszczelniacza. całkowicie naładowana. - Upewnić...
Seite 282
Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3® • Lysol® Pozostawić środek do dezynfekcji powierzchniowej CaviCide® do oddziaływania na powierzchni przez co najmniej 3 minuty. • fenol lub fenolowy środek czyszczący Nie dopuścić do wysuszenia środka dezynfekcyjnego na powierzchni. • kompleks amonowy • roztwory kompleksu jodu Płukanie: Przy użyciu czystej wody wodociągowej na czystej ściereczce Demontaż...
Seite 283
Instrukcja użytkowania W sterylizatorze z próżnią wstępną w temperaturze Spowoduje to umieszczenie światłowodu we właściwym położeniu w stosunku do wewnętrznego źródła światła LED. 132°C/270°F przez 4 minuty z czasem suszenia 20-30 minut. Włożyć cały zestaw do nowego, nieuszkodzonego rękawa Osłona przed światłem/końcówka przyczepna (guma ochronnego z powłoką polietylenową. Należy zachować ostrożność, aby spowodować...
Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3® VIII. Dane techniczne IX. Informacje ogólne 8.1. Zasilacz 9.1. Informacje o gwarancji A. Wejście: 100 V–240 V AC / 50 ~ 60 Hz Nasze produkty są starannie wytwarzane w celu spełnienia surowych wymagań w zakresie zapewniania jakości. Nasze produkty są wy- B. Wyjście: S.P.E.C. 3®: 6 V DC, 2,5 A twarzane z nowych części lub nowych i zdatnych do użytku części używanych.
Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3® XI. Zgodność elektromagnetyczna Poniżej przedstawiono wytyczne i deklaracje odnośnie zgodności elektromagnetycznej lampy polimeryzacyjnej S.P.E.C. 3® LED. 11.1 EN/IEC 6060112:2007 Tabela 1 Wytyczne i deklaracja wytwórcy – emisje elektromagnetyczne Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3® LED jest przeznaczona do eksploatacji w środowisku elektromagnetycznym o właściwościach podanych poniżej. Klient lub użytkownik końcowy lampy polimeryzacyjnej S.P.E.C.
Seite 287
Instrukcja użytkowania 11.2 EN/IEC 6060112: 2007 Tabela 2 Informacje i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3® LED jest przeznaczona do eksploatacji w środowisku elektromagnetycznym o właściwościach podanych poniżej. Klient lub użytkow- nik końcowy lampy polimeryzacyjnej S.P.E.C. 3® LED powinien upewnić się, że jest ona używana tylko w takim środowisku. Test odporności Poziom badania IEC60601 Poziom zgodności...
Seite 288
Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3® 11.3 EN/IEC 6060112: 2007 Tabela 4 Informacje i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3® LED jest przeznaczona do eksploatacji w środowisku elektromagnetycznym o właściwościach podanych poniżej. Klient lub użytkow- nik końcowy lampy polimeryzacyjnej S.P.E.C. 3® LED powinien upewnić się, że jest ona używana w takim środowisku. Test odporności Poziom badania IEC60601 Poziom zgodności...
Seite 289
Instrukcja użytkowania 11.4 EN/IEC 6060112:2007 podpunkt 5.2.2.2 Tabela 6 Zalecane odległości oddzielające między przenośnym sprzętem do komunikacji za pomocą fal radiowych a lampą polimeryzacyjną S.P.E.C. 3® LED. Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3® LED jest przeznaczona do użytkowania w środowisku elektromagnetycznym, w którym zakłócenia emitowanych fal radiowych są...
Seite 290
Atenção: a lei federal (Estados Unidos) restringe a venda deste dispositivo a um médico licenciado ou por ordem de um médico licenciado. ÍNDICE Introdução Segurança III. Peças e descrições Instalação Operações e controlos Resolução de problemas VII. Limpeza, desinfeção e esterilização VIII.
Utilizadores previstos: a população de utilizadores prevista são dentistas e assistentes dentários registados. O fotopolimerizador Referência COLTENE Marcação CE S.P.E.C. 3 ® LED não se destina a ser usado pela população em geral.
Seite 292
Fotopolimerizador S.P.E.C. 3 ® 2.2. Dano no transporte A COLTENE não é responsável por qualquer dano causado pelo seguinte: Verifique o instrumento quanto a danos após recebê-lo. Caso esteja danificado, relate imediatamente à empresa transportado- • Reparo impróprio ou serviço de manutenção realizado por ra nas 24 horas a partir da data de recebimento.
5 segundos ou poderão ocorrer pequenas queima- Não tente reparar, desmontar ou alterar este produto sem duras. Caso seja necessário um tempo de polime- a permissão do fabricante (COLTENE). De outra forma, a rização superior, considere um produto de dupla garantia do produto perderá a validade.
• Use apenas o adaptador de corrente fornecido pela 2. GUIA DE LUZ A luz emitida pelo fotopolimerizador LED COLTENE com o fotopolimerizador S.P.E.C. 3 ® LED. (8 MM TURBO) sai pela extremidade dessa peça (autocla- vável).
Manual do utilizador Insira a peça de mão na base carregadora. Verifique se o • Caso a proteção contra a luz ou dos olhos LED da base carregadora se acende a laranja, indicando obstrua a visão da restauração, pode ser usada que o dispositivo está...
Fotopolimerizador S.P.E.C. 3 ® - Prima o interruptor de disparo durante a operação V. Operações e controlos para parar o programa em curso. Painel de controlo 5.3. Seleção modo • Modo 3K/Modo Ortho: quando selecionado, o LED fica LARANJA. A saída será de 3000 mW/cm². •...
Manual do utilizador Modo standard (VERDE): prima o interruptor de modo em Para os melhores resultados, deve cobrir ambos os lados da abertura que foi enchida com uma fita de matriz sequência rápida quando a luz estiver VERDE para fazer a luz plástica transparente, a fim de eliminar a camada inibida alternar pelas 3 definições de tempo (5 s -10 s - 15 s).
Fotopolimerizador S.P.E.C. 3 ® - Coloque a peça de mão na base carregadora para - Assegure-se de que estão selecionados o modo recarregar até que a luz vermelha mude para verde e tempo apropriados de acordo com o material indicando que o fotopolimerizador está totalmente fotopolimerizável que estiver a ser utilizado.
Seite 299
Manual do utilizador Desmontagem e inspeção: Secar: Utilize um pano seco e limpo para secar as superfícies Remova a proteção contra a luz de borracha de externas. Não permita que fluidos acumulem sobre a base elastómero vermelha ou a proteção dos olhos da guia de carregadora, já...
Seite 300
Fotopolimerizador S.P.E.C. 3 ® imediatamente após a utilização, para evitar que sujidade Dobre a extremidade da película da manga protetora e contaminantes sequem dentro e fora do dispositivo. sobre a ponta da guia de luz de fibra ótica, assegurando- se de que a costura na manga protetora não passe pela Todas as superfícies exteriores podem ser limpas com face da saída da guia de luz.
Manual do utilizador VIII. Dados técnicos IX. Informação geral 8.1. Fonte de alimentação 9.1. Informação sobre a garantia A. Entrada: 100 V – 240 V CA/50 ~ 60 Hz Os nossos produtos são fabricados com todo o cuidado, por for- ma a cumprirem os mais elevados requisitos de garantia da quali- B.
Manual do utilizador XI. Compatibilidade eletromagnética Seguem-se orientações e declarações relativas à compatibilidade eletromagnética para o fotopolimerizador S.P.E.C. 3 ® LED. 11.1 EN/IEC 60601-1-2:2007 Tabela 1 Orientações e declaração do fabricante – Emissões eletromagnéticas ® O fotopolimerizador S.P.E.C. 3 LED destina-se à utilização no ambiente eletromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador final do fotopo- limerizador S.P.E.C.
Fotopolimerizador S.P.E.C. 3 ® 11.2 EN/IEC 60601-1-2: 2007 Tabela 2 Orientações e declaração do fabricante – Imunidade eletromagnética ® O fotopolimerizador S.P.E.C. 3 LED destina-se à utilização no ambiente eletromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador final do fotopolime- rizador S.P.E.C. 3 ®...
Seite 305
Manual do utilizador 11.3 EN/IEC 60601-1-2: 2007 Tabela 4 Orientações e declaração do fabricante – Imunidade eletromagnética O fotopolimerizador S.P.E.C. 3 ® LED destina-se à utilização no ambiente eletromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador final do fotopolime- rizador S.P.E.C. 3 ®...
Seite 306
Fotopolimerizador S.P.E.C. 3 ® 11.4 EN/IEC 60601-1-2:2007 Subcláusula 5.2.2.2 Tabela 6 ® Distâncias de separação recomendadas entre equipamento de comunicação RF portátil e móvel e o fotopolimerizador S.P.E.C. 3 LED. O fotopolimerizador S.P.E.C. 3 ® LED destina-se à utilização num ambiente eletromagnético em que as perturbações por RF irradiada estão controla- das.
Seite 307
Опрез: Савезни закон (у САД-у) налаже да овај уређај може продавати или поручивати искључиво лиценцирани лекар. САДРЖАЈ Увод Безбедност III. Делови и опис делова Монтажа Функције и контроле Решавање проблема VII. Чишћење, дезинфекција и стерилизација VIII. Технички подаци Опште информације Информације...
заштите истрошене зубне глеђи и дентина, спајања ортодонтских апаратића ради третмана малоклузија и поправке/рестаурацију Каталошки број Ознака CE глеђи и дентина оштећених физичком траумом. компаније COLTENE Предвиђени корисници: Предвиђени корисници су стоматолози Означава ентитет који Овлашћени представник у увози медицинско...
Seite 309
Приручник за кориснике Компани а COLTENE неће бити одговорна ни за какву штету 2.2. Оштећење при транспорту ко а проистекне из: Када примите уређај, проверите да ли на њему има оштећења. Ако има, одмах о томе обавестите транспортну компанију, у року од...
поправљати, расклапати нити преправљати овај производ без дозволе произвођача Ако је потребно дуже време полимеризације, (COLTENE). У супротном, гаранција за производ биће размислите о употреби производа са двоструком ништавна. полимеризацијом (композит или адхезив). Јачина зрачења у интензивном режиму износи 1600 Ручка...
полимеризационе ЛЕД лампе (светловод може да се стерилише у аутоклаву). • Користите искључиво кабл за напајање који компанија COLTENE испоручи са полимеризационом лампом 3. ШТИТНИК Овај штитник штити очи од светла које S.P.E.C. 3® LED. емитује светловод током употребе уређаја.
Seite 312
Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3® LED Убаците кабл за напајање наизменичном струјом (слика 6) у Ако светло или штитник за очи заклања поглед • адаптер за напајање (слика 5). на рестаурацију, као алтернативна заштита могу Убаците други крај кабла за напајање наизменичном струјом се...
Приручник за кориснике • Прекидач за активаци у/деактиваци у: V. Функције и контроле - Притисните прекидач за активацију/деактивацију да бисте започели изабрани програм полимеризације. Контролна табла - Током рада притисните прекидач за активацију/ деактивацију да бисте зауставили програм који је у току. 5.3.
Seite 314
Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3® LED светла и времена (mW/cm x сек.). Промена једног фактора може се неутрализовати прилагођавањем другог фактора. На пример, удвостручавање излазне снаге светла (mW/cm ) може да смањи време полимеризације (сек.) за једну половину. Овај однос може се...
Приручник за кориснике VI. Решавање проблема - Уверите се да светловод емитује плаву ЛЕД светлост. Немојте гледати директно у излаз светлости. Уобичајене проблеме наведене испод пробајте да решите помоћу - Проверите да ли је светловод до краја убачен у отвор предложених...
Seite 316
Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3® LED Препоручено површинско дезинфекционо средство: Да бисте скинули видљиву прљавштину, све спољашње површине штитника за очи, ручке и постоља за пуњење можете обрисати марамицама CaviWipes® или крпом • CaviCide® (или еквивалентна квартернарна/алкохолна навлаженом површинским дезинфекционим средством. Не дезинфекциона...
Seite 317
Приручник за кориснике Темељно очистите у уређају за ултразвучно чишћење, У гравитационом аутоклаву 15 минута на 132°C, са попут система за ултразвучно чишћење Coltène/Whaledent сушењем у трајању од 15 - 30 минута. BioSonic®, користећи концентрат раствора BioSonic® UC32 У превакуумском стерилизатору 4 минута на 132°C, са или...
Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3® LED VIII. Технички подаци IX. Опште информације 8.1. Напајање 9.1. Информације о гаранцији A. Улаз: 100V – 240V AC / 50 ~ 60 Hz Наши производи израђују се пажљиво, са циљем да се испуне строги захтеви за обезбеђење квалитета. Израђују се од B.
Приручник за кориснике 9.2. Подаци о произвођачу Назив производа Категори а Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3® LED ЛЕД полимеризациона лампа Произвођач Coltène/Whaledent Inc. Тел. + 1 800 221 3046 +1 330 916 8800 Адреса 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223/САД Представник за ЕУ Coltène/Whaledent GmbH + Co.
Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3® LED XI. Електромагнетна компатибилност У наставку су дате смернице и изјаве о електромагнетној компатибилности за полимеризациону лампу S.P.E.C. 3® LED. 11.1 Табела 1 EN/IEC 6060112: 2007 Смернице и из ава произвођача о електромагнетним емиси ама Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3® LED намењена је за употребу у електромагнетном окружењу описаном у овој табели. Купац или крајњи корисник полимеризационе...
Seite 321
Приручник за кориснике 11.2 Табела 2 EN/IEC 6060112: 2007 Смернице и из ава произвођача о електромагнетно имуности Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3® LED намењена је за употребу у електромагнетном окружењу описаном у овој табели. Купац или крајњи корисник полимеризационе лампе S.P.E.C. 3® LED дужан је да се постара да се уређај користи у таквом окружењу. Испитивање...
Seite 322
Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3® LED 11.3 Табела 4 EN/IEC 6060112: 2007 Смернице и из ава произвођача о електромагнетно имуности Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3® LED намењена је за употребу у електромагнетном окружењу описаном у овој табели. Купац или крајњи корисник полимеризационе лампе S.P.E.C. 3® LED дужан је да се постара да се уређај користи у таквом окружењу. Испитивање...
Seite 323
Приручник за кориснике 11.4 Табела 6 EN/IEC 6060112:2007 подклаузула 5.2.2.2 Препоручена раздаљина између преносне и мобилне опреме за радиофреквентну комуникацију и полимеризационе лампе S.P.E.C. 3® LED. Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3® LED намењена је за употребу у електромагнетном окружењу са контролисаним сметњама зрачене радиофреквентне енергије.
Seite 324
Upozornenie: Federálne zákony (v Spojených štátoch) obmedzujú predaj alebo objednávku tejto pomôcky len zdravotníckym pracovníkom s licenciou. OBSAH Úvod Bezpečnosť III. Diely a popisy Inštalácia Prevádzka a ovládacie prvky Riešenie a odstraňovanie problémov VII. Čistenie, dezinfekcia a sterilizácia VIII. Technické detaily Všeobecné...
Určení používatelia: Medzi určených používateľov patria zubní lekári zdravotnícka pomôcka a registrovaní dentálni asistenti. S.P.E.C. 3® LED dióda na vytvrdzovanie nie je určená na použitie bežnou populáciou. Katalógové číslo Značka CE COLTENE II. Bezpečnosť Označuje subjekt, ktorý Autorizovaný zástupca v Európskom zdravotnícku pomôcku spoločenstve S.P.E.C.
Seite 326
Nenechajte spadnúť rúčku ani svetlovod. Používajte len schválené náhradné diely a príslušenstvo, ktoré dodáva Môže dôjsť k poškodeniu zariadenia. spoločnosť COLTENE. Použitie iných dielov, ako sú odporúčané, môže • Vyhnite sa elektromagnetickému žiareniu, poškodiť obvody a záruka nebude platná. Opravu alebo rozobratie ktoré...
štandardnom režime a v tesnej blízkosti tkaniva Nepokúšajte sa opraviť, rozobrať ani prerobiť tento výrobok ďasien, NEVYSTAVUJTE tkanivo dlhšie než 5 sekúnd, bez súhlasu výrobcu (COLTENE). V opačnom prípade bude lebo môže dôjsť k menej závažným popáleninám. Ak záruka neplatná.
Ak tak neurobíte, môže dôjsť diódami a ovládací panel sa nachádza v prednej k poškodeniu elektroniky. časti. • Používajte len adaptér, ktorý dodala spoločnosť COLTENE so 2. Svetlovod Výstupný výkon sa z LED diódy na vytvrdzo- S.P.E.C. 3® LED diódou na vytvrdzovanie. (8MM TURBO) vanie svetlom vyžaruje z konca tejto rúčky (je...
Seite 329
Príručka majiteľa Druhý koniec napájacieho kábla striedavého prúdu (AC) (obr. 6) • Ak tienidlo alebo očné tenidlo narúša pohľad zasuňte do elektrickej zásuvky v stene. na náhradu, môže sa ako alternatívny ochranný Vložte rúčku do držiaka s nabíjačkou. Skontrolujte, či sa na prostriedok použiť...
S.P.E.C. 3® LED dióda na vytvrdzovanie • Spínač na spustenie: V. Prevádzka a ovládacie prvky - Stlačte spínač na spustenie, aby sa spustil zvolený vytvrdzovací program. Ovládací panel - Počas prevádzky stlačte spínač na spustenie, aby sa zastavil program, ktorý beží. 5.3.
Príručka majiteľa Štandardný režim (ZELENÝ): Keď svieti ZELENÉ svetlo, rýchlo stlačte Vytvrdzujte materiál z vrchu tak dlho, ako ste zvolili. postupne prepínač režimov, aby ste prechádzali cez 3 nastavenia času Po odstránení všetkej čistej matrice škrabaním povrchu (5 sek. -10 sek. - 15 sek.). pomocou rydla z karbidu volfrámu, alebo podobným nástrojom, skontrolujte tvrdosť...
S.P.E.C. 3® LED dióda na vytvrdzovanie • Ak kontrolka tlačidla na spustenie alebo na prepínanie • Ak svetlo z LED diódy bliká alebo ak je nestabilné režimov svieti, ale nepracuje správne - Prosím, obráťte sa na náš zákaznícky servis a požiadajte - Zariadenie na vytvrdzovanie svetlom môže byť...
Seite 333
Príručka majiteľa Rúčka a držiak s nabíjačkou Všetky vonkajšie povrchy sa môžu poutierať prostriedkom CaviWipes® alebo handričkou namočenou do dezinfekčného Čistenie: prostriedku na dezinfekciu povrchov, aby sa odstránila hrubá špina. Na odstránenie nečistôt v spoji medzi sklenenou tyčkou Počiatočná čistenie rúčky sa musí začať ihneď po použití, a kovovým kovaním použite v prípade potreby mäkkú...
S.P.E.C. 3® LED dióda na vytvrdzovanie Sterilizácia: VIII. Technické detaily Zabaľte do steriilizačného obalu. Sterilizácia sa môže vykonať jedným 8.1. Napájanie z nasledujúcich cyklov: A. Vstup: 100 V – 240 V AC / 50 ~ 60 Hz V gravitačnom autokláve pri teplote 132 °C počas 15 minút s dobou sušenia 15 – 30 minút. B.
Príručka majiteľa IX. Všeobecné informácie 9.1. Informácie o záruke Naše výrobky sú starostlivo vyrobené tak, aby spĺňali prísne požiadavky na kvalitu. Naše výrobky sú vyrobené z nových dielov, alebo z nových a z použiteľných použitých dielov. Bez ohľadu na to, budú sa aplikovať naše zmluvné...
Príručka majiteľa XI. Elektromagnetická kompatibilita Nižšie sú uvedené pokyny a vyhlásenie výrobcu, ktoré sa týkajú elektromagnetickej kompatibility pre S.P.E.C. 3® LED diódu na vytvrdzovanie. 11.1 EN/IEC 6060112: 2007 Tabuľka 1 Pokyny a vyhlásenie výrobcu – elektromagnetické emisie S.P.E.C. 3® LED dióda na vytvrdzovanie je určená na použitie v elektromagnetickom prostredí, ktoré je špecifikované nižšie. Zákazník alebo koncový používateľ S.P.E.C.
Seite 338
S.P.E.C. 3® LED dióda na vytvrdzovanie 11.2 EN/IEC 6060112: 2007 Tabuľka 2 Pokyny a vyhlásenie výrobcu – elektromagnetická imunita S.P.E.C. 3® LED dióda na vytvrdzovanie je určená na použitie v elektromagnetickom prostredí, ktoré je špecifikované nižšie. Zákazník alebo koncový používateľ S.P.E.C.
Seite 339
Príručka majiteľa 11.3 EN/IEC 6060112: 2007 Tabuľka 4 Pokyny a vyhlásenie výrobcu – elektromagnetická imunita S.P.E.C. 3® LED dióda na vytvrdzovanie je určená na použitie v elektromagnetickom prostredí, ktoré je špecifikované nižšie. Zákazník alebo koncový používateľ S.P.E.C. 3® LED diódy na vytvrdzovanie by mal zabezpečiť, aby sa používala len v takomto prostredí. Test odolnosti Testovacia úroveň...
Seite 340
S.P.E.C. 3® LED dióda na vytvrdzovanie 1.4 EN/IEC 6060112:2007 Poddodatok 5.2.2.2 Tabuľka 6: Odporúčané separačné vzdialenosti medzi prenosnými a mobilnými RF komunikačnými zariadeniami a S.P.E.C. 3® LED diódou na vytvrdzovanie. S.P.E.C. 3® LED dióda na vytvrdzovanie je určená na použitie v elektromagnetickom prostredí, v ktorom sú vyžarované RF poruchy riadené. Zákazník alebo pou- žívateľ...
Seite 341
Precaución: Conforme a la legislación vigente, únicamente se permitirá la venta de este producto a profesionales sanita- rios colegiados o a personal autorizado por estos últimos. ÍNDICE Introducción Seguridad III. Piezas y descripciones Instalación Modos de servicio y mandos Localización y solución de problemas VII.
Usuario previsto: el público usuario previsto son dentistas y Número de catálogo de Marca CE COLTENE auxiliares dentales. La lámpara de polimerización S.P.E.C. 3 ® no está dirigida al uso del público en general. Indica la entidad que...
Siempre deberá utilizar piezas de recambio y accesorios suminis- • Evite la radiación electromagnética generada trados por COLTENE. El uso de piezas diferentes a las recomenda- por otros equipos eléctricos, ya que podría das puede dañar los circuitos y hará que pierda la garantía de su conducir a un funcionamiento incorrecto del producto.
No intente reparar, desmontar o remodelar este producto de un producto de doble polimerización (composite sin la autorización expresa del fabricante (COLTENE). De o adhesivo). La producción de irradiancia en el modo otro modo se perderá la garantía de producto.
Esta pantalla protege los ojos de la luz • Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada que se emite a partir de la guía de luz por COLTENE con la lámpara de polimerización durante su uso. S.P.E.C. 3 ® LED.
Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3 ® 4.1. Procedimiento de instalación Coloque la base del cargador en una superficie nivelada y segura. Inserte con suavidad y cuidadosamente la guía de luz dentro Inserte el cable de red AC (fig. 6) dentro de la fuente de de la abertura del mango.
Manual del usuario V. Modos de servicio y mandos • Si el protector ocular o de luz obstruye la visión de la restauración, puede utilizar protección ocular UV como método de protección alternativo. Panel de mando • Nunca deberá exponer el aparato o la fuente de alimentación a temperaturas extremas o al fuego abierto.
Seite 348
Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3 ® • Conmutador de activación: - Pulse el conmutador de activación para iniciar el programa de polimerización seleccionado. - Pulse el interruptor de activación durante el funcionamiento para detener el programa en ejecución. 5.3. Selección del modo de servicio •...
Manual del usuario VI. Localización y solución de problemas cambios en un factor se pueden compensar ajustando el otro. Por ejemplo, si se dobla la potencia de emisión de luz (mW/cm ), se Por favor, proceda de la manera indicada para solucionar los puede reducir a la mitad el tiempo de fotopolimerización (medido problemas generales enumerados más abajo.
Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3 ® • Si la lámpara de polimerización S.P.E.C. 3 ® LED no cruzadas. Asegúrese de que cada vez que se utiliza la lámpara de polimeriza bien los materiales de fotopolimerización polimerización S.P.E.C. 3 ® LED, se vuelva a colocar un manguito de protección intacto.
Seite 351
Manual del usuario Todas las superficies exteriores del protector ocular, Límpiela a conciencia utilizando un limpiador de la pieza de mano o de la base del cargador deben ultrasonidos como el sistema Coltène/Whaledent limpiarse con CaviWipes ® * o un trapo humedecido en un BioSonic ®...
Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3 ® VIII. Datos técnicos Esterilización: Envuelva en un envoltorio de esterilización. La esterilización puede 8.1. Suministro eléctrico realizarse con cualquiera de los ciclos siguientes: A. Entrada: 100 V – 240 V CA/50 ~ 60 Hz En un autoclave gravitacional a 132 °C/270 °F durante 15 minutos con un tiempo de secado de 15 - 30 minutos.
Manual del usuario IX. Información general 9.1. Información de garantía Nuestros productos han sido cuidadosamente fabricados para cumplir con estrictos requisitos de control de calidad. Nuestros productos se fabrican con piezas nuevas o con piezas nuevas y piezas usadas reparadas. En cualquiera de los casos, se aplicarán nuestras condiciones de garantía.
Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3 ® 9.2. Detalles del fabricante Nombre del producto Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3 ® Categoría LED Lámpara de fraguado Fabricante Coltène/Whaledent Inc. Tel. + 1 800 221 3046 +1 330 916 8800 Dirección 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223/EE. UU. Distribuidor para la UE Coltène/Whaledent GmbH + Co.
Manual del usuario XI. Compatibilidad electromagnética A continuación se exponen indicaciones y declaraciones sobre la compatibilidad electromagnética de la unidad S.P.E.C. 3 ® LED. 11.1 EN/CEI 60601-1-2:2007 Tabla 1 Indicaciones y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas ® La unidad S.P.E.C. 3 LED está...
Seite 356
Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3 ® 12.1 EN/CEI 60601-1-2:2007 Tabla 2 Indicaciones y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética ® La unidad S.P.E.C. 3 LED está destinada al uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario final de la unidad S.P.E.C.
Seite 357
Manual del usuario 11.3 EN/CEI 60601-1-2:2007 Tabla 4 Indicaciones y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética La unidad S.P.E.C. 3 ® LED está destinada al uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario final de la unidad S.P.E.C.
Seite 358
Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3 ® 11.4 EN/CEI 60601-1-2:2007 Subcláusula 5.2.2.2 Tabla 6 Distancias recomendadas entre los equipos de comunicación portátiles y móviles de RF y la unidad S.P.E.C. 3 ® LED. ® La unidad S.P.E.C. 3 LED está destinada al uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiadas estén controladas. El cliente o el usuario de la unidad S.P.E.C.
Seite 359
Försiktighet: Amerikansk federal lagstiftning begränsar försäljningen av den här produkten till eller på beställning av legitimerad tandläkare. INNEHÅLL Introduktion Säkerhet III. Komponenter och beskrivningar Installation Drift och kontroller Felsökning VII. Rengöring, desinfektion och sterilisering VIII. Teknisk information Allmän information Beställningsinformation Elektromagnetisk kompatibilitet...
Avsedd användare: Avsedda användare är legitimerade tand- produkt. COLTENE CE-märkning läkare och tandhygienister samt utbildade tandsköterskor. katalognummer S.P.E.C. 3 ® LED Härdljuslampa är inte avsedd att användas av allmänheten.
Seite 361
Använd endast de godkända reservdelar och tillbehör som tillhan- • Undvik att tappa handstycket eller dahålls av COLTENE. Om du använder andra delar än de rekom- ljusledaren. Skada på produkten kan menderade kan kretssystemet skadas och produktgarantin upphör inträffa.
INTE exponera vävnaden i mer Försök inte att reparera, ta isär, eller omarbeta den än 5 sekunder eftersom det annars föreligger risk här produkten utan tillverkarens tillstånd (COLTENE). för mindre brännskador. Om längre härdningstid Produktgarantin kommer annars att upphöra att gälla.
Handstycket är försett med high power- skadas. lysdioder (light emitting diodes, LED) och kontrollpanelen sitter på framsidan. • Använd endast den nätadapter som levereras av COLTENE tillsammans med S.P.E.C. 3 ® LED Härdljuslampa. 2. LJUSLEDARE Ljusflödet från lysdioden i härdljuslampan (8 MM TURBO)
Seite 364
S.P.E.C. 3 ® LED Härdljuslampa Placera handstycket på laddningsenheten. Kontrollera att • Om bländskyddet hindrar dig från att se laddningsenhetens lysdiodsindikator lyser orange, vilket arbetsfältet, kan du använda ett UV-ögonskydd visar att laddning pågår. En tänd grön lysdiodsindikator som ett alternativt skydd. visar att lampan är fulladdad.
Bruksanvisning - Tryck på Ljusflödebrytaren under användningen för att V. Drift och kontroller stoppa pågående program. Kontrollpanel 5.3. Val av läge • 3K Läge / Orto Läge: När detta läge valts visar LED- skärmen ORANGE ljus. Ljusintensiteten är 3000 mW/cm². • Standard-Läge: När detta läge valts visar LED-skärmen GRÖNT ljus.
S.P.E.C. 3 ® LED Härdljuslampa Standard-Läge (GRÖNT): Tryck snabbt på läges-brytaren flera För bästa resultat täcker du båda sidorna av den fyllda öppningen med en genomskinlig matris av plast för att gånger i följd vid GRÖNT ljus för att växla mellan de 3 tidsinställ- eliminera det syreinhiberade skiktet som är vanligt vid ningarna (5 sek.
Bruksanvisning - Se till att nätadaptern är stadigt ansluten till - Kontrollera härddjup och härdtid med hjälp av det laddningsenheten. Säkerställ att AC elkabeln är stadigt medföljande testblocket. Se anvisningarna under ansluten till nätadaptern och i vägguttaget. Testblock för komposithärdning. (Avsnitt 5.5) •...
Seite 368
S.P.E.C. 3 ® LED Härdljuslampa Ljusledare (glasfiberoptik) Avlägsna ljusledaren från handstycket genom att varsamt dra den rakt ut. Undersök ljusledarens ändar för ev. Rengöring: skador eller för kompositmaterial som fastnat på spetsen. Kontrollera att bländskyddet inte slitits sönder eller vridits. Byt ut det om du ser skador.
Bruksanvisning VIII. Teknisk information Rengör noga med hjälp av ultraljudsrengörare som t.ex. ® Coltène/Whaledent BioSonic Ultraljudsrengöringssystem 8.1. Nätenhet med BioSonic ® UC32 lösningskoncentrat eller liknande. Minimitid per cykel är 10 minuter. A. Strömförsörjning: 100V – 240V AC / 50 ~ 60 Hz Ljusskydden i form av spetsar i elastomergummi kan rengöras, steriliseras och återanvändas.
S.P.E.C. 3 ® LED Härdljuslampa IX. Allmän information 9.1. Information om garanti Våra produkter är omsorgsfullt tillverkade för att uppfylla stränga kvalitetskrav. Våra produkter tillverkas av nya delar, eller nya och funktionsdugliga begagnade delar. Våra garantivillkor gäller lika i båda fallen. Denna produkt har utvecklats specifikt för använd- ning inom tandvården och får endast användas av kvalificerad tandvårdspersonal i enlighet med de anvisningar som finns i denna bruksanvisning.
S.P.E.C. 3 ® LED Härdljuslampa XI. Elektromagnetisk kompatibilitet Följande är vägledning och tillverkarens försäkran angående elektromagnetisk kompatibilitet för S.P.E.C. 3 ® LED Härdljuslampa. 11.1 EN/IEC 60601-1-2:2007 Tabell 1 Vägledning och tillverkarens försäkran – Elektromagnetiska emissioner ® S.P.E.C. 3 LED Härdljuslampa är avsedd att användas i sådan elektromagnetisk miljö som specificerats nedan. Köparen eller slutanvändaren av S.P.E.C.
Seite 373
Bruksanvisning 11.2 EN/IEC 60601-1-2: 2007 Tabell 2 Vägledning och tillverkarens försäkran – Elektromagnetisk immunitet ® S.P.E.C. 3 LED Härdljuslampa är avsedd att användas i sådan elektromagnetisk miljö som specificerats nedan. Köparen eller slutanvändaren av S.P.E.C. 3 ® LED Härdljuslampa ska säkerställa att den enbart används i sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601 testnivå...
Seite 374
S.P.E.C. 3 ® LED Härdljuslampa 11.2 EN/IEC 60601-1-2: 2007 Tabell 4 Vägledning och tillverkarens försäkran – Elektromagnetisk immunitet S.P.E.C. 3 ® LED Härdljuslampa är avsedd att användas i sådan elektromagnetisk miljö som specificerats nedan. Köparen eller slutanvändaren av S.P.E.C. 3 ®...
Seite 375
Bruksanvisning 11.4 EN/IEC 60601-1-2:2007 punkt 5.2.2.2 Tabell 6 ® Rekommenderade separationsavstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och S.P.E.C. 3 LED Härdljuslampa. S.P.E.C. 3 ® LED Härdljuslampa är avsedd att användas i elektromagnetisk miljö där utstrålade RF-störningar är under kontroll. Köparen eller använda- ren av S.P.E.C.
Seite 376
Dikkat: ABD federal kanunlarına göre, bu cihaz yalnızca lisanslı bir sağlık çalışanı tarafından veya lisanslı bir sağlık çalışanının siparişi üzerine satılabilir. İÇİNDEKİLER Giriş Güvenlik III. Parçalar ve Açıklamalar Kurma Çalıştırma ve Kumanda Arıza Giderme VII. Temizleme, Dezenfeksiyon ve Sterilizasyon VIII. Teknik Ayrıntılar Genel Bilgiler Sipariş...
Hedef Kullanıcılar: Hedeflenen kullanıcı popülasyonu diş hekimleri gösterir ve kayıtlı diş hekimi asistanlarıdır. S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lamba- sının genel nüfus tarafından kullanılması amaçlanmamıştır. COLTENE katalog CE işareti numarası II. Güvenlik Tıbbi cihazı yerel pazara Avrupa Birliğindeki Yetkili Temsilci ithal etmiş...
ölümüne neden olabilir. El tabancasını veya ışık probunu düşürmeyin. • Cihazlarda hasar meydana gelebilir. Yalnızca COLTENE tarafından sağlanan, onaylı yedek parça ve aksesuar- Başka elektrikli cihazlardan kaynaklanan • lar kullanın. Önerilenlerin dışında parça kullanılması devrelerde hasara elektromanyetik yayılımlardan kaçının. Bunlar yol açabilir ve ürün garantisini geçersiz kılabilir.
S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambasını • merkezimize başvurun. Standart Modda ve gingival doku yakınında Bu ürünü üreticinin (COLTENE) izni olmadan onarmaya, kullanırken dokuyu 5 saniyeden fazla ışığa maruz parçalarına ayırmaya ya da biçimini değiştirmeye çalışmayın. BIRAKMAYIN. Eğer daha uzun polimerizasyon Aksi halde ürün garantisi geçersiz hale gelir.
üzere tasarlanmıştır. Gereken voltajın sağlandığından emin olmadan güç kablosunu güç adaptörüne takmayın. Aksi halde elektronik aksam hasar görebilir. • Yalnızca COLTENE tarafından S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambası ile birlikte tedarik edilen güç adaptörünü kullanın. • Güç kablosu sıkıca prize takılmadan cihazı kullanmayın.
Seite 381
Kullanıcı El Kitabı Pil takımının şarj edilmesi: Eğer yansıma önleyici veya göz siperi restorasyonu • görmeyi engelliyorsa, alternatif koruyucu önlem • El tabancası, kullanılmadığı veya pilinin zayıf olduğu olarak bir UV gözlüğü kullanılabilir. zamanlarda şarj ünitesine yerleştirilmelidir. • S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambasını ilk kez kullanmadan Cihazı...
S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambası 5.3. Mod seçimi V. Çalıştırma ve Kumanda • 3K Modu / Ortho Modu: Bu mod seçildiğinde LED gösterge TURUNCU renge döner. Çıkış yoğunluğu 3000 mW/cm²'dir. Kumanda Panosu • Standart Mod: Bu mod seçildiğinde LED gösterge YEŞİL renge döner. Çıkış yoğunluğu 1600 mW/cm²'dir. Polimerizasyon modunu değiştirmek için Mod düğmesine basın ve 3 saniye basılı...
Kullanıcı El Kitabı Şeffaf matrisi çıkarttıktan sonra, yüzeyi bir tungsten karbür kazıyıcı ya da benzeri bir aletle alttan kazıyarak sertleştirilen kompozitin sertliğini kontrol edin. Bu sertleştirilmiş yüzeyi inceleyin. İdealinde çizilmeye karşı dayanmalıdır ve aletle yumuşak malzeme çıkartılamamalıdır. Malzeme için en iyi sertleştirme süresi ve bölüm kalınlığı kombinasyonunu belirlemek için bu işlemi gerektiği gibi tekrarlayın.
S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambası VII. Temizleme, Dezenfeksiyon ve Sterilizasyon - El tabancasını şarj ünitesine yerleştirin ve kırmızı ışık sönüp polimerizasyon lambasının tam şarj olduğunu gösteren Her kullanım sonrasında Temizleme ve Dezenfeksiyon talimat yeşil ışık yanıncaya kadar şarj edin. larının izlenmesi gerekmektedir. S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon - Eğer polimerizasyon lambası...
Seite 385
Kullanıcı El Kitabı El Tabancası ve Şarj Ünitesi Coltène/Whaledent BioSonic® Ultrasonic Cleaning System gibi bir ultrasonik temizleme sistemi ve BioSonic® UC32 Temizleme: Çözelti Konsantresi veya eşdeğerini kullanarak iyice temizleyin. Minimum devre süresi 10 dakikadır. Kirlerin ve bulaşkanların el tabancasının üzerinde veya içerisinde kurumasını...
S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambası Birleştirme ve Saklama VIII. Teknik Ayrıntılar 8.1. Güç Kaynağı Tüm parçaların tamamen kuruması beklendikten sonra cam fiber optikli ışık probunun metal ucunu yavaşça el A. Giriş: 100 V – 240 V AC / 50 ~ 60 Hz tabancasındaki dairesel yuvasına sokun. Işık probunu duruncaya kadar iterek tamamen yerleştiğinden emin olun.
Kullanıcı El Kitabı IX. Genel Bilgiler 9.1. Garanti bilgileri Ürünlerimiz sıkı kalite güvencesi taleplerini karşılayacak şekilde özenle üretilmiştir. Ürünlerimiz yeni parçalardan veya yeni ve hizmete elverişli kullanılmış parçalardan üretilmiştir. Bunlara bakılmaksızın garanti koşul- larımız uygulanır. Bu ürün spesifik olarak diş hekimliğinde kullanılmak üzere geliştirilmiştir ve yalnızca kalifiye dental uzmanlar tarafından bu kılavuzun içerdiği talimatlar doğrultusunda kullanılması...
Kullanıcı El Kitabı XI. Elektromanyetik uyumluluk S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambasının elektromanyetik uyumluluğuna ilişkin kılavuz ve beyanı aşağıdadır. 11.1 EN/IEC 6060112:2007 Tablo 1 Kılavuz ve Üreticinin Beyanı – Elektromanyetik Emisyon S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambası aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanıma yöneliktir. Müşteri veya son kullanıcı S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambasının böyle bir ortamda kullanılmasını...
Seite 390
S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambası 11.2 EN/IEC 6060112: 2007 Tablo 2 Kılavuz ve Üreticinin Beyanı – Elektromanyetik Bağışıklık S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambası aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanıma yöneliktir. Müşteri veya son kullanıcı S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lamba- sının sadece böyle bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Bağışıklık Testi IEC60601 test düzeyi Uyumluluk Düzeyi...
Seite 391
Kullanıcı El Kitabı 11.3 EN/IEC 6060112: 2007 Tablo 4 Kılavuz ve Üreticinin Beyanı – Elektromanyetik Bağışıklık S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambası aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanıma yöneliktir. Müşteri veya son kullanıcı S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lamba- sının böyle bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Bağışıklık Testi IEC60601 test düzeyi Uyumluluk Düzeyi...
Seite 392
S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambası 1.4 EN/IEC 6060112:2007 Alt bent 5.2.2.2 Tablo 6 Taşınabilir ve mobil RF iletişim cihazları ile S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambası arasındaki önerilen ayrım mesafeleri. S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambası yayılan RF bozulmalarının kontrollü olduğu bir ortamda kullanıma yöneliktir. S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambasının müşterisi veya kullanıcısı, taşınabilir ve mobil RF iletişim cihazı...