Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sartorius Stedim Biotech CERTOMAT Tplus Bedienungsanleitung

Inkubations-schuttelschrank
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

All manuals and user guides at all-guides.com
CERTOMAT® Tplus
Inkubations-Schüttelschrank
Bedienungsanleitung
85032-536-02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sartorius Stedim Biotech CERTOMAT Tplus

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com CERTOMAT® Tplus Inkubations-Schüttelschrank Bedienungsanleitung 85032-536-02...
  • Seite 2: Besondere Hinweise

    Alle Angaben wurden sorgfältig zusammen- Einhaltung der relevanten Sicherheitsmaßregeln gestellt, erfolgen jedoch ohne Gewähr. gewährleisten. Das Personal muss die erforderliche Die Sartorius Stedim Biotech GmbH behält sich Qualifikation für den Anwendungsbereich und den Änderungen in Aufbau und Ausstattung ihrer Umgang mit dem Gerät besitzen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Besondere Hinweise EG-Konformitätserklärung Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise Leitfaden für diese Anleitung Aufbau und Funktion Hauptfunktion „Main“         Mechanischer Aufbau Funktionselemente des Hauptmenüs „Main“         Ausstattungsmöglichkeiten Starten einer Inkubation aus dem Menü „Main“  ...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Hauptfunktion „Alarms“     10.1 Funktionselemente des Hauptmenüs „Alarms”     10.2 Alarme bestätigen und/oder löschen     10.3 Übersicht zu Prozessalarmen     10.4 Prozessmeldungen     10.5 Kurzbezeichnungen     10.5.1 Prozesswerte  ...
  • Seite 5: Aufbau Und Funktion

    All manuals and user guides at all-guides.com Aufbau und Funktion Ausstattungsmöglichkeiten Mechanischer Aufbau 1.2.1 Schüttelantriebe Der CERTOMAT® Tplus ist ein einfach zu bedienender, Bedienterminal und Steuerelektronik für den Antrieb leistungsfähiger und langlebiger Inkubations- sind im Bedienteil rechts im Schrank eingebaut. Der Schüttelschrank für den universellen Einsatz z.B.
  • Seite 6: Aufstellung Und Inbetriebnahme

    Teile fehlen oder beschädigt sein, Luftzirkulation vermindert. informieren Sie bitte schnellstmöglich Ihre Vertretung Hierdurch kann der eingebaute Übertemperaturschutz der Sartorius Stedim Biotech GmbH. auslösen und das Gerät schaltet sich ab. Lassen Sie das Gerät einige Zeit akklimatisieren, bevor Sie es wieder im Betrieb nehmen.
  • Seite 7: Aufstellung Und Laborseitige Anschlüsse

    All manuals and user guides at all-guides.com Aufstellung und laborseitige Anschlüsse • Zur leichteren Handhabung des Gerätes stehen 2.2.1 Einrichten am Arbeitsplatz Tragegriffe zur Verfügung. Der CERTOMAT® Tplus ist stapelbar. Sie können bis zu Handhabung: drei Geräte aufeinander stellen. Soweit sich die nach- Schalten Sie den CERTOMAT®...
  • Seite 8: Ausrüstung Des Certomat® Tplus Und Anschluss Von Ausstattungsoptionen

    All manuals and user guides at all-guides.com Ausrüstung des CERTOMAT® Tplus und Anschluss von Ausstattungsoptionen 2.3.1 Schüttelantrieb • Der Schüttelantrieb ist gemäß Ihrer Bestellung werkseitig in den Schüttelschrank eingebaut und nach Ausrüsten mit dem Tablar und Beladen mit den Schüttelgefäßen betriebsbereit. Ein Umbau des Schüttelantriebs auf einen anderen Hub darf nur durch qualifizierte und autorisierte Servicetechniker erfolgen.
  • Seite 9: Einbau Der Montageleisten (4 Stück)

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.3.4.1 Einbau der Montageleisten (4 Stück) Drücken Sie nun den Haltewinkel zusammen und lassen Sie das untere Ende des Haltewinkels - eine Aussparung Fixieren Sie die erste Montageleiste mit der oberen tiefer - in die Montageleiste einrasten (s. Abb. 8). Schraube an der vorgesehenen Position der Seitenwand (Schraube locker anziehen).
  • Seite 10: Ausrüstung, Einbau Und Beladung Eines Tablars

    All manuals and user guides at all-guides.com Ausrüstung, Einbau und Beladung eines Tablars Die Sartorius Stedim Biotech GmbH bietet fertig bestückte Tablare (mit Haltern für Erlenmeyerkolben bestimmter Größen) oder Tablare ohne Aufbauten. Das Tablar kann bei Auslieferung oder nach Aufstellen des Schüttelschrankes betriebsbereit vorbereitet sein.
  • Seite 11: Justieren Des Ausgleichsgewichts Für Die

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.4.2 Justieren des Ausgleichsgewichts für die Stecken Sie das Verstellwerkzeug (1) durch die Öffnung vorgesehene Beladung unter der Frontklappe im Gehäuse auf die Achse des Ausgleichsgewichts (2); Im Lieferzustand ist der CERTOMAT® Tplus für eine Drehen Sie das Ausgleichsgewicht mit dem Verstell- Beladung von 10 kg voreingestellt.
  • Seite 12: Aus- Und Einbau Eines Tablars

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.4.3 Aus- und Einbau eines Tablars Senken Sie das Tablar auf den Schütteltisch ab und schieben Sie es dabei mit den Aussparungen (1a/1b) gegen die hinteren Rändelschrauben (1c/1d) und die Klemme (2a) des Schütteltisches. Beachten Sie das Gewicht des Tablars wenn Sie es bereits mit Schüttelgefäßen beladen haben.
  • Seite 13: Montage Von Tablaren Und Aufbausystemen

    All manuals and user guides at all-guides.com Montage von Tablaren und Aufbausystemen Als fertig bestückte Tablare sind die Tablare Typ E und F erhältlich. Detaillierte Informationen dazu finden Sie 2.5.1 Montage und Beladung fertig bestückter Tablare bei den Bestellinformationen im Anhang. Stellen Sie das Tablar in den CERTOMAT®...
  • Seite 14: Montage Des Universal-Aufbausystems

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.5.3 Montage des Universal-Aufbausystems Stellen Sie die Seitenteile (1) auf das Tablar und schrauben Sie diese fest, vgl. Pos. (1a). Für jedes Universal-Aufbausysteme sind für die Tablare EU sowie Seitenteil sind 4 Schrauben vorgesehen. Montieren Sie FU erhältlich.
  • Seite 15: Bedienung Des Certomat® Tplus

    Shooting) Schutzbrillen und gegebenenfalls Atemschutz tragen. Sie dürfen nur Ausrüstungen verwenden, die die Sartorius Stedim Biotech GmbH für den Einsatz mit dem CERTOMAT® Tplus freigegeben hat. Prüfen Sie die einwandfreie Beschaffenheit aller Teile, insbesondere die Glasgefäße. Verwenden Sie keine beschädigten (Glas)- Teile.
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme 3.2.1 Aufstellung und Einstellungen Falls Sie den Aufstellort (z.B. Kühlraum <-> Labor) gewechselt haben, warten Sie, bis sich das Gerät auf Raumtemperatur erwärmt hat, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Ansonsten kann Luftfeuchtigkeit im Gerät kondensieren und Funktionsstörungen verursachen.
  • Seite 17: Systemverhalten Beim Start

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.2.2 Systemverhalten beim Start Bei Rückkehr der Spannung nach einem Netzausfall, der kürzer ist als „Failtime“, arbeitet das System so Nach Einschalten der Steuerungseinheit und weiter: Programmstart, sowie bei Wiederkehr der Spannung • nach Stromausfall, befindet sich das Mess- und Das System zeigt die Fehlermeldung „Power Failure“, Regelsystem in einem definierten Grundzustand:...
  • Seite 18: Grundlagen Der Bedienung Des „Touch Display

    All manuals and user guides at all-guides.com Grundlagen der Bedienung des „Touch Display“ Aufteilung des Hauptbildschirms Der Bildschirm „Main" liefert einen grafischen Überblick der Einrichtung des kontrollierten Geräts, mit Symbolen ihrer typischen Anordnung am Schüttler. Kopfzeile, Anzeige des Systemstatus Arbeitsbereich: Anzeige der Funktionselemente*): −...
  • Seite 19: Arbeitsbereich

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.1.2 Arbeitsbereich Der „Arbeitsbereich" zeigt die Funktionselemente und Untermenüs der aktiven Hauptfunktion an: − Vorgewählte Prozesswerte mit ihrem aktuellen Messwert oder Sollwert − Regler, z.B. für Schütteleinheit, usw., mit aktuellen Sollwerten − Im Hauptbildschirm „Main“ werden die aktuellen Istwerte und Istzustände angezeigt. Abb.
  • Seite 20: Darstellung Der Funktionselemente

    All manuals and user guides at all-guides.com Darstellung der Funktionselemente Die Darstellung der Funktionselemente im Arbeitsbereich kennzeichnet ihren aktuellen Status und die vorgesehene Verwendung: Symbol Anzeige Bedeutung, Verwendung Taste mit grauer Unterlinie Messwerterfassung oder Ausgang des Funktionselements ist inaktiv, mit Messwert oder Stellgröße, wie angezeigt Taste mit grüner Unterlinie Messwerterfassung oder Ausgang des...
  • Seite 21: Übersicht Der Hauptfunktionstasten

    All manuals and user guides at all-guides.com Übersicht der Hauptfunktionstasten Taste, Symbol Bedeutung, Verwendung Hauptfunktion „Main“ Startbildschirm mit graphischer Übersicht des kontrollierten Gerätes: − Anzeige der Komponenten der aktuellen Konfiguration − Übersicht der Messgrößen und Prozessparameter − Direktzugriff auf wichtige Menüs für Bedieneingaben Hauptfunktion „Controller“...
  • Seite 22: Hauptfunktion „Main

    All manuals and user guides at all-guides.com Hauptfunktion „Main“ Starten einer Inkubation aus dem Menü „Main“ Schnellzugriff auf alle Regler (TEMP, SHAKER) und Um eine Inkubation aus dem Menü „Main“ heraus zu Schalter (LIGHT, ILLUM, COOL) erhalten Sie über die starten gehen Sie folgendermaßen vor.
  • Seite 23: Drehzahl Eingeben

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.2 Drehzahl eingeben 5.2.4 Photobeleuchtung ein- oder ausschalten • Taste „SHAKER“ drücken. • Taste „ILLUM“ drücken. Es erscheint das Eingabemenü des Drehzahlreglers. Es erschein das Eingabemenü für die Photobeleuchtung (ILLUM). Abb. 24: Eingabe ILLUM „On“/ „Off“” •...
  • Seite 24: Editieren Einzelner Werte Einer Inkubation Aus Dem Menü „Main

    All manuals and user guides at all-guides.com Editieren einzelner Werte einer Inkubation aus dem Menü „Main“ Während der laufenden Inkubation können Sie jederzeit Änderungen einzelner Werte (Temperatur, Drehzahl) oder Zustände (Arbeitsbeleuchtung, Photo- beleuchtung, Kühlung) vornehmen. Ein laufender Inkubationsprozess muss hierzu nicht vorher gestoppt werden.
  • Seite 25: Hauptfunktion „Controller

    All manuals and user guides at all-guides.com Hauptfunktion „Controller“ Zugriff auf die Regler Zugriff auf alle Regler erhalten Sie über die Beispiel: Temperaturregler Hauptfunktionstaste „Controller“ in der Fußzeile. 6.2.1 Temperatur-Sollwert eingeben Nach Drücken der Taste erscheint zunächst ein Übersichtsmenü, das die verfügbaren Regler zeigt. •...
  • Seite 26: Alarmgrenzen Einstellen

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.2.2 Alarmgrenzen einstellen. • Nach Eingabe der Alarmgrenzen den Alarm durch Drücken der Taste „Alarm“ (Abb. 29, Pos. 5) aktivieren. • Taste „Alarm Param“ drücken. Anzeige zeigt „Alarm enabled“. Es erschein das Eingabemenü „Alarm TEMP“. Zusätzlich werden die Alarmgrenzen durch rote Dreiecke (Abb.
  • Seite 27: Hauptfunktion „Batches

    All manuals and user guides at all-guides.com Hauptfunktion „Batches“ Beispiel für die Erstellung eines Programmes • Insgesamt können 20 verschiedene Programme im Gerät abgespeichert werden. Jedes Programm wiederum besteht aus einem „Pre-Step“ und vier weiteren Steps, die nacheinander abgearbeitet werden. Für jeden Step können die Werte für Kühlung, Photobeleuchtung (ILLUM), Drehzahl und Temperatur unabhängig voneinander eingestellt werden.
  • Seite 28: Temperatur [°C] Drehzahl [1/Min] Photobeleuchtung Kühlung (Illum)

    All manuals and user guides at all-guides.com Beispiel: Am Montagmorgen um 9:00 Uhr sollen Kulturen zur Verfügung stehen. Das Programm (Step1...Step4) zur Herstellung dieser Kulturen benötigt insgesamt 38 h. Somit müsste das Programm ohne Nutzung des „Pre- Step“ am Samstag um 19:00 Uhr manuell gestartet werden.
  • Seite 29: Programmdaten Eingeben

    All manuals and user guides at all-guides.com Programmdaten eingeben Schritt Taste, Symbol, Anzeige Eingabe Hauptmenü „Batches“ Taste „Batches“ drücken. aufrufen Programm auswählen Taste „Program“ drücken. Programm-Nr. über Programm-Nr. über Bildschirm-Zahlenblock Bildschirm-Zahlenblock eingeben und mit Taste „ok“ bestätigen. eingeben und bestätigen.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Schritt Taste, Symbol, Anzeige Eingabe Modus wählen Taste „Mode“ drücken. Programmdaten Taste „Modify“ drücken. eingeben Pre-Step definieren Drehzahl während des Taste „Value“ in Zeile / Spalte „Pre-Step“ „SHAKER“ Pre-Step eingeben drücken. Drehzahl über Bildschirm- Drehzahl über Bildschirm-Zahlenblock eingeben.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Schritt Taste, Symbol, Anzeige Eingabe Temperatur während des Taste „Value“ in Zeile / Spalte „Pre-Step“ „TEMP“ Pre-Step eingeben drücken. Temperatur über Temperatur über Bildschirm-Zahlenblock eingeben Bildschirm-Zahlenblock und mit Taste „ok“ bestätigen. eingeben. Alarmmeldung ein- oder Taste „Alarm“...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Schritt Taste, Symbol, Anzeige Eingabe Step 1 definieren Laufzeit des Step 1 Taste „Value“ in Zeile / Spalte „Step 1“ „Duration“ eingeben. drücken. Laufzeit [hh:mm] über Laufzeit [hh:mm] über Bildschirm-Zahlenblock Bildschirm-Zahlenblock eingeben und mit Taste „ok“ bestätigen. eingeben.
  • Seite 33: Startzeit Eines Programmes Festlegen

    All manuals and user guides at all-guides.com Startzeit eines Programmes festlegen 7.4.1 Programm sofort starten Schritt Taste, Symbol, Anzeige Eingabe Hauptmenü „Batches“ Taste „Batches“ drücken. aufrufen. Modus wählen. Taste „Mode“ drücken. Programm starten. Taste „Start“ drücken. Anzahl der Zyklen Taste „Cycles“ drücken. eingeben.
  • Seite 34: Programm Zu Vorgegebenem Zeitpunkt Starten

    All manuals and user guides at all-guides.com Programm starten. Taste „Start“ drücken. • Der Prozess startet sofort. 7.4.2 Programm zu vorgegebenem Zeitpunkt starten Schritt Taste, Symbol, Anzeige Eingabe Hauptmenü „Batches“ Taste „Batches“ drücken. aufrufen. Modus wählen. Taste „Mode“ drücken.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Menü „Start at time“ Taste „Start at time“ drücken. aufrufen. Startzeit eingeben. Taste „Time“ drücken. Startzeit in Stunden, Startzeit in Stunden, Minuten, Sekunden Minuten, Sekunden [hh:mm:ss] über Bildschirm-Zahlenblock eingeben [hh:mm:ss] über und mit Taste „ok“ bestätigen. Bildschirm-Zahlenblock eingeben.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Anzahl der Zyklen Taste „Cycles“ drücken. eingeben. Anzahl der Zyklen über Anzahl der Zyklen über Bildschirm-Zahlenblock Bildschirm-Zahlenblock eingeben und mit Taste „ok“ bestätigen. eingeben. Programm starten. Taste „Start“ drücken. • Der Prozess startet zum vorgegebenen Zeitpunkt. Bis dahin werden die Bedingungen aus dem „Pre-Step“ ausgeführt.
  • Seite 37: Programm Stoppen/ Abbrechen

    All manuals and user guides at all-guides.com Programm stoppen/ abbrechen Um ein laufendes Programm zu stoppen oder abzubrechen gehen Sie folgendermaßen vor: Schritt Taste, Symbol, Anzeige Eingabe Hauptmenü „Batches“ Taste „Batches“ drücken. aufrufen. Modus wählen. Taste „Mode“ drücken. Programm stoppen. Taste „Stop“...
  • Seite 38: Programm Editieren

    All manuals and user guides at all-guides.com Programm editieren Um ein gespeichertes Programm zu editieren gehen Sie folgendermaßen vor: Schritt Taste, Symbol, Anzeige Eingabe Hauptmenü „Batches“ Taste „Batches“ drücken. aufrufen. Zu editierendes Programm Taste „Program“ drücken. wählen. Programm-Nr. über Programm-Nr. über Bildschirm-Zahlenblock Bildschirm-Zahlenblock eingeben und mit Taste „ok“...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com • Werte entsprechend den Erfordernissen anpassen. − Werte editieren wie in Kap. 7.3 „Programmdaten eingeben“ beschrieben. Menü „Batch Parameters“ Taste „Schließen“ drücken. verlassen.
  • Seite 40: Hauptfunktion „Settings

    All manuals and user guides at all-guides.com Hauptfunktion „Settings“ Funktionselemente des Hauptmenüs „Settings” Die Hauptfunktion Systemeinstellungen „Settings“ Taste, Symbol Bedeutung, Verwendung erlaubt Eingriffe in die Systemkonfiguration. Die Systemeinstellungen („System Aus Einstellungen, die für ein bestimmtes Endgerät Parameters“) erlauben allgemeine unzulässig oder ungeeignet sind, können Fehlfunktionen Einstellungen am DCU System.
  • Seite 41: Bedienmenüs Und Eingabefenster

    All manuals and user guides at all-guides.com Bedienmenüs und Eingabefenster 8.3.1 „System Parameters” Nach Drücken der Taste „System Parameters“ und anschließender Eingabe des Standard Passwortes können folgende Einstellungen vorgenommen werden: Feld Wert Funktion hh:mm:ss Eingabe der aktuellen Time Uhrzeit, in „Stunde:Minute:Sekunde“...
  • Seite 42: Funktion „Remote

    All manuals and user guides at all-guides.com Funktion „Remote“ Hauptfunktion „Alarms“ Durch Drücken der Taste „Remote“ wird der Remote- Bei Auftreten eines Alarms erscheint ein betrieb aktiviert bzw. deaktiviert. Meldungsfenster im aktuellen Display, mit Angaben zu Datum, Uhrzeit und Art des aufgetretenen Fehlers. In der Fußzeile wechselt die Farbe der Alarmglocke von „weiß“...
  • Seite 43: Alarme Bestätigen Und/Oder Löschen

    Wie Sie auf Alarme und sonstige Meldungen reagieren können, hängt von deren Art und Ursache ab. Die folgenden Tabellen geben einen Überblick. Bei Fragen zu Alarmen und geeigneten Maßnahmen zur Abhilfe wenden Sie sich an Sartorius Stedim Biotech GmbH. 10.3 Übersicht zu Prozessalarmen Text aus Alarmzeile...
  • Seite 44: Kurzbezeichnungen

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.5 Kurzbezeichnungen 10.5.3 Digitalausgänge Alle Bezeichnungen der Funktionselemente in den Abkürzung (TAG) Bedeutung, ggf. Maßnahme Bedienmenüs hängen ab von der Konfiguration des DCU-Systems. Standard-Konfigurationen verwenden HEAT Statussignal der Heizung, die folgenden Bezeichnungen: „Heizen” in Betrieb TMPON Heizung eingeschaltet 10.5.1 Prozesswerte...
  • Seite 45: Anhang

    All manuals and user guides at all-guides.com Anhang 11.2.2 Sammelalarm 11.1 Betrieb mit dem eingebauten Kühlaggregat Über die 15-polige Sub-D-Buchse „ANALOG OUT“ werden auf PIN 7/8/15 zwei potentialfreie Kontakte • Bei einem Schüttelschrank mit integriertem zur Verfügung gestellt, mit dem Alarmsituationen Kühlaggregat muss keine Vorsorge für Kondensat- extern gemeldet werden können.
  • Seite 46: Maßnahmen Bei Betriebsstörungen (Trouble-Shooting)

    Formblatt „Function bug handling“ (auf Anfrage erhältlich) die Möglichkeit, das Problem zu Um den Antriebsriemen zu überprüfen, nehmen Sie beschreiben. Damit kann die Sartorius Stedim Biotech das Tablar und den Schütteltisch ab. Lösen Sie dazu die GmbH dem Anwender meist kurzfristig eine 4 Schrauben in der Mitte des Schütteltisches.
  • Seite 47: Wartungshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com 11.4 Wartungshinweise 11.5 Reinigung Die Wartung für den Inkubationsschüttelschrank vom Innenverkleidung und Einbauten bestehen aus Typ CERTOMAT® Tplus beschränkt sich auf die Edelstahl. Sie können verschmutzte Geräteoberflächen notwendige Reinigung, den Wechsel defekter und Tablare mit üblichen Haushaltsspülmitteln oder Sicherungen sowie die Überprüfung des Alkohol reinigen.
  • Seite 48: Gewährleistung Und Kundendienst

    − Service-Passwort: „[ _____________ ]“ *) • Bei Reparaturen dürfen nur Ersatzteile verwendet *) sie erhalten diese Angaben per Post oder mit der werden, die von der Sartorius Stedim Biotech GmbH [ Technischen Dokumentation] für den CERTOMAT® Tplus freigegeben wurden. •...
  • Seite 49: Technische Daten, Bestellinformationen

    Schrank aus Stahlblech mit säurefester Lackierung; Innenauskleidung aus Edelstahl Tablare Typ E/EU : (420 x 420 mm) ; Typ F/FU : (800 x 420 mm) Beladung abhängig von Tablar und montierten Aufbausystemen des Sartorius Stedim Biotech GmbH Zubehörprogramms 12.1.2 Elektrischer Anschluss Anschluss Schuko-Steckdose Netzspannung 230 V (±5 %) / 50 Hz oder 115 V (±5 %) / 60 Hz...
  • Seite 50: Bestelldaten

    All manuals and user guides at all-guides.com 12.2 Bestelldaten 12.2.1 Schüttlerkonfigurationen Art.-Nr. Bestellinformationen, besondere Merkmale Inkubations-Schüttler CERTOMAT® Tplus / 25 mm Ausführung 230 V / 50 Hz 8865809 Heizversion (UH) 8865906 Heiz- und Kühlversion (UHK) Inkubations-Schüttler CERTOMAT® Tplus / 50 mm Ausführung 230 V / 50 Hz 8865825 Heizversion (UH)
  • Seite 51: Zubehör

    All manuals and user guides at all-guides.com 12.2.3 Zubehör Art.-Nr. Bestellinformationen, besondere Merkmale Festbestückte Tablare (mit Klammern f. Erlenmeyerkolben) Tablar E 420 x 420 mm – Halteklammern aus Edelstahl 8853533 Tablar mit 39 Klammern für Erlenmeyerkolben 100 ml 8853568 Tablar mit 20 Klammern für Erlenmeyerkolben 250 ml 8853584 Tablar mit 14 Klammern für Erlenmeyerkolben 500 ml 8853606...
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com Art.-Nr. Bestellinformationen, besondere Merkmale Reagenzglasgestelle Abb. 39: Reagenzglasgestell 8853134 Reagenzglasgestell für 64 Gläser Ø 14 mm 8853142 Reagenzglasgestell für 42 Gläser Ø 16 mm 8853150 Reagenzglasgestell für 36 Gläser Ø 18 mm 8853169 Reagenzglasgestell für 33 Gläser Ø...
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com Art.-Nr. Bestellinformationen, besondere Merkmale 8854572 Halteklammern für Erlenmeyer-Kolben 500 ml Bestückungskapazität des Tablars bei Tablar Typ EU - max. 12 Stück bei Tablar Typ FU - max. 26 Stück 8854599 Halteklammern für Erlenmeyer-Kolben 1.000 ml Bestückungskapazität des Tablars bei Tablar Typ EU - max.
  • Seite 54: Anmerkung

    All manuals and user guides at all-guides.com Art.-Nr. Bestellinformationen, besondere Merkmale Halteklammern aus Kunststoff für Erlenmeyer-Kolben (zur wahlweisen Bestückung der Universal - Tablare) 8854700 Halteklammern aus Kunststoff für Erlenmeyerkolben 100 ml Bestückungskapazität der Universal – Tablare bei Tablar Typ EU - max. 20 Stück bei Tablar Typ FU - max.
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com Art.-Nr. Bestellinformationen, besondere Merkmale Schüttelkolben (Kulturkolben Erlenmeyer-Form, mit Schikanen) Abb. 41: Schüttelkolben mit Schikanen in der Wandung Schüttelkolben aus DURAN-Glas, Erlenmeyer-Form; gerader Hals für Metallkappen, Hals, außen Ø = 38 mm; Ausführung für Verschluss-Stopfen Kolbenwandung mit 3 Schikanen (∠...
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Art.-Nr. Bestellinformationen, besondere Merkmale Universal-Spannleiste Typ U Abb. 43: Universal-Spannleiste 8854254 Typ U für Basiselemente B-2 und B-3 Abb. 44: Aufbausystem mit 3 Universal-Spannleisten Aufbausatz für Scheidetrichter Typ S Abb. 45: Aufbausatz für Scheidetrichter 8854262 Typ S-1 für 5 Stück Scheidetrichter 50 oder 100 ml;...
  • Seite 57: Sicherheitshinweise Für Laborschüttler

    All manuals and user guides at all-guides.com 12.3 Sicherheitshinweise für Laborschüttler (Sicherheitshinweise für Laborschüttler s. Anlage) 12.4 EG-Konformitätserklärung (EG-Konformitätserklärung s. Anlage) 12.5 Dekontaminationserklärung (Dekontaminationserklärung s. Anlage) 12.6 Entsorgungs- und Reparaturhinweise (Entsorgungs- und Reparaturhinweise s. Anlage 12.7 Maßblatt CERTOMAT® Tplus (Maßblatt/Aufstellplan CERTOMAT® Tplus s. Anlage) 12.8 Prospekt CERTOMAT®...
  • Seite 58 Genehmigung der Sartorius Stedim Biotech GmbH nicht gestattet. Alle Rechte nach dem Gesetz über das Urheberrecht bleiben der Sartorius Stedim Biotech GmbH vorbehalten. Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Abbildungen entsprechen dem unten angegebenen Stand.
  • Seite 59: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Laborschüttler und Inkubations-Schüttelschränke 85030-520-67...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt     Einführung     Transport und Installation     Transport der Geräte     Anforderungen an den Aufstellort     Betriebshinweise     Umgang mit Medien     Inbetriebnahme und Normalbetrieb  ...
  • Seite 61: Einführung

    Sie über Vorsichtsmaßregeln für CERTOMAT ® Die Schüttler und besonders die Inkubations- Laborschüttler und Inkubationsschüttelschränke aus schüttelschränke sind sehr schwer. Verwenden Sie daher dem Produktprogramm der Sartorius Stedim Biotech für den Transport zum Aufstellort und bei GmbH, insbesondere für: Standortwechsel nur dazu geeignete Werkzeuge, Transport- und Hebemittel.
  • Seite 62: Umgang Mit Medien

    Handschuhe, Schutzbrillen und gegebenenfalls Atemschutz. Inbetriebnahme und Normalbetrieb Verwenden Sie ausschließlich Geräte und Zubehörteile, welche die Sartorius Stedim Biotech GmbH für den Einsatz mit dem Schüttler freigegeben hat. Überprüfen Sie die einwandfreie Beschaffenheit aller Teile, insbesondere bei Glasgefäßen. Beschädigte Teile dürfen nicht verwendet werden.
  • Seite 63: Reinigung, Wartung Und Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Rücksenden von defekten Geräten Reinigung, Wartung und Service Defekte Geräte oder Komponenten können Sie an die Regelmäßige Reinigung und Wartung erhält die Geräte zuständige Sartorius AG-Vertretung oder an die funktionsfähig und betriebssicher. Sartorius AG einsenden. Beachten Sie die für den Anwendungsbereich Die Geräte müssen gereinigt, hygienisch einwandfrei geltenden Sicherheitsbestimmungen zum Umgang mit...
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Straße 11 37079 Göttingen Telefon +49.551.308.3118 Fax +49.551.308.3918 www.sartorius-stedim.com Copyright by Sartorius Stedim Biotech GmbH, Göttingen, Deutschland. Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Sartorius Stedim Biotech GmbH nicht gestattet.
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 67: Erklärung Über Die Dekontaminierung Und Reinigung Von Geräten Und Komponenten

    All manuals and user guides at all-guides.com F-13-01 Seite 1 / 4 Rückware Version Gültig ab 01.01.2008 Erklärung über die Dekontaminierung und Reinigung von Geräten und Komponenten Sofern Sie die Geräte oder Komponenten zurücksenden, teilen Sie uns bitte auf Seite 2 dieses Formblattes mit, was Sie zu beanstanden haben und welche Arbeiten ausgeführt werden sollen.
  • Seite 68: Rechtsverbindliche Erklärung

    All manuals and user guides at all-guides.com F-13-01 Seite 2 / 4 Rückware Version Gültig ab 01.01.2008 C. Rechtsverbindliche Erklärung Hiermit versichere ich/wir, daß die Angaben in diesem Formular korrekt und vollständig sind. Die Geräte und Komponenten wurden entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen sachgemäß dekontaminiert und gereinigt.
  • Seite 69: Vom Sartorius-Servicezentrum Auszufüllen

    All manuals and user guides at all-guides.com F-13-01 Seite 3 / 4 Rückware Version Gültig ab 01.01.2008 F. Vom Sartorius-Servicezentrum auszufüllen Bemerkungen Sartorius AG Bitte verpacken Sie das Gerät sachgemäß und senden Sie es Servicezentrum Nord frei Empfänger an Ihren zuständigen lokalen Service oder Weender Landstraße 94-108 direkt an Sartorius AG Servicezentrum Nord 37075 Göttingen...
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com F-13-01 Seite 4 / 4 Rückware Version Gültig ab 01.01.2008 Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Straße 11 37079 Göttingen, Germany Telefon +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius-stedim.com Copyright by Sartorius Stedim Biotech GmbH, Göttingen, Deutschland. Nachdruck oder Übersetzung,...
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com Entsorgungs- und Reparaturhinweise Wird die Verpackung nicht mehr benötigt, ist diese der örtlichen Müllentsorgung zuzuführen. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die als Sekundärrohstoffe dienen kön- nen. Das Gerät inklusive Zubehör und Batterien gehört nicht in den Hausmüll. Die EU-Gesetzgebung fordert in ihren Mitgliedsstaaten, elektrische und elektronische Geräte vom unsortierten Sied- lungsabfall getrennt zu erfassen, um sie anschließend wiederzuverwerten.
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com CERTOMAT® Tplus Incubation Shaking Cabinet Operating Manual 85032-536-02...
  • Seite 76 Sartorius Stedim Biotech GmbH reserves • Please take special care regarding the operating the right to modify the equipment and to change this information.
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com Contents Introductionary Note EG Statement of Conformity Intended Use General Safety Notes Guide through this Manual Design and Function "Main" Function         Design and Construction Features Functional Elements of the "Main" Menu  ...
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com "Remote Function"     Functional Elements of the "Remote” Function     Main "Alarms" Function     10.1 Functional Elements of the Main "Alarms" Menu     10.2 Confirming and/or deleting Alarms    ...
  • Seite 79: Design And Function

    All manuals and user guides at all-guides.com Design and Function Available Equipment and Accessories Design and Construction Features 1.2.1 Shaking Drives The CERTOMAT ® Tplus is an easy to operate, efficient The operating terminal and the control system are and durable incubator shaking cabinet for universal included in the panel on the right side of the cabinet.
  • Seite 80: Delivery And Installation

    Sartorius Stedim Biotech GmbH representative as soon If the machine is operated continuously for a long as possible. period in conditions of relatively high humidity, ice can form on the vaporiser.
  • Seite 81: Installation And Laboratory Connection

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation and Laboratory Connection • Carrying handles are provided for easier handling of 2.2.1 Placement at the Working Place the device. You can stack the CERTOMAT® Tplus. Up to three Handling: devices can be placed on top of each other. As far as Switch off the CERTOMAT®...
  • Seite 82: Configuration Of The Certomat® Tplus And

    All manuals and user guides at all-guides.com Configuration of the CERTOMAT® Tplus and Optional Equipment 2.3.1 Shaking Drive with Tray Support • The shaking drive will be mounted in the factory prior to delivery in the shaking cabinet and will be ready for use after assembly of the tray and loading with shaking containers.
  • Seite 83: Installation Of The Mounting Rails (4 Pieces)

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.3.4.1 Installation of the Mounting Rails (4 pieces) Now press the angle bracket in such a way that the lower end of it snaps in the mounting rail – one recess Attach the first mounting rail with the upper screw in notch under it (see figure 8).
  • Seite 84: Equipment, Mounting And Loading Of A Tray

    All manuals and user guides at all-guides.com Equipment, Mounting and Loading of a Tray Sartorius Stedim Biotech GmbH offers trays for the CERTOMAT® Tplus fixed with sets of universal clamps for Erlenmeyer flasks of different sizes, or trays without assemblies. On delivery or after the first set- up of the CERTOMAT®...
  • Seite 85: Adjustment Of The Counter Weight To The Intended Load

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.4.2 Adjustment of the Counter Weight to the Intended Put the variable tool (1) through the opening under the Load front flap in the housing and guide it on the axis of the counter weight (2);...
  • Seite 86: Mounting And Dismounting A Tray

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.4.3 Mounting and Dismounting a Tray Place the tray onto the shaking table. Push it with the indents (1a/1b) against the rear knurled screws (1c/1d) and the clamp (2a) of the shaking table. Please mind the weight of the tray if you have already loaded it with shaking containers.
  • Seite 87: Mounting Of Trays And Mounting Sets

    All manuals and user guides at all-guides.com Mounting of Trays and Mounting Sets The trays type E and F are available as completely equipped trays. Detailed information you will find in 2.5.1 Assembly and Loading of Finally Equipped Sets of the “Ordering Information“...
  • Seite 88: Mounting Of The Universal Mounting System

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.5.3 Mounting of the Universal Mounting System Place the side parts (1) onto the tray and screw them onto the tray with the mounting screws as shown at The universal mounting set is available for the trays of pos.
  • Seite 89: Operating Information

    Maintenance and Trouble-Shooting. Only equipment and accessories must be used which Sartorius Stedim Biotech GmbH has released for the Tplus. Before starting operation all parts should be checked for damages, especially the glass parts. You must not use any damaged or defective equipment.
  • Seite 90: Equipment, Mounting And Loading Of A Tray

    All manuals and user guides at all-guides.com Equipment, Mounting and Loading of a Tray 3.2.1 Equipping the Tray If you have changed the mounting place (e. g. cooling room <-> laboratory) please wait until the device has warmed up to room temperature before you start it. Otherwise the air humidity may condensate in the device leading to functional disturbances.
  • Seite 91: System Behaviour At The Start

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.2.2 System behaviour at the Start When the voltage returns after a power failure that was shorter than "Failtime", the system continues to After switching on the control unit and program start work as it was: as well as following the return of the power after a •...
  • Seite 92: Basics Of The Operation Of The "Touch Display

    All manuals and user guides at all-guides.com Basics of the Operation of the "Touch Display" Layout of the main screen The "Main" screen provides a graphic overview of the installation of the controlled device where symbols indicate the typical arrangement in the shaker. Header, display of the system status Working range: display of the functional elements*):...
  • Seite 93: Working Area

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.1.2 Working Area The "working area" shows the functional elements and submenus of the active main function: − Preselected process values with their current measured value or set value − Controllers, e.g. for shaking unit, etc., with current set values −...
  • Seite 94: Display Of The Functional Elements

    All manuals and user guides at all-guides.com Display of the Functional Elements The display of the functional elements in the working area indicates their current status and intended use: Symbol Display Meaning, Use Key with grey underline Measured value recording or output of the functional element is inactive, with measured value or control variable as shown Key with green underline...
  • Seite 95: Overview Of The Main Function Keys

    All manuals and user guides at all-guides.com Overview of the Main Function Keys Key, Symbol Meaning, Use "Main" function Start screen with graphical overview of the controlled device: − Display of the components of the current configuration − Overview of the measured variables and process parameters −...
  • Seite 96: Main" Function

    All manuals and user guides at all-guides.com "Main" Function Starting an Incubation from the "Main" Menu Fast access to all controllers (TEMP, SHAKER) and In order to start an incubation from the "Main" menu, switches (LIGHT, ILLUM, COOL) is obtained via the proceed as follows.
  • Seite 97: Entering The Speed

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.2 Entering the Speed 5.2.4 Switching the Photo Illumination on or off • Press the "SHAKER" key. • Press the "ILLUM" key. The input menu of the speed controller appears. The input menu for the photo illumination (ILLUM) appears.
  • Seite 98: Editing Individual Values Of An Incubation From The "Main" Menu

    All manuals and user guides at all-guides.com Editing individual Values of an Incubation from the "Main" Menu While the incubation is running, changes can be made to individual values (temperature, speed) or states (working light, photo illumination, cooling) at any time.
  • Seite 99: Main "Controller" Function

    All manuals and user guides at all-guides.com Main "Controller" Function Access to the Controller Access to all controllers is gained via the main Example: Temperature Controller "Controller" function key in the footer. 6.2.1 Entering the Set Temperature Value After pressing the key an overview menu appears first that shows the available controllers.
  • Seite 100: Setting The Alarm Limits

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.2.2 Setting the Alarm Limits • After entering the alarm limits activate the alarm by pressing the "Alarm" key (Fig. 29, Pos. 5). • Press the "Alarm Param" key. Display shows "Alarm enabled". The "Alarm TEMP"...
  • Seite 101: Main "Batches" Function

    All manuals and user guides at all-guides.com Main "Batches" Function Example of Creating a Program • A total of 20 different programs can be stored in the device. Each program consists in turn of a "Pre-step" and four further steps that are worked through one after the other.
  • Seite 102 All manuals and user guides at all-guides.com Example: On Monday morning at 9:00 o’clock any cultures have to be ready. The program (Step 1 ... Step 4) for the production of these cultures needs altogether 36 h. So the program must be started manually without use of the “Pre-step“...
  • Seite 103: Entering Program Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Entering Program Data Step Key, Symbol, Display Input Call up main "Batches" Press the "Batches" key. menu Select program Press the "Program" key. Enter program no. via Enter program no. via screen keypad and screen keypad and confirm.
  • Seite 104 All manuals and user guides at all-guides.com Step Key, Symbol, Display Input Select mode Press the "Mode" key. Enter program data Press the "Modify" key. Define pre-step Enter speed during the Press the "Value" key in "Pre-Step" line / "SHAKER" pre-step column.
  • Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com Step Key, Symbol, Display Input Enter temperature during Press "Value" key in "Pre-Step" line / "TEMP" the pre-step column. Enter temperature via Enter temperature via screen keypad and confirm numeric keypad on the with "ok"...
  • Seite 106 All manuals and user guides at all-guides.com Step Key, Symbol, Display Input Define step 1 Enter operating time of Press "Value" key in "Step 1" line / "Duration" step 1 column. Enter operating time Enter operating time [hh:mm] via screen keypad [hh:mm] via screen keypad.
  • Seite 107: Specifying The Start Time Of A Program

    All manuals and user guides at all-guides.com Specifying the Start Time of a Program 7.4.1 Starting the Program immediately Step Key, Symbol, Display Input Call up main "Batches" Press "Batches" key. menu. Select mode. Press "Mode" key. Start the program. Press "Start"...
  • Seite 108: Starting The Program At A Specified Time

    All manuals and user guides at all-guides.com Start the program. Press the "Start" key. • The process starts immediately. 7.4.2 Starting the Program at a specified Time Step Key, Symbol, Display Input Call up main "Batches" Press the "Batches" key. menu.
  • Seite 109 All manuals and user guides at all-guides.com Call up the "Start at time" Press the "Start at time" key. menu. Enter start time. Press the "Time" key. Enter start time in hours, Enter start time in hours, minutes, seconds minutes, seconds [hh:mm:ss] via screen keypad and confirm with [hh:mm:ss] via screen "ok"...
  • Seite 110 All manuals and user guides at all-guides.com Enter number of cycles Press "Cycles" key. Enter number of cycles via Enter number of cycles via screen keypad and screen keypad. confirm with "ok" key. Start the program. Press the "Start" key. •...
  • Seite 111: Stopping / Cancelling A Program

    All manuals and user guides at all-guides.com Stopping / Cancelling a Program To stop or cancel a running program, proceed as follows: Step Key, Symbol, Display Input Call up main "Batches" Press the "Batches" key. menu. Select mode. Press the "Mode" key. Stop program.
  • Seite 112: Editing The Program

    All manuals and user guides at all-guides.com Editing the Program In order to edit a stored program, proceed as follows: Step Key, Symbol, Display Input Call up main "Batches" Press the "Batches" key. menu. Select program to be Press the "Program" key. edited.
  • Seite 113 All manuals and user guides at all-guides.com • Adjust values according to requirements. − Edit values as described in section 7.3 "Entering Program Data". Leave "Batch Parameters" Press "Close" key. menu.
  • Seite 114: Main "Settings" Function

    All manuals and user guides at all-guides.com Main "Settings" Function Functional Elements of the Main "Settings" Menu The main funktion "Settings" enables interventions in Key, Symbol Meaning, Use the system configuration. The system settings ("System Malfunctions with unforeseeable effects on safe Parameters") enable general operation can arise from settings that are not settings on the DCU system.
  • Seite 115: Operating Menus And Input Window

    All manuals and user guides at all-guides.com Operating Menus and Input Window 8.3.1 "System Parameters" After pressing the "System Parameters" key and subsequent entry of the standard password the following settings can be carried out: Field Value Function hh:mm:ss Entry of current time, in Time "hours:minutes:seconds"...
  • Seite 116: "Remote Function

    All manuals and user guides at all-guides.com "Remote Function" Main "Alarms" Function The remote mode is activated or deactivated by If an alarm occurs, a message window appears on the pressing the "Remote" key. current display with details of the date, time and type of error that occurred.
  • Seite 117: Confirming And/Or Deleting Alarms

    How to react to alarms and other messages depends on their type and cause. The following tables give an overview. If you have any queries about alarms and suitable measures for their remedy, please contact Sartorius Stedim Biotech GmbH. 10.3 Overview of Process Alarms Text from alarm line...
  • Seite 118: Abbreviations

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.5 Abbreviations 10.5.3 Digital Outputs All designations of the functional elements in the Abbreviation Meaning (and measure if operating menus depend on the configuration of the (TAG) necessary) DCU system. Standard configurations use the following designations: HEAT Status signal of the heating,...
  • Seite 119: Appendix

    All manuals and user guides at all-guides.com Appendix 11.2.2 Collective Alarm 11.1 Operation of the Internal Cooling Unit Via the 15-pin sub-D "ANALOG OUT" socket two ® potential-free contacts are available on PIN 7/8/15 • If the CERTOMAT Tplus is equipped with the optional which can be used to externally register alarm cooling unit, you need not care for condensate situations.
  • Seite 120: Maintenance And Trouble-Shooting

    11.3.4 Handling and Eliminating Faults in the DCU System although the shaking drive is working (you can hear If technical problems occur, Sartorius Stedim Biotech the motor run), the drive belt may be damaged. If the GmbH requires a qualified report from the user or motor is inoperative although the power supply and all from the customer service department.
  • Seite 121: Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com 11.4 Maintenance 11.5 Cleaning Except for necessary cleaning, the replacement of The interior incubation chamber consists of stainless defective fuses and checking of the shaking drive belt steel. For cleaning, we recommend usual household the CERTOMAT®...
  • Seite 122: Warranty Regulations And Service

    − the setting of the interface parameters for digital use equipment, components and accessories, which and analog process inputs and outputs or the have not been passed by Sartorius Stedim Biotech setting of controllers for the simulation in the GmbH for the application in connection with the "Manual Operation"...
  • Seite 123: Technical Data, Ordering Information

    Trays, type/size Type E/EU (420 x 420 mm) ; type F/FU : (800 x 420 mm) Load depending on tray and mounting system of the Sartorius Stedim Biotech GmbH accessory program 12.1.2 Mains Supply Laboratory connector laboratory grounded socket (specific connectors on request) Mains specifications 230 V (±5 %) 50 Hz or 115 V (±5 %) 60 Hz...
  • Seite 124: Ordering Information

    All manuals and user guides at all-guides.com 12.2 Ordering Information 12.2.1 Configuration of the Shaking Cabinets Cat.-no. Features and Specifications Incubation shaker CERTOMAT® Tplus / 25 mm Version 230 V / 50 Hz 8865809 Heating version (UH) 8865906 Heating and cooling version (UHK) Incubation shaker CERTOMAT®...
  • Seite 125: Accessories

    All manuals and user guides at all-guides.com 12.2.3 Accessories Cat.-no. Features and Specifications Trays with fixed clamps (with clamps for Erlenmeyer flasks) Tray E 420 x 420 mm – clamps made of stainless steel 8853533 Tray incl. 39 clamps for Erlenmeyer flasks 100 ml 8853568 Tray incl.
  • Seite 126 All manuals and user guides at all-guides.com Cat.-no. Features and Specifications Test Tube Racks Fig. 39: Test tube rack 8853134 Test tube rack for 64 test tubes Ø 14 mm 8853142 Test tube rack for 42 test tubes Ø 16 mm 8853150 Test tube rack for 36 test tubes Ø...
  • Seite 127 All manuals and user guides at all-guides.com Cat.-no. Features and Specifications 8854572 Clamps for Erlenmeyer flasks 500 ml required / possible max. number of clamps for tray type EU - max. 12 pcs. for tray type FU - max. 26 pcs. 8854599 Clamps for Erlenmeyer flasks 1.000 ml required / possible max.
  • Seite 128 All manuals and user guides at all-guides.com Cat.-no. Features and Specifications Plastic clamps for Erlenmeyer flasks (optional equipment of the universal trays) 8854700 Plastic clamps for Erlenmeyer flasks 100 ml required / possible max. number of clamps for tray type EU - max. 20 pcs. for tray type FU - max.
  • Seite 129 All manuals and user guides at all-guides.com Cat.-no. Features and Specifications Shaking flask Erlenmeyer type, with baffles for increased turbulence Fig. 41: Shaking flask Erlenmeyer type; with baffles in the concave side-wall section shaking flask made of DURAN ® -glass, Erlenmeyer-type; straight neckpiece for metal caps;...
  • Seite 130 All manuals and user guides at all-guides.com Cat.-no. Features and Specifications Universal clamping rod type U Fig. 43: Universal clamping rod 8854254 type U for basic elements B-2 and B-3 Fig. 44: Mounting system with universal clamping rods Mounting set for separating funnels type S Fig.
  • Seite 131: Safety Instructions Laboratory Shakers And Incubation Shaking Cabinets

    All manuals and user guides at all-guides.com 12.3 Safety Instructions Laboratory Shakers and Incubation Shaking Cabinets Safety Instructions Laboratory Shakers and Incubation Shaking Cabinets see appendix) 12.4 EG Declaration of Conformity (EG Declaration of Conformity see appendix) 12.5 Declaration of Decontamination (Declaration of Decontamination see appendix) 12.6 Information and Instructions on Disposal and Repairs...
  • Seite 132 All manuals and user guides at all-guides.com Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Straße 11 37079 Göttingen, Germany Telephon +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius-stedim.com Copyright by Sartorius Stedim Biotech GmbH, Göttingen, Germany. All rights resserved. No part of this publication may be reprinted or translated in any...
  • Seite 133: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Safety Instructions Laboratory Shakers and Incubation Shaking Cabinets 85030-520-67...
  • Seite 134 All manuals and user guides at all-guides.com Content     Introduction     Transport and Installation     Transporting Equipment     Requirements at the site of installation     Operating Instructions     Working with Media     Initial Startup and Normal Operation  ...
  • Seite 135: Transport And Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com Introduction Transport and Installation These Safety Instructions contain our recommendations Transporting Equipment for precautions in handling CERTOMAT® laboratory The shakers and especially the incubation shaking shakers and incubation shaking cabinets from the cabinets are heavy. Use only suitable transportation and product program of the company Sartorius Stedim lifting tools when moving or setting up units.
  • Seite 136 Initial Startup and Normal Operation Use only units, equipment, accessories, and spare parts released by the company Sartorius Stedim Biotech GmbH for use with the shaker. Check all components for damage, especially glass components such as jars. Any damaged components must not be used.
  • Seite 137: Cleaning, Maintenance, And Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Returning Defective Units Cleaning, Maintenance, and Service Defective units or components can be returned to the Regular cleaning and maintenance ensures the responsible Sartorius AG representative or directly to equipment's functionality and safety. Sartorius AG.
  • Seite 138 All manuals and user guides at all-guides.com Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Straße 11 37079 Göttingen, Germany Telephone +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius-stedim.com Copyright by Sartorius Stedim Biotech GmbH, Göttingen, Germany. All rights reserved. No part of this publication may be reprinted or translated in any...
  • Seite 139 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 140 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 141 All manuals and user guides at all-guides.com F-13-01 Page 1 / 4 Return of material Version Effective Date 01.01.2008 Declaration about decontamination and cleaning of equipment and components When returning equipment or components, please describe on page 2 of this form the problem(s) or fault(s) you have found. Please also indicate the remedial actions you require.
  • Seite 142 All manuals and user guides at all-guides.com F-13-01 Page 2 / 4 Return of material Version Effective Date 01.01.2008 C. Legally binding declaration I (we) certify that all information given in this form is correct and complete. The equipment and components have been adequately decontaminated and cleaned according to the legal requirements. No chemical or biological or radioisotopic risks remain that can endanger exposed persons' safety or health.
  • Seite 143 All manuals and user guides at all-guides.com F-13-01 Page 3 / 4 Return of material Version Effective Date 01.01.2008 F. Reserved for Sartorius-Service Center Notes Sartorius AG Please pack the unit properly and send it freight paid to your Servicezentrum Nord local service supplier or directly to Sartorius AG Servicezentrum Weender Landstraße 94-108 Nord, Germany.
  • Seite 144 All manuals and user guides at all-guides.com F-13-01 Page 4 / 4 Return of material Version Effective Date 01.01.2008 Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Straße 11 37079 Göttingen, Germany Telephone +49.551.308.0 Telefax +49.551.308.3289 www.sartorius-stedim.com Copyright by Sartorius Stedim Biotech GmbH, Göttingen, Germany.
  • Seite 145 All manuals and user guides at all-guides.com Information and Instructions on Disposal and Repairs Packaging that is no longer required must be disposed of at the local waste disposal facility. The packaging is made of environmentally friendly materials that can be used as secondary raw materials.
  • Seite 146 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 147 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 148 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 149 All manuals and user guides at all-guides.com CERTOMAT® Tplus Agitateur/incubateur forme armoire- Mode d`emploi 85032-536-02...
  • Seite 150 Avec les déclarations de conformité fournies ou jointes moment précis indiqué par le numéro de révision. à cet appareil, Sartorius Stedim Biotech GmbH déclare la concordance du CERTOMAT ® Tplus avec les directives Toutes les données de ce mode d'emploi ont été...
  • Seite 151 All manuals and user guides at all-guides.com Remarques concernant la sécurité Précis du mode d'emploi • Les responsables du laboratoire ou les personnes Ce mode d'emploi est bâti selon le schéma suivant. De responsables de l'utilisation des appareils doivent cette manière, vous pouvez accéder de manière ciblée prévenir le personnel des dangers lors de l'exploitation aux informations importantes en fonction de vos du CERTOMAT ®...
  • Seite 152 All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Remarques préalables Déclaration de conformité EG Utilisation conforme aux prescriptions Remarques concernant la sécurité Précis de ce mode d’emploi Structure et Fonctionnement Fonction principale „Main“ (Principal)         Construction mécanique Eléments fonctionnels du menu principal „Main“...
  • Seite 153 59   12.4 Déclaration de conformité EG     12.5 Déclaration de décontamination   (pour renvoi d’appareils)   12.6 Instructions d’élimination des déchets et de   réparation   12.7 Plan joint CERTOMAT Tplus     12.8 Accessoires    ...
  • Seite 154: Structure Et Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com Structure et Fonctionnement Variantes d'équipement Construction mécanique 1.2.1 Entraînement d'agitation Le CERTOMAT ® Tplus est un agitateur/incubateur à Le terminal de manutention et l'électrique de longue durée de vie et d'emploi universel par exemple commande destinés à...
  • Seite 155: Pose Et Mise En Service

    Le givrage de l'évaporateur permet de réduire la succursale de Sartorius Stedim Biotech GmbH. circulation d'air. Ici, la protection de surtempérature montée peut être déclenchée et l'appareil se déconnecte.
  • Seite 156: Pose Et Raccordement À Effectuer Par Le Laboratoire

    All manuals and user guides at all-guides.com Pose et raccordement à effectuer par le laboratoire • Pour un maniement plus léger de l'appareil, des anses sont disponibles. 2.2.1 Aménagement du poste de travail Maniement: Le CERTOMAT ® Tplus est superposable. Vous pouvez Arrêtez le CERTOMAT®...
  • Seite 157: Equipement Du Certomat® Tplus Et Raccordement Des Options D'équipement

    All manuals and user guides at all-guides.com Equipement du CERTOMAT® Tplus et raccordement des options d’équipement 2.3.1 Entraînement d’agitation • Conformément à votre commande, l'entraînement d'agitation est monté en usine dans l'agitateur/incubateur et est prêt à l'emploi après équipement avec le plateau et chargement des récipients d'agitation.
  • Seite 158: Montage Des Barrettes De Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.3.4.1 Montage des barrettes de montage (4) Enfoncer alors l’angle de retenue et laisser s’encliqueter l’extrémité inférieure de l’angle de retenue dans la A l’aide de la vis supérieure, fixer la première barrette barrette de montage–...
  • Seite 159: Equipement, Montage Et Chargement D'un Plateau

    All manuals and user guides at all-guides.com Equipement, montage et chargement d'un plateau Sartorius Stedim Biotech GmbH offre des plateaux entièrement équipés (avec supports pour Erlenmeyer de différentes tailles) ou plateaux sans accessoires. Lors de la livraison ou après pose de l'agitateur/incubateur, le plateau peut être préparé...
  • Seite 160: Ajustage Du Poids De Contre Équilibrage Pour Le Chargement Prévu

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.4.2 Ajustage du poids de contre équilibrage pour le Insérez l’outil de réglage (1) à travers l’orifice sous le chargement prévu clapet avant du carter sur l’axe du poids de compensation (2). En état de la livraison, le CERTOMAT® Tplus est Virez le poids de contre-équilibrage avec l’outil de préconfiguré...
  • Seite 161: Démontage Et Montage D'un Plateau

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.4.3 Démontage et montage d’un plateau Placez le plateau sur la table d'agitation et positionnez les deux fentes (1a/1b) par rapport aux vis moletées arrière (1c/1d) et glissez le plateau sous la pince (2a) de la table d'agitation.
  • Seite 162: Montage De Plateaux Et De Systèmes De Montages

    All manuals and user guides at all-guides.com Montage de plateaux et de systèmes de montages Les plateaux type E et F sont disponibles comme plateaux équipés au complet. Vous trouverez des 2.5.1 Montage et chargement de plateaux entièrement informations détaillées en annexe dans les équipés informations de commande.
  • Seite 163: Montage Du Système De Construction Universel

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.5.3 Montage du système de construction universel Posez les pièces latérales (1) sur le plateau et vissez-les à fond cf.pos (1a). 4 vis sont prévues pour chaque Les systèmes de construction universels sont pièce latérale.
  • Seite 164: Commande Du Certomat® Tplus

    All manuals and user guides at all-guides.com Commande du CERTOMAT® Tplus Réduisez la fréquence d'agitation au cas où Conseils de sécurité l'agitateur/incubateur vibrerait plus intensément (à travers des effets de résonance) ou nuit à d'autres Un danger peut émaner des médiums et des produits appareils à...
  • Seite 165: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service 3.2.1 Mise en place et configurations Si vous avez changé l'appareil de place (par exemple chambre froide <-> laboratoire), attendez que l'appareil soit à température ambiante avant de l'enclencher. Dans le cas contraire, l'humidité de l'air peut condenser dans l'appareil et provoquer éventuellement un dysfonctionnement.
  • Seite 166: Comportement Du Système Lors Du Démarrage

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.2.2 Comportement du système lors du démarrage Une fois l'unité de contrôle lancée et le lancement du programme initialisé ainsi que lors du retour de la tension après une panne de courant, le système de mesure et de réglage se trouve dans un état initial défini : •...
  • Seite 167 All manuals and user guides at all-guides.com Lors du retour de la tension après une panne de secteur qui est plus courte que „Failtime“ (Temps de mise au repos), le système continue à fonctionner : • Le système affiche le message d'erreurs „Power Failure“ (Panne de secteur)avec le moment de la panne.
  • Seite 168: Bases De La Commande Du „Touch Display

    All manuals and user guides at all-guides.com Bases de la commande du „Touch Display“ (écran tactile) Subdivision de l'écran principal L'écran „Main" délivre une vue d'ensemble graphique du dispositif de l'appareil contrôlé matérialisé par des pictogrammes et leur disposition typique sur l'agitateur.
  • Seite 169: Zone De Travail

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.1.2 Zone de travail La „zone de travail" indique les éléments fonctionnels et les sous-menus de la fonction principale active : − Valeurs de process présélectionnées avec leur valeur mesurée actuelle ou leur valeur de consigne −...
  • Seite 170: Affichage Des Éléments Fonctionnels

    All manuals and user guides at all-guides.com Affichage des éléments fonctionnels L'affichage des éléments fonctionnels dans la zone de travail caractérise leur statut actuel et l'utilisation prévue : Pictogramme Affichage Signification, utilisation Touche avec sous-ligne grise La saisie de la valeur mesurée ou la sortie de l'élément fonctionnel est inactive avec valeur mesurée ou variable réglante comme affichée Touche avec sous-ligne verte...
  • Seite 171: Vue D'ensemble Des Touches De Fonction Principales

    All manuals and user guides at all-guides.com Vue d'ensemble des touches de fonction principales Touche, pictogramme Signification, utilisation Fonction principale „Main“ Ecran de démarrage avec vue d'ensemble graphique de l'appareil contrôlé : (Principal) − Affichage des composants de la configuration actuelle −...
  • Seite 172: Fonction Principale „Main" (Principal)

    All manuals and user guides at all-guides.com Fonction principale „Main“ (Principal) Eléments fonctionnels du menu principal „Main“ Vous obtiendrez un accès direct à tous les régulateurs Touche, Signification, utilisation (TEMP, SHAKER) et aux interrupteurs (LIGHT, ILLUM, pictogramme COOL) via la touche de fonction principale „Main“ (Principal) dans le pied de page.
  • Seite 173: 5.2 Lancement D'une Incubation Depuis Le

    All manuals and user guides at all-guides.com Lancement d'une incubation depuis le menu 5.2.2 Entrée de la vitesse „Main“ (Principal) • Appuyer sur la touche „SHAKER“. Afin de démarrer une incubation depuis le menu Le menu d'entrée du régulateur de vitesse apparaît. „Principal“, procédez de la manière suivante.
  • Seite 174: Enclenchement Ou Désenclenchement Du

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.4 Enclenchement ou désenclenchement de l'éclairage Edition des différentes valeurs d'une incubation photo depuis le menu „Main“ (Principal) • Appuyez sur la touche „ILLUM“. Pendant l'incubation en cours, vous pouvez effectuer à Le menu d'entrée apparaît pour l'éclairage photo tout moment les modifications des différentes valeurs (ILLUM).
  • Seite 175: Fonction Principale „Controller" (Contrôleur)

    All manuals and user guides at all-guides.com Fonction principale „Controller“ Accès aux régulateurs (Contrôleur) Exemple : Régulateurs de température Vous aurez accès à tous les régulateurs via la touche 6.2.1 Entrée de la valeur de consigne de température de fonction principale "Controller“ (Contrôleur) dans le •...
  • Seite 176: Réglage Des Limites D'alarme

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.2.2 Réglage des limites d'alarme. • Après l'entrée des limites d'alarme, activer l'alarme en appuyant sur la touche „Alarm“ (Alarme) (fig. 29, pos. • Appuyer sur la touche „Alarm Param“ (Paramètres d'alarme). L'affichage indique „Alarm enabled“ (alarme autorisée). Le menu d'entrée „Alarm TEMP“...
  • Seite 177: Fonction Principale „Batches

    All manuals and user guides at all-guides.com Fonction principale „Batches“ Exemple pour la création d'un programme • En tout, 20 programmes différents peuvent être sauvegardés dans l'appareil. Chaque programme se compose à son tour d'une „Pre-Step“ (Etape préalable) et de quatre autres étapes, qui peuvent être traitées les unes après les autres.
  • Seite 178 All manuals and user guides at all-guides.com Exemple: Le lundi matin, des cultures doivent être disponibles à 9:00 heures. Le programme (Step1...Step4) destiné à la fabrication de ces cultures a besoin d'au total 38 h. De cette manière, le programme devrait être lancé manuellement sans utilisation de la "Pre-Step“...
  • Seite 179: Entrée Des Données Du Programme

    All manuals and user guides at all-guides.com Entrée des données du programme Etape Touche, pictogramme, affichage Entrée Appeler le menu principal Appuyer sur la touche „Batches“ „Batches“ Sélectionner le programme Appuyer sur la touche „Programme“. Via l'écran Pavé numérique, Via l'écran Pavé numérique, entrer et valider le entrer et valider le n de programme à...
  • Seite 180 All manuals and user guides at all-guides.com Etape Touche, pictogramme, affichage Entrée Sélectionner le mode Appuyer sur la touche „Mode“. Entrer les données du Appuyer sur la touche „Modify“ (Modifier). programme Définir la Pre-Step Entrer la vitesse pendant la Appuyer sur la touche „Value“ dans la ligne / Pre-Step colonne „Pre-Step“...
  • Seite 181 All manuals and user guides at all-guides.com Etape Touche, pictogramme, affichage Entrée Entrer la température Appuyer sur la touche "Value" dans la ligne / pendant la Pre-step colonne "Pre-Step" "Temp" Entrer la température via Entrer la température via l'écran Pavé numérique l'écran Pavé...
  • Seite 182 All manuals and user guides at all-guides.com Etape Touche, pictogramme, affichage Entrée Définir l'étape 1 Entrer le temps d'exécution Appuyer sur la touche „Value“ (Valeur) dans la de l'étape 1. ligne / colonne „Step 1“ „Duration“. Entrer le temps d'exécution Entrer le temps d'exécution [hh:mm] via l'écran [hh:mm] via l'écran Pavé...
  • Seite 183: 17 7.4.1 Démarrer Immédiatement Le Programme

    All manuals and user guides at all-guides.com Détermination du temps de lancement d'un programme 7.4.1 Démarrer immédiatement le programme Etape Touche, pictogramme, affichage Entrée Appeler le menu principal Appuyer sur la touche „Batches“. „Batches“. Choisir le mode Appuyer sur la touche „Mode“. Lancer le programme.
  • Seite 184: 18 7.4.2 Démarrer Le Programme Au Moment Prévu

    All manuals and user guides at all-guides.com Lancer le programme. Appuyer sur la touche „Start“. • Le process démarre immédiatement. 7.4.2 Démarrer le programme au moment prévu Etape Touche, pictogramme, affichage Entrée Appeler le menu principal Appuyer sur la touche „Batches“. „Batches“.
  • Seite 185 All manuals and user guides at all-guides.com Appeler le menu „Start at Appuyer sur la touche „Start at Time“. Time“ (Lancement à temps). Entrer l'heure de Appuyer sur la touche „Time“ (Temps). lancement. Via l'écran Pavé numérique, Via l'écran Pavé numérique, entrer l'heure de entrer l'heure de lancement lancement en heures, minutes, secondes et valider en heures, minutes,...
  • Seite 186 All manuals and user guides at all-guides.com Entrer le nombre de cycles. Appuyer sur la touche „Cycles“. Via l'écran Pavé numérique, Via l'écran Pavé numérique, entrer le nombre des entrer le nombre de cycles. cycles et valider via la touche „ok“. Lancer le programme.
  • Seite 187: Arrêter / Interrompre Le Programme

    All manuals and user guides at all-guides.com Arrêter / interrompre le programme Afin d'arrêter ou d'interrompre un programme courant, procédez comme suit: Etape Touche, pictogramme, affichage Entrée Appeler le menu principal Appuyer sur la touche „Batches“. „Batches“. Choisir le mode. Appuyer sur la touche „Mode“.
  • Seite 188: Editer Le Programme

    All manuals and user guides at all-guides.com Editer le programme Afin d'éditer un programme sauvegardé, procédez comme suit: Etape Touche, pictogramme, affichage Entrée Appeler le menu principal Appuyer sur la touche „Batches“. „Batches“. Choisir le programme à Appuyer sur la touche „Programme“. éditer.
  • Seite 189 All manuals and user guides at all-guides.com • Adapter les valeurs en fonction des exigences. − Editer les valeurs comme décrit au Chap. 7.3 „Entrée des données du programme. Quitter le menu „Batch Appuyer sur la touche „Fermer“. Parameters“ (Paramètres Batch).
  • Seite 190: Fonction Principale „Settings" (Configurations)

    All manuals and user guides at all-guides.com Fonction principale „Settings“ Eléments fonctionnels du menu principal „Settings” (Configurations) (Configurations) Touche, Signification, utilisation La fonction principale Configurations système „Settings“ pictogramme permet des interventions dans la configuration système. À partir des configurations, qui ne sont pas autorisées Les configurations système(„System ou qui ne sont pas appropriées pour un appareil final Parameters“) (Paramètres système)
  • Seite 191: 22 8.3 Menus De Commande Et Fenêtres D'entrée

    All manuals and user guides at all-guides.com Menus de commande et fenêtres d'entrée 8.3.1 „System Parameters” (Paramètres système) Après avoir appuyé sur la touche „System Parameters“ et une fois le mot de passe par défaut entré, les configurations suivantes peuvent être effectuées : Champ Valeur Fonction...
  • Seite 192: Fonction „Remote" (À Distance)

    All manuals and user guides at all-guides.com Fonction „Remote“ (à distance) Fonction principale „Alarms“ Le fait d'appuyer sur la touche „Remote“ (à distance), Lors de l'apparition d'une alarme, une fenêtre de l'exploitation à distance est activée ou désactivée. message apparaît dans l'afficheur actuel avec les indications portant sur la date, heure et type de l'erreur survenue.
  • Seite 193: Validation Et/Ou Suppression Des Alarmes

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.2 Validation et/ou suppression des alarmes Les possibilités suivants se présentent à l'opérateur • Appel de la liste d'alarme via la touche de fonction pour réagir aux messages d'alarmes : principale „[ ]“. Les alarmes non validées peuvent être validées •...
  • Seite 194: Brèves Désignations

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.5 Brèves désignations Toutes les désignations des éléments fonctionnels dans les menus de commande sont fonction de la configuration du système DCU. Les configurations par défaut utilisent les désignations suivantes : 10.5.1 Valeurs de process Abréviation Signification (TAG)
  • Seite 195: Annexe

    All manuals and user guides at all-guides.com Annexe 11.2.2 Alarme collective 11.1 Exploitation avec le groupe de refroidissement Via la douille Sub-D 15 pôles „ANALOG OUT“, les deux monté contacts sans potentiel sont mis à disposition sur les BROCHES 7/8/15 permettant de signaliser en externe •...
  • Seite 196: Mesures Lors D'un Dysfonctionnement

    Afin de vérifier la courroie d’entraînement, retirez le (disponible sur demande). Ce formulaire permet à plateau et la table d’agitation. Veuillez desserrer les 4 Sartorius Stedim Biotech GmbH de contacter la vis situées au milieu de la table d’agitation. Vous plupart du temps rapidement l'utilisateur pour pouvez voir la courroie d’entraînement à...
  • Seite 197: Conseils De Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com 11.4 Conseils de maintenance 11.5 Nettoyage Le CERTOMAT® type Tplus est un appareil qui ne Le revêtement intérieur et les objets installés sont en sollicite pas de maintenance particulière hormis un acier fin. Vous pouvez nettoyer des surfaces d’appareil nettoyage régulier et éventuellement un changement et des plateaux avec des produits de nettoyage usuels des fusibles défectueux ainsi que le contrôle de la...
  • Seite 198: Garantie Et Service Après-Vente

    Système de mot de passe Si aucune autre disposition écrite n’a été prise, Mettez à disposition cette information uniquement aux Sartorius Stedim Biotech GmbH assure une garantie utilisateurs autorisés et au service. Si nécessaire, retirez pour tous ses produits suivant ses conditions générales cette page du manuel et conservez-la à...
  • Seite 199: Caracteristiques Techniques, Informations De Commande

    Typ E/EU : (420 x 420 mm) ; Typ F/FU : (800 x 420 mm) Chargements En fonction du plateau et des systèmes de montage adaptés du programme d’accessoires Sartorius Stedim Biotech GmbH 12.1.2 Raccordement électrique Branchement Fiche à contact de protection Alimentation 230 V (±5 %) / 50 Hz ou 115 V (±5 %) / 60 Hz...
  • Seite 200: Références De Commande

    All manuals and user guides at all-guides.com 12.2 Références de commande 12.2.1 Configurations d’agitateur Référence n Références de commande, caractéristiques spéciales Agitateur d’incubation CERTOMAT ® Tplus / 25 mm Version 230 V / 50 Hz 8865809 Version chauffante (UH 8865906 Version chauffante et de refroidissement (UHK) Agitateur d’incubation CERTOMAT®...
  • Seite 201: Accessoires

    All manuals and user guides at all-guides.com 12.2.3 Accessoires Référence n Références de commande, caractéristiques spéciales Plateaux équipés (avec tulipes pour Erlenmeyer) Plateau E 420 x 420 mm - Pinces de retenue en acier spécial 8853533 Plateau avec 39 tulipes pour Erlenmeyer 100 ml 8853568 Plateau avec 20 tulipes pour Erlenmeyer 250 ml 8853584...
  • Seite 202 All manuals and user guides at all-guides.com Référence n Références de commande, caractéristiques spéciales Supports à tube à réaction Fig. 39: Support à tube à réaction 8853134 Support à tube à réaction pour 64 verres Ø 14 mm 8853142 Support à tube à réaction pour 42 verres Ø 16 mm 8853150 Support à...
  • Seite 203 All manuals and user guides at all-guides.com Référence n Références de commande, caractéristiques spéciales 8854572 Pinces de fixation pour Erlenmeyer 500 ml Capacité du plateau pour plateau type EU - maxi 12 pièces pour plateau type FU - maxi 26 pièces 8854599 Pinces de fixation pour Erlenmeyer 1000 ml Capacité...
  • Seite 204 All manuals and user guides at all-guides.com Référence n Références de commande, caractéristiques spéciales Pinces de fixation en matière plastique pour Erlenmeyer (pour équipement au choix des plateaux universels) 8854700 Pinces de fixation en matière plastique pour Erlenmeyer 100 ml Capacité...
  • Seite 205 All manuals and user guides at all-guides.com Référence n Références de commande, caractéristiques spéciales Fiole d’agitation (fiole de culture forme Erlenmeyer avec chicanes) Fig. 41: Fiole d’agitation avec chicanes sur la paroi Fioles d’agitation en verre DURAN ® , forme Erlenmeyer; col droit pour fermetures métalliques, col, extérieur Ø...
  • Seite 206 All manuals and user guides at all-guides.com Référence n Références de commande, caractéristiques spéciales Tringle-tendeur universelle type U Fig. 43: Tringle-tendeur universelle 8854254 Type U pour élément de base B-2 et B-3 Fig. 44: Système de montage avec 3 tringles-tendeur universelles Kit de montage pour entonnoir de décantation type S Fig.
  • Seite 207: Instructions De Sécurité Pour Les Agitateurs De Laboratoire Et Armoires D'agitation Et D'incubation

    (Déclaration de décontamination voir Annexe) 12.6 Instructions d’élimination des déchets et de réparation (Instructions d’élimination des déchets et de réparation voir Annexe) 12.7 Plan joint CERTOMAT Tplus (plan coté joint voir Annexe) 12.8 Accessoires (Vous trouverez les informations sur les accessoires ci-après)
  • Seite 208 All manuals and user guides at all-guides.com Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Straße 11 37079 Göttingen, Allemangne Tél. +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius-stedim.com Copyright by Sartorius Stedim Biotech GmbH, Göttingen, République Fédérale d’Allmangne. Tous droits réservés. Toute reproduction ou traduction, intégrale ou partielle, faite sans...
  • Seite 209: Remarques Concernant La Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Remarques concernant la sécurité Agitateurs de laboratoire et armoires d’agitation et d’incubation 85030-520-67...
  • Seite 210 All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire     Introduction     Transport et installation     Transport des appareils     Exigences posées au lieu de pose     Conseils de manipulation     Manipulation avec les médium  ...
  • Seite 211: Transport Et Installation

    C’est pourquoi armoires d’agitation et d’incubation CERTOMAT ® de la n’utilisez que les outils appropriés, les moyens de palette de produits Sartorius Stedim Biotech GmbH, en transport et les dispositifs de levage adéquats pour le particulier pour : transport sur le lieu de montage et lors d'un changement de site.
  • Seite 212 Mise en service et exploitation normale Utilisez exclusivement des appareils et des accessoires autorisés par Sartorius Stedim Biotech GmbH pour l’utilisation avec l'agitateur. Contrôlez la qualité parfaite de toutes les pièces, en particulier pour les récipients en verre. Les pièces endommagées ne doivent pas être utilisées.
  • Seite 213: Entretien Et Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Renvoi d’appareils défectueux Nettoyage, entretien et service Vous pouvez envoyer les appareils ou les composants Un nettoyage et un entretien réguliers permettent défectueux à la succursale Sartorius AG compétente d’assurer un fonctionnement correct et une exploitation ou à...
  • Seite 214 All manuals and user guides at all-guides.com Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Straße 11 37075 Göttingen, Allemagne Tél. +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius-stedim.com Copyright by Sartorius Stedim Biotech GmbH, Göttingen, République Fédérale d’Allemagne. Tous droits réservés. Toute reproduction ou traduction, intégrale ou partielle, faite sans le consentement écrit de la...
  • Seite 215 All manuals and user guides at all-guides.com Page F-13-01 1 / 4 Marchandise retournée Version Valable à partir de 01.01.2008 Déclaration de décontamination et de nettoyage des appareils et des composants Lorsque vous nous retournez des appareils ou des composants, veuillez nous décrire à la page 2 de ce formulaire les problèmes rencontrés et quels travaux doivent être effectués.
  • Seite 216 All manuals and user guides at all-guides.com Page F-13-01 2 / 4 Marchandise retournée Version Valable à partir de 01.01.2008 C. Déclaration juridique J‘assure (nous assurons) que les indications fournies dans ce formulaire sont correctes et complètes. Les appareils et les composants ont été décontaminés et nettoyés soigneusement conformément aux directives en vigueur. Aucun risque qu‘il soit chimique, biologique ou radioactif pouvant menacer la sécurité...
  • Seite 217 All manuals and user guides at all-guides.com Page F-13-01 3 / 4 Marchandise retournée Version Valable à partir de 01.01.2008 F. A remplir par le service Sartorius-Servicezentrum Remarques Sartorius AG Veillez à empaqueter correctement l'appareil et envoyez-le à Service vos frais à la succursale habilitée locale ou bien directement au Weender Landstraße 94-108 centre de service (Sartorius AG Servicezentrum Nord).
  • Seite 218 All manuals and user guides at all-guides.com Page F-13-01 4 / 4 Marchandise retournée Version Valable à partir de 01.01.2008 Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Straße 11 37079 Göttingen, Allemangne Téléphone +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius-stedim.com Copyright by Sartorius Stedim Biotech GmbH, Göttingen, République Fédérale d’Allmangne.
  • Seite 219 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions d’élimination des déchets et de réparation Si vous n’avez plus besoin de l’emballage de votre appareil, veuillez l’apporter au service local de retraitement des déchets. Cet emballage se compose entièrement de matériaux écologiques pouvant être recyclés.
  • Seite 220 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 221 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 222 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 223 For further contacts, visit www.sartorius-stedim.com Europe America Asia|Pacific Austria Germany India Sartorius Stedim Austria GmbH Sartorius Stedim Biotech GmbH Sartorius Stedim North America Inc. Sartorius Stedim India Pvt. Ltd. Franzosengraben 12 August-Spindler-Strasse 11 131 Heartland Blvd. 10, 6th Main, 3rd Phase Peenya A-1030 Vienna...

Inhaltsverzeichnis