Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HM254 Original Bedienungsanleitung

Scheppach HM254 Original Bedienungsanleitung

Zug-, kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HM254:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901216901
AusgabeNr.
5901216850
Rev.Nr.
02/09/2020
HM254
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Sliding cross cut mitre saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à ongletf
FR
Traduction des instructions d'origine
Kapovací a pokosová pila s pojezdem
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Vlačna, presječna i kutna pila
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Tesárska, kapovacia a pokosová píla
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Katkaisu- ja jiirisaha
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Trek-, kap- en verstekzaag
NL
Vertaling van de originele handleiding
Piła ukośna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Ferăstrău-joagăr, pentru retezare şi
7
RO
pentru îmbinări de colţ
Traducere din manualul de exploatare original
23
Potezna, čelilna in zajerala žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
36
Træk-, kap- og geringssav
DK
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
51
Drag-, kap- och geringssåg
SE
Översättning av originalbruksanvisningen
65
Tõmbe-, järkamis- ja eerungisaag
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
79
Dvirankis skersinio ir įstrižinio pjaustymo
LT
pjūklas
Vertimas originali naudojimo instrukcija
93
Šķērszāģis, sagarināšanas zāģis un
LV
leņķzāģis
107
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Vonó-, fejező- és gérvágó fűrész
HU
122
Forditás az eredeti használati utasitásból
137
152
166
180
194
208
222
236

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HM254

  • Seite 1 Art.Nr. 5901216901 AusgabeNr. 5901216850 Rev.Nr. 02/09/2020 HM254 Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Ferăstrău-joagăr, pentru retezare şi pentru îmbinări de colţ Originalbedienungsanleitung Traducere din manualul de exploatare original Sliding cross cut mitre saw Potezna, čelilna in zajerala žaga Translation of original instruction manual Prevod originalnih navodil za uporabo Scie à...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 8 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 8 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Aufbau und Bedienung .............. 16 Transport ................... 19 Wartung ..................19 Lagerung ................... 20 Elektrischer Anschluss .............. 20 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 20 Störungsabhilfe ................. 21 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Lieferumfang

    über das Elektrowerkzeug verlieren. bau der Maschine können folgende Punkte auftreten: • Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Sägebereich. • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverlet- zung). 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor- Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek- sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtig- trowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet- ten Start des Elektrowerkzeugs. zungen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Kunststoffteile. ein Klemmen des rotierenden Sägeblatts beim Schneiden verursachen. Es dürfen keine Nägel oder Fremdkörper im Werkstück sein. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 Wegrollen, wodurch sich das Blatt ,,festbeißen“ 10 Setzen Sie nur Sägeblätter ein, wenn Sie den und das Werkstück mit Ihrer Hand in das Blatt ge- Umgang damit beherrschen. zogen werden kann. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 Steckdose darf die Starttaste nicht gedrückt wer- den. • Verwenden Sie das Werkzeug, das in diesem Handbuch empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihre Maschine optimale Leistungen erbringt. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Technische Daten

    Unsicherheit K 3 dB • Die vorinstallierte Kippsicherung (36) komplett aus- Schallleistungspegel L 110,2 dB(A) ziehen und mittels des Innensechskantschlüssels Unsicherheit K 3 dB (D) sichern. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Aufbau Und Bedienung

    (22), nach links auf max. 45° geneigt • Legen Sie das zu schneidende Holz an die An- werden. schlagschiene (16) und auf den Drehtisch (14). 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 Sägetisch (15) übereinstimmen. schiebbaren Anschlagschienen (16a) und schieben • Den Handgriff (11) wieder festziehen um den Dreh- Sie die verschiebbaren Anschlagschienen (16a) tisch (14) zu fixieren. nach außen. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Gehrungsschnitt 0°- 45° Und Drehtisch 0°- 45° (Abb. 2/4/12)

    (28) im Uhrzeigersinn lösen. he hierzu auch Punkt 8.6). • Flanschschraube (28) ganz heraus drehen und Au- • Feststellschraube (22) wieder festziehen. ßenflansch (29) abnehmen. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Transport

    • Zum erneuten Aufbau der Maschine, wie unter Ka- ßend die Kohlebürsten. pitel 7 beschrieben vorgehen. Setzen Sie die Kohlebürsten in umgedrehter Reihen- folge wieder ein. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Lagerung

    Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sonder- dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschied- müllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder lich) lässt sich der Motor wieder einschalten. in der Gemeindeverwaltung nach! 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Störungsabhilfe

    Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes Sägeblatt oder gewellt. eignet für die Materialdicke. einsetzen. Werkstück reißt aus Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt für Geeignetes Sägeblatt einsetzen. bzw. splittert. Einsatz nicht geeignet. DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 22 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double shielded) GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 Attachment and operation ............31 Transport ................... 33 Maintenance ................33 Storage ..................34 Electrical connection ..............34 Disposal and recycling .............. 35 Troubleshooting ................. 35 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Introduction

    D.) Allen key, 3 mm dangers. The minimum age requirement must be E.) Philips head screw (Laser) complied with. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Scope Of Delivery

    When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that can- not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 The braking action of the saw may cause the saw head to be suddenly pulled downward, causing a risk of injury. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 24 Avoid overheating of the saw teeth. • Avoid accidental starting of the machine: the oper- ating button may not be pressed when inserting the plug in an outlet. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Technical Data

    • Before you press the ON/OFF switch check that the Sound power level L 110,2 dB(A) saw blade is fitted correctly. Moving parts must run Uncertainty K 3 dB smoothly. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Attachment And Operation

    • Adjust the adjusting screw (26) until the angle be- slowly whilst applying light counter pressure. tween the saw blade (6) and rotary table (14) is 90°. • Re-tighten the lock nut (26a). GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 • Re-tighten the lock nut (27a). dle (11). • Using the handle (11), set the rotary table (14) to the desired angle (refer also to point 8.4 in this regard). 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Transport

    Do not oil the • Turn the flange screw (28) right out and remove the motor. outer flange (29). GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Storage

    Electrical connection cables must comply with the Store the operating manual with the electrical tool. applicable VDE and DIN provisions. 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Disposal And Recycling

    Re-sharpen saw blade and/or use suitable saw wavy for the material thickness blade Workpiece pulls away Excessive cutting pressure and/or saw Insert suitable saw blade and/or splinters blade not suitable for use GB | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation! Attention! Rayonnement laser Classe de protection II (double isolation) 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 Montage et utilisation ..............45 Transport ................... 48 Maintenance ................48 Stockage ................... 48 Raccordement électrique ............49 Mise au rebut et recyclage ............49 Dépannage ................50 FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Introduction

    C.) Clé Allen, 6 mm autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini- D.) Clé Allen, 3 mm mum requis doit être respecté. E.) Vis cruciforme (Laser) 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Ensemble De Livraison

    • Cassure de la lame de scie. ainsi que les prises conformes réduisent le risque • Projection d’éléments de métal dur défaillants de la de choc électrique. lame de scie. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 Enlevez les outils de réglage et les clés de serrage avant de mettre I’outil électrique en marche. Les outils ou clés restant sur un élément mobile de la machine peuvent provoquer des blessures. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 à la main. Une main placée trop près de la lame de scie augmente le risque de blessure par contact avec la lame. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 17 Avant d‘utiliser les lames, veillez à ce que tous les dispositifs de protection soient bien fixés. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 • Le laser ne doit pas être échangé contre un autre type de laser. • Les réparations du laser ne peuvent être effec- tuées que par le fabricant du laser ou un repré- sentant agréé. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques

    • Avant le raccordement, vérifiez si les données de également servir à évaluer préalablement les risques la plaque signalétique correspondent bien aux don- encourus lors de l’exposition. nées du réseau. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Montage Et Utilisation

    • Tournez la vis de réglage (26) jusqu’à ce que l’angle lame de scie (6) ait complètement coupé la pièce. entre la lame de scie (6) et le plateau tournant (14) soit de 90°. FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 à la surface de la table de scie et simul- tanément en onglet de 0° à 45° vers la gauche ou la droite par rapport à la butée (double coupe d’onglet). 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 • Raccordez le tuyau à l’embouchure d’aspiration de lame de scie (6) doit être réalisé dans les règles poussière. de l’art. • Le dispositif d’aspiration doit être adapté au maté- riau usiné. FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Transport

    Enlevez les éclats de bois et la sciure en utilisant un poussière ou de l’humidité. pinceau ou d’un autre outil approprié. Conservez le manuel d’utilisation à proximité de l’outil électrique. 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Raccordement Électrique

    électroniques usagés, la manipulation non conforme dangereux. des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. FR | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Dépannage

    Pression sur la pièce trop élevée lors de la Utilisez une lame de scie adaptée cassée ou présente coupe ou lame de scie inadaptée des éclats 50 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Pozor! Laserové záření Třída ochrany II (dvojitá izolace) CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 Montáž a obsluha ..............59 Doprava ..................62 Údržba ..................62 Uložení ..................62 Elektrická přípojka ..............62 Likvidace a recyklace ..............63 Odstraňování závad ..............64 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Úvod

    • 2 x opěrná plocha pro obrobky (8) (předem sesta- v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a vena) bezpečnostních pokynů. • Sběrný sáček na piliny (17) • Klíč s vnitřním šestihranem 6 mm (C) CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Použití Podle Účelu Určení

    Vniknutí vody do elektrického nástroje zvy- používá při živnostenské výrobě, řemeslné výrobě šuje riziko zásahu elektrickým proudem. nebo průmyslovém provozu nebo při podobných čin- nostech. 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Je-li možné namontovat zařízení pro odsávání a zachycování prachu, je třeba je namontovat a správně používat. Používání odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 řádné podepření oválného materiálu jako tyče nebo trubky. Tyče mají během řezání tendenci se odvalovat, přičemž se kotouč „za- kousne“ a obrobek může vtáhnout vaši ruku do kotouče. 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 žívejte volné redukční kroužky ani pouzdra. nebo autorizovaný zástupce. 14 Dbejte na to, aby upevněné redukční kroužky jis- tící pilový kotouč měly stejný průměr a alespoň 1/3 průměru řezu. CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Technická Data

    • Hodnoty hlukových emisí se mohou během reál- ného používání elektrického nástroje lišit od uve- dených hodnot v závislosti na způsobu použití elektrického nástroje, především podle toho, jaký obrobek se bude obrábět. 58 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Před Uvedením Do Provozu

    Pozor! Posuvné dorazové lišty (16a) musí být pro ka- povací řezy 90° upevněné ve vnitřní poloze. • Povolte upevňovací šrouby (16b) posuvných dora- zových lišt (16a) a zasuňte posuvné dorazové lišty (16a) dovnitř. CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 (14) pomocí rukojeti (11) do po- byla maximálně 8 mm. žadovaného úhlu. • Pravá strana posuvných dorazových lišt (16a) se musí nacházet ve vnitřní poloze. 60 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Zapnutí: Spínač/vypínač laseru (33) stiskněte 1 x. Sáček na piliny (17) může být vyprázdněn pomocí Na obráběný obrobek se promítne laserová linie, kte- zipu na spodní straně. rá znázorňuje přesné vedení řezu. CZ | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Doprava

    4. Dotáhněte šrouby na stolní vložce. sítě „Z“ (Zmax = 0.257 Ω), nebo b) mají zatížitelnost sítě trvalým proudem nejméně 100 A na fázi. 62 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Likvidace A Recyklace

    Připojení a opravy elektrického vybavení mohou pro- vádět pouze odborní elektrikáři. Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje: • Typ proudu napájejícího motor • Údaje z typového štítku motoru CZ | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Odstraňování Závad

    Obrobek se vytrhává, Příliš vysoký tlak při řezání, resp. pilový Použijte vhodný pilový list. resp. třepí. list není vhodný pro dané nasazení 64 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    U prašnjavim uvjetima nosite zaštitu za disanje! Pozor! Opasnost od ozljeda! Na zahvaćajte u list pile dok radi! Pozor! Lasersko zračenje! Vrsta zaštite II (Dvostruka izolacija) HR | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 Priključivanje i rad ..............73 Prijevoz ..................76 Održavanje ................76 Skladištenje ................76 Električni priključak ..............76 Zbrinjavanje i recikliranje ............77 Rješavanje problema ..............78 66 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Uvod

    Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje • Imbus ključ, 6 mm (C) nastanu nepoštivanjem ovog priručnika ili sigurno- • Imbus ključ, 3 mm (D) snih napomena. • Priručnik za uporabu HR | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Namjena

    Držite električni kabel dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili zapleteni električni kabeli povećavaju rizik od električnog udara. 68 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 čak i ako ste nakon dugotrajne uporabe upo- znati s električnim alatom. Nemarno postupa- nje može u djeliću sekunde uzrokovati teške oz- ljede. HR | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 Mali otpadci, otpušteni izradci ili drugi predmeti koji dolaze u dodir s rotirajućim li- stom mogu se izbaciti velikom brzinom. 70 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 • Popravke lasera smiju obaviti samo proizvođač la- manje 1/3 promjera rezanja. sera ili njegov ovlašteni zastupnik. 15 Pobrinite se za to da su fiksirani redukcijski pr- steni međusobno paralelni. HR | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Tehnički Podaci

    Širina pile pri 45° 240 x 90 mm stvenog razdoblja. Širina pile pri 2 x 45° 240 x 45 mm (dvostruko kutno rezanje) Razred zaštite Masa ca. 14,3 kg 72 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Priključivanje I Rad

    • Deblokirajte zapornu sklopku (3) i pritisnite glavnu ce (16) i osigurajte ga vijkom (7a). sklopku (2) kako biste uključili motor. HR | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 0° - 45° u nagnuta) fiksirati u vanjskom položaju. odnosu na radnu površinu i istodobno 0° - 45° u od- nosu na graničnu tračnicu (dvostruko kutno rezanje). 74 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 Pri zamjeni lista pile nosite zaštitne rukavice! Opasnost od ozljeda! • Zakrenite glavu stroja (4) prema gore i blokirajte je sigurnosnim svornjakom (23). • Otpustite pritezni vijak (5a) pokrova križnim odvi- jačem. HR | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Prijevoz

    (kao što je prikazano na slici 21) nalijevo. Nakon sokom zaletnom strujom (od 2000 W) preporučuje- toga izvadite ugljene četkice. mo zaštitu od C 16 A ili K 16 A! 76 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Zbrinjavanje I Recikliranje

    što su metal i plastika. Oštećeni dijelovi moraju se zbrinuti kao posebna vr- sta otpada. Savjetujte se s prodavačem ili lokalnim tijelom vlasti. HR | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Rješavanje Problema

    Naoštrite list pile ili uporabite odgovarajući list za debljinu materijala pile Izradak iskače ili se cijepa Prevelik pritisak rezanja ili list pile nije Uporabite odgovarajući list pile prikladan za primjenu 78 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Pozor! Laserové žiarenie Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) SK | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80 Zloženie a obsluha ..............87 Doprava ..................90 Údržba ..................90 Skladovanie ................91 Elektrická prípojka ..............91 Likvidácia a recyklácia .............. 91 Odstraňovanie porúch ............... 92 80 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Úvod

    • Imbusový kľúč 3 mm (D) Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- • Návod na použitie dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpeč- nostných upozornení. SK | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Správny Spôsob Použitia

    Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje používať v profesionálnych, remeselníckych alebo riziko zásahu elektrickým prúdom. priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovno- cenné s takýmto použitím. 82 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 Voľný odev, šperky vykonávanú činnosť. Používanie elektrického či dlhé vlasy môžu zachytiť pohybujúce sa časti. náradia na iné ako predpísané používania môže viesť k nebezpečným situáciám. SK | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 Ne- stabilné podopretie obrobku môže viesť k zovre- tiu kotúča. Obrobok sa tiež môže počas rezania posunúť a vtiahnuť vás aj vášho pomocníka do rotujúceho kotúča. 84 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 • Nepozerajte sa priamo nechranenymi očami na otáčky zariadenia a také, ktoré sú vhodné na re- laserovy luč. zanie materiálu. SK | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Technické Údaje

    Uvedené hodnoty emisií hluku sa môže použiť aj na implantátmi prekonzultovať situáciu so svojím leká- predbežný odhad zaťaženia. rom a výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovať elektrický prístroj. 86 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Pred Uvedením Do Prevádzky

    čom na skrutky s krížovou drážkou, nastavte na po- lohu 0° uhlovej stupnice (18) a opäť pevne utiahnite pridržiavaciu skrutku. SK | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 45° uhlovej stupnice (18) a opäť pevne Pozor! Posuvná dorazová koľajnička (16a) sa musí utiahnite pridržiavaciu skrutku.. pre 90° skracovacie rezy zafixovať vo vnútornej po- lohe. 88 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89 (29) v smere otá- • Uvoľnite fixačnú skrutku (22). čania hodinových ručičiek. Po max. jednej otáčke by malo blokovanie pílového hriadeľa (30) zaskočiť. SK | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Doprava

    Diely podliehajúce opotrebeniu*: uhlíková kefka, pí- lový kotúč, stolná vložka, záchytné vrecko na piliny * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do- dávky! 90 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Skladovanie

    • Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prí- efektívnemu využívaniu prírodných zdrojov. pojné vedenie. • Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. SK | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Odstraňovanie Porúch

    Obrobok je vytrhaný, Príliš vysoký tlak rezania, príp. pílový kotúč Použite vhodný pílový kotúč. príp. vyštiepaný. nie je vhodný na dané použitie. 92 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93 Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta! Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä koske pyörivään sahanterään! Huomio! Lasersäteilyä Suojaluokka II (kaksinkertainen eristys) FI | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94 Rakenne ja käyttö ..............101 Kuljetus ..................104 Huolto ..................104 Varastointi .................. 104 Sähköliitäntä ................104 Hävittäminen ja kierrätys ............105 Häiriöiden poistaminen .............. 106 94 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Johdanto

    • Kuusiokoloavain 3 mm (D) Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingois- • Käyttöohje ta, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjet- ta ja turvallisuusohjeita ole noudatettu. FI | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Määräystenmukainen Käyttög

    äläkä irrota pistoketta pisto- rasiasta vetämällä johdosta. Pidä liitäntäjohto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reu- noista tai liikkuvista osista. Kun liitäntäjohto on vioittunut tai kierteellä, sähköiskun vaara on suurempi. 96 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97 Älä tuudittaudu katteettomaan turvallisuu- nen turvallisena. dentunteeseen äläkä poikkea sähkötyökalu- jen turvamääräyksistä vaikka olisit jo harjaan- tunut sähkötyökalun käyttäjä. Huolimattomuus laitteen käsittelyssä voi jo sekunnin murto-osassa johtaa vakaviin vammoihin. FI | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 Taipuneet tai vääntyneet työkappaleet voivat kiertyä tai siirtyä ja aiheuttaa pyörivän sahanterän juuttumisen leikkaamisen aikana. Työkappalees- sa ei saa olla nauloja tai muita vieraita esineitä. 98 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 • Älä koskaan avaa lasermoduulia. Voit altistua 14 Älä käytä irrallisia supistusrenkaita tai -holkkeja odottamatta säteilylle. aukkojen pienentämiseen sahanterissä. • Laserin tilalle ei saa vaihtaa toisentyyppistä lase- ria. FI | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Tekniset Tiedot

    Ilmoitetut melupäästöarvot on mitattu standardin mu- kaisella testimenettelyllä ja niitä voidaan käyttää ver- tailuarvona vertailussa toisiin sähkötyökaluihin. Ilmoitettuja melupäästöarvoja arvoa voidaan käyttää myös kuormituksen tilapäiseen arviointiin. 100 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Ennen Käyttöönottoa

    • Sahanterän suojuksen täytyy vapauttaa sahante- on liikutettavissa. rä alaspäin kallistettaessa ilman, että muihin osiin HUOMIO! Liikkuva pysäytinkisko (16a) on 90° sa- kosketaan. hausta varten kiinnitettävä sisäasentoon. FI | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102 • Kääntöpöydällä olevan viisarin/osoittimen (12) täy- • Nosta sahaosa (4) yläasentoon. tyy vastata haluttua asteikon (13) kulmamittaa sa- • Kiinnitä sahauspöytä (14) 0° -asentoon. hapöydällä (15). 102 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 • When vacuuming dust that is especially detrimen- hanterän (6) hampaisiin. tal to health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner. FI | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Kuljetus

    • Sinun on käyttäjänä varmistettava, tarvittaessa ky- symällä energialaitokseltasi, että liitäntäkohta, jos- sa aiot käyttää tuotetta, täyttää yhden näistä kah- desta vaatimuksesta, joko kohdan a) tai b). 104 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Laite ja sen lisätarvikkeet koostuvat eri materiaaleis- ta, kuten esim. metallista ja muovista. Vie vialliset ra- kenneosat erikoisjätteen keräykseen. Kysy lisätietoja alan erikoisliikkeestä tai kunnanvirastosta! FI | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Häiriöiden Poistaminen

    Teroita sahanterä tai käytä sopivaa sahanterää kea tai aaltomainen ton materiaalin paksuuteen Työkappale repeää tai Leikkauspaine liian suuri tai sahanterä Käytä sopivaa sahanterää rikkoutuu palasiksi ei sovellu kyseiseen käyttöön 106 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! Let op! Laserstraling Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) NL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 Montage en bediening ............... 116 Vervoer ..................118 Onderhoud ................119 Opbergen .................. 119 Elektrische aansluiting .............. 119 Afvalverwijdering en recyclage ..........120 Verhelpen van storingen ............121 108 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Inleiding

    E.) Kruiskopschroef (Laser) handleiding en de speciale voorschriften van uw land, moeten ook de algemeen erkende technische regels voor het gebruik van houtverwerkende apparaten in acht genomen worden. NL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Leveringsomvang

    • Terugstoot van werkstukken en werkstukdelen. gewijzigde stekkers en passende stopcontacten • Zaagbladbreuken. verminderen het risico op elektrische schok. • Wegslingeren van defecte hardmetalen stukken van het zaagblad. 110 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111 Elektrische gereedschap- dit tot letsel en ongevallen leiden. pen zijn gevaarlijk als deze door onervaren perso- nen worden gebruikt. NL | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 112 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113 Als u bij een dergelijk blokkering door- aan elkaar. gaat met zagen, kunt u de controle verliezen of kan de afkort- en verstekzaag beschadigd raken. NL | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114 • Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, moet u de accu’s verwijderen. • De laser mag niet door laser van een ander type worden vervangen. 114 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Technische Gegevens

    Dit is afhankelijk van de wijze len aan te raken. waarop het elektrisch apparaat wordt gebruikt en de aard van het werkstuk dat wordt bewerkt. NL | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Montage En Bediening

    0°-positie van chinekop langzaam en onder lichte tegendruk om- de hoekschaal (18) zetten en de borgschroef weer hoog bewegen. vastdraaien. 116 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117 • De borgschroef (22) losdraaien en met de hand- aanslagrail (16a) en schuif de verschuifbare aan- greep (1) de machinekop (4) naar links, schuin slagrail (16a) naar buiten. plaatsen op 45°. NL | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118 (32b) • De machinekop (4) omhoogzwenken. Door de handvast aan te draaien. borgbout (23) in deze stand vastzetten. 118 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Vervoer

    NL | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Afvalverwijdering En Recyclage

    Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: • Stroomtype van de motor • Gegevens van het typeplaatje van de motor 120 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Verhelpen Van Storingen

    Zaagblad slijpen of een geschikt zaagblad gegolfd voor materiaaldikte plaatsen Werkstuk breekt uit of Zaagdruk te hoog of zaagblad niet Plaats een geschikt zaagblad versplintert geschikt voor toepassing NL | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Uwaga! Promieniowanie laserowe Klasa ochronności II (podwójna izolacja) 122 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123 Montaż i obsługa ............... 131 Transport ................... 134 Konserwacja ................134 Przechowywanie ............... 134 Przyłącze elektryczne ............... 134 Utylizacja i recykling ..............135 Pomoc dotycząca usterek ............136 PL | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Wprowadzenie

    B.) 45° przykładnica kątowa (nie dostępna w dosta- o niebezpieczeństwach z tym związanych. Należy wie) przestrzegać wymaganej dolnej granicy wieku. C.) Sprężyna D.) Klucz imbusowy, 6 mm E.) Wkręt z rowkiem krzyżowym (laser) 124 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Zakres Dostawy

    • Złamania tarczy tnącej. Wtyczki nie wolno w żaden sposób mody- • Wyrzucanie uszkodzonych części tarczy piły. fikować. Nie używać żadnych przejściówek z uziemionymi narzędziami elektrycznymi. PL | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126 Trzymanie palca na włączniku podczas przenoszenia narzędzia elektrycznego lub podłączanie włączonego narzędzia elektrycz- nego do zasilania może prowadzić do wypadków. 126 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127 Gdy ręka znajduje się zbyt blisko tarczy tnącej, występuje podwyższone ryzyko ob- rażeń w wyniku kontaktu z tarczą tnącą. PL | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128 Nie wolno przekraczać maksymalnej prędkości ną prędkość obrotową. Zmniejsza to ryzyko wy- obrotowej podanej na brzeszczocie piły. Prze- rzucenia obrabianego przedmiotu do przodu. strzegać zakresu prędkości obrotowej, jeśli jest podany. 128 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129 Start i wyciągnąć wtycz- • Nie należy patrzeć bez okularow ochronnych w kę. kierunku wiązki lasera. PL | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Dane Techniczne

    Części ruchome muszą poruszać się lekko. • Przed podłączeniem sprawdzić, czy dane na ta- bliczce znamionowej zgadzają się z danymi sieci. 130 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131: Montaż I Obsługa

    • Poluzować nakrętkę zabezpieczającą (26a). dół. Teraz głowicę maszyny (4) powoli i równomier- nie pchnąć do tyłu, aż tarcza tnąca (6) całkowicie przetnie materiał. PL | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132 (16a) musi być zamocowana w zewnętrznej • Prawa strona przesuwnych szyn ogranicznika pozycji dla wykonywania cięć ukośnych (pochylona (16a) musi znajdować się w pozycji wewnętrznej. głowica piły). 132 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133 Po wyregulowaniu i dokręceniu lasera, zamontować Niebezpieczeństwo zranienia! przednią osłonę, dokręcając obie śruby (32b) ręcz- • Podnieść głowicę maszyny (4) do góry i zabloko- nie. wać sworzniem zabezpieczającym (23). PL | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Transport

    10 roboczogodzin. • Produkt jest przeznaczony do zastosowania w punktach przyłączeniowych, które a) nie przekraczają maksymalnej dopuszczalnej impedancji sieci “Z” (Zmax = 0.257 Ω) lub których 134 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Utylizacja I Recykling

    • Przedłużacze o długości 25 m muszą posiadać przekrój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego. Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycz- nego mogą być przeprowadzane przez wykwalifiko- wanego elektryka. PL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Pomoc Dotycząca Usterek

    Element obrabiany rozrywa Docisk cięcia zbyt duży lub brzeszczot Włożyć odpowiedni brzeszczot piły się lub rozpryskuje nie nadaje się do zastosowania 136 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137 Dacă se produce praf, purtați mască de protecţie! Atenţie! Pericol de vătămare! Nu interveniți dacă pânza de ferăstrău este în funcțiune! Atenţie! Radiaţie laser! Clasa de protecţie II (izolaţie dublă) RO | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138 Structura şi operarea ..............145 Transportul ................148 Întreținerea ................149 Depozitarea ................149 Conexiunea electrică ..............149 Dezafectarea şi reciclarea ............150 Depanarea ................. 151 138 | RO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Introducere

    Pe lingă măsurile de siguranţă care rezultă din aces- te instrucţiuni, cât şi măsurile de siguranţă ale ţării dumneavoastră, trebuie să respectați şi regulile teh- nice generale ale mașinilor de prelucrare a lemnului. RO | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140: Conținutul Livrării

    Fişele nemodificate şi prizele potrivite • Recul de pe piese şi părţi ale piesei. diminuează riscul unui electroşoc. • Ruperea pânzei de ferăstrău. 140 | RO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141 şi sunt uşor de dirijat. rați-vă o poziţie stabilă şi mențineți în perma- nenţă echilibrul. Astfel puteţi controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate. RO | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142 142 | RO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143 Înlocuiţi la timp pânzele de ferăstrău dete- 5. Utilizaţi exclusiv pânzele de ferăstrău, care sunt riorate sau uzate. adecvate pentru materialul care trebuie tăiat. RO | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144: Date Tehnice

    şi o lăţime de 10 mm. Aveți în vedere ca piesa trebuie fixate întotdeauna între cleme. să fie întotdeauna asigurată cu dispozitivul de strângere. 144 | RO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145: Înainte De A Porni Echipamentul

    şi cu com- • Rabataţi capul maşinii (4) în sus. ponentele mici! Există pericolul de înghițire şi sufocare! RO | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146 (13) de unei coliziuni între şinele opritoare (16a) şi pânza pe masa fixă a ferăstrăului (15). de ferăstrău (6). 146 | RO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147 • Şinele opritoare mobile (16a) trebuie să fie bloca- te înainte de poziţia maximă interioară astfel încât distanţa dintre şinele opritoare (16a) şi pânza de ferăstrău (6) să fie maxim 8 mm. RO | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Transportul

    • Demontați complet șurubul cu flanșa (28) şi deta- șați flanșa exterioară (29). • Detașați pânza de ferăstrău (6) de pe flanşa interi- oară (31) şi extrăgeți-o spre în jos. 148 | RO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149: Întreținerea

    La motorul de curent alternativ monofazat, pentru maşini cu curent înalt de pornire (începând cu 2000 Waţi), vă recomandăm o siguranţă electrică generală de C 16A sau K 16A! RO | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150: Dezafectarea Şi Reciclarea

    Echipamentul şi accesoriile sale sunt realizate din diverse tipuri de materiale, precum metal şi plastic. Componentele defecte trebuie dezafectate ca deşe- uri speciale. Întrebaţi distribuitorul sau consiliul local. 150 | RO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151: Depanarea

    Piesa este smulsă Presiunea de tăiere este prea mare resp. Utilizați pânza de ferăstrău adecvată resp. despicată pânza de ferăstrău nu este adecvată pentru utilizare RO | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! Pozor! Lasersko žarčenje Razred zaščite II (dvojna izolacija) 152 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153 Zgradba in upravljanje ................160 Transport ....................163 Vzdrževanje ..................163 Skladiščenje ..................163 Električni priključek ................163 Odstranjevanje in ponovna uporaba ............ 164 Pomoč pri motnjah ................165 SI | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Uvod

    • Ključ z notranjim šestrobom 6 mm (C) dil in varnostnih napotkov. • Ključ z notranjim šestrobom 3 mm (D) • Navodila za uporabo 154 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155: Predpisana Namenska Uporaba

    čenje vtiča iz vtičnice. Priključnega voda ne približujte vročini, olju, ostrim robovom ali premikajočim se delom. Poškodovani ali zamo- tani priključni vodi povečujejo tveganje električne- ga udara. SI | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156 če ste po večkra- tni uporabi električnega orodja popolnoma samozavestni pri njegovi uporabi. Nepazljiva uporaba lahko v delčku sekunde privede do hudih poškodb. 156 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157 žagin list med rezanjem zatakne. V obdelovancu ne sme biti nobenega žeblja ali tujka. SI | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158 • Popravila na laserju lahko opravlja samo proizva- 14 Pazite, da imajo fiksirani reducirni obroči za za- jalec laserja ali pooblaščen zastopnik. varovanje žaginih listov enak premer in najmanj 1/3 premera reza. 158 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159: Tehnični Podatki

    Širina reza pri 90° 340 x 90 mm • Po možnosti embalažo shranite do preteka garan- cijskega časa. Širina reza pri 45° 240 x 90 mm SI | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160: Zgradba In Upravljanje

    (2), da vklopite motor. zavarujte s narebričenega gumba (7a). Pri zajeralnih rezih 0–45° namestite natezno vzmet (7) le na eni strani (desni) (glejte sliko 11–12). 160 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161 • Odvijte nastavljalni vijak (16b) premične omejeval- (16a) je treba za zajeralne reze (spuščena glava ne tračnice (16a) in premično omejevalno tračnico žage) fiksirati v zunanjem položaju. (16a) potisnite ven. SI | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162 Nevarnost poškodb! (32b). • Glavo stroja (4) obrnite navzgor in jo fiksirajte z va- rovalnim sornikom (23). 162 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163: Transport

    Pri enofaznem motorju na izmenični tok priporočamo, da pri strojih z visokim zagonskim tokom (od 2000 W naprej) uporabite varovalko C 16 A ali K 16 A! SI | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Pokvarjene se- stavne dele odstranite med posebne odpadke. V ta namen povprašajte v tehnični trgovini ali na občinski upravi! 164 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 165: Pomoč Pri Motnjah

    Obdelovanec se iztrga Pritisk pri rezu je previsok oz. žagin list ni Vstavite primeren žagin list. oz. se razkolje. primeren za uporabo. SI | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 166 Brug høreværn! Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser! Pas på! Fare for tilskadekomst! Undlad at række hånden ind i den kørende savklinge! Pas på! Laserstråling Kapslingsklasse II (dobbeltisolering) 166 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 167 Opbygning og betjening ............... 174 Transport ....................177 Vedligeholdelse ..................177 Opbevaring ................... 177 El-tilslutning ..................177 Bortskaffelse og genbrug ..............178 Afhjælpning af fejl ................. 179 DK | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 168: Indledning

    168 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 169: Leveringsomfang

    øger risikoen for • Udslyngning af defekte hårdmetaldele af savklin- at få stød. gen. • Høreskader hvis der ikke bruges høreværn. DK | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 170 Brug af støvudsugning kan le reservedele. Dette sikrer, at elværktøjet også mindske faren pga. støv. fremover er sikkert at benytte. 170 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 171 Der må ikke være søm eller fremmedlege- mer i emnet. DK | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 172 • Laseren må kun repareres af laserproducenten el- 14 Sørg for, at fastgjorte reduceringsringe til at sikre ler af en autoriseret repræsentant. savklingen har den samme diameter og mindst 1/3 af snitdiameteren. 172 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 173: Tekniske Data

    • Kontrollér, om leveringsomfanget er fuldstændigt. Geringssnit 0° til 45° til venstre • Kontrollér maskinen og tilbehørsdelene for trans- portskader. Snitbredde ved 90° 340 x 90 mm DK | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 174: Opbygning Og Betjening

    (16), og sikr • Fasthold materialet med spændeanordningen (7) dem med stjernegrebsskruerne (7a). på det faste savbord (15) for at forhindre, at emnet forskyder sig under skæringen. 174 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 175 • Udfør skæringen som beskrevet i punkt 8.3. Pas på! De forskydelige anslagsskinner (16a) skal til geringssnit (vippet savehoved) fikseres i den yderste position (venstre side). DK | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 176 (32b) og fjerne den forreste afdæk- ning (32a). Løsn stjerneskruerne (E), og indstil lase- ren ved at forskyde den sideværts, så laserstrålen rammer tænderne på savklingen (6). 176 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 177: Transport

    Hvis kulstoffet er slidt over en længde på 6 mm, fjede- Efter en afkølingsfase (varierer tidsmæssigt), kan ren eller shunttråden er brændt eller beskadiget, skal motoren tændes igen. begge børster udskiftes. DK | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 178: Bortskaffelse Og Genbrug

    Enheden og dens tilbehør er fremstillet af forskellige materialer som f.eks. metal og plast. Defekte kom- ponenter skal bortskaffes som specialaffald. Spørg i specialbutikken eller i hos kommunen! 178 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 179: Afhjælpning Af Fejl

    Opslib savklingen, eller benyt egnet savklinge. bølget. til materialetykkelsen. Emne rives op eller Skæringstryk for højt, eller savklinge Benyt egnet savklinge. splintrer. ikke egnet til formålet. DK | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 180: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammutveckling! Observera! Skaderisk! Håll händerna borta från sågbladet när det är igång! Observera! Laserstrålning Skyddsklass II (dubbelisolering) 180 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 181 Montering och manövrering ..............188 Transport ....................191 Underhåll ....................191 Lagring ....................191 Elektrisk anslutning ................191 Kassering och återvinning ..............192 Felsökning .................... 193 SE | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 182: Inledning

    Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsa- • Insexnyckel, 6 mm (C) kats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och • Insexnyckel, 3 mm (D) säkerhetsinstruktionerna . • Driftmanual 182 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 183: Avsedd Användning

    Skadade eller tilltrass- lade sladdar ökar risken för elstötar. SE | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 184 även om du känner till elverktyget när du an- vänt det många gånger. Oaktsam hantering kan leda till allvarliga personskador inom bråkdelar av sekunder. 184 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 185 ändra läge och göra så tycke slungas iväg. att den roterade sågklingan kläms fast vid kap- ningen. Det får inte finnas några spikar eller annat material i arbetsstycket. SE | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 186 14 Var noga med att fixerade reduceringsringar för sågklingans säkring har samma diameter och åtminstone 1/3 av den genomsnittliga diametern. 15 Se till att de fastmonterade reduceringsringarna är monterade parallellt med varandra. 186 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 187: Tekniska Specifikationer

    Sågbredd vid 90° 340 x 90 mm Sågbredd vid 45° 240 x 90 mm Sågbredd vid 2 x 45° 240 x 45 mm (dubbelt geringssnitt) SE | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 188: Montering Och Manövrering

    (7) i de avsedda hålen på baksidan av an- bredd). slagsskenan (16) och säkra dem med stjärngrepp- • Lägg träet som ska sågas på anslagsskenan (16) skruvarna (7a). och på vridbordet (14). 188 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 189 (23). • Lossa fasthållningsskruven (22) med handtaget (1) och luta maskinhuvudet (4) åt vänster, tills visaren (19) pekar på det önskade vinkelvärdet på skalan (18). SE | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 190 När du har justerat och dragit fast lasern monterar du sugningen av extra ohälsosamt eller cancerfram- det främre skyddet och drar fast de båda skruvarna kallande damm. (32b) för hand. 190 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 191: Transport

    När kolborstarna ska underhållas öppnar du de båda Skadad elanslutningsledning. låsanordningarna moturs (så som visas på bild 21). På elektriska anslutningsledningar uppstår ofta iso- Ta sedan ut kolborstarna. lationsskador. SE | 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 192: Kassering Och Återvinning

    Detta kan t.ex. ske genom återlämning vid köp av en liknande produkt eller genom inlämning på ett auktoriserat insamlingsställe för återvinning av uttjänta elektriska och elektroniska produkter. 192 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 193: Felsökning

    Slipa sågklinga, eller använd lämplig sågklinga. vågigt. till materialtjockleken. Arbetsstycket drar iväg Snittryck för högt eller sågklinga passar Använd lämplig sågklinga. eller splittras. inte till användningen. SE | 193  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 194 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Tähelepanu! Laserkiirgus! II kaitseklass (kahekordne isolatsioon) 194 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 195 Enne käikuvõtmist ................202 Ülespanemine ja käsitsemine .............. 202 Transportimine ..................205 Hooldus ....................205 Ladustamine ..................205 Elektriühenduss ................... 205 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............206 Rikete kõrvaldamine ................207 EE | 195  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 196: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis • Sisekuuskantvõti 6 mm (C) tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- • Sisekuuskantvõti 3 mm (D) sest. • Saeketas • Käitusjuhend 196 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 197: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    üles riputami- seks või pistikupesast pistiku väljatõmbami- seks. Kaitske kaablit kuumuse, õli, teravate servade ning liikuvate seadmeosade eest. Kahjustatud või sasitud kaablid suurendavad elektrilöögi riski. EE | 197  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 198 Sellega tagatakse elektritööriista olete paljukordse kasutuse tõttu elektritöö- ohutuse säilimine. riistaga tuttav. Tähelepanematu tegutsemine võib põhjustada sekundi murdosa jooksul ras- keid vigastusi. 198 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 199 Vardad kalduvad lõikamisel eemale veeremisele, mistõttu võib ketas ,,kinni haakuda“ ja töödetail võidakse koos Teie käega kettasse tõmmata. EE | 199  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 200 • Ettevaatust - kui kasutatakse muid kui siinkohal suurimaid pöördeid ei tohi ületada. Pidage pöö- esitatud toimimisviise, siis võib see ohtliku kiirgus- retevahemikust, kui esitatud, kinni. plahvatuse põhjustada. 200 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 201: Tehnilised Andmed

    Seejuures tuleb arvesse võtta käitustsükli kõiki osi (näiteks aegu, mil elektritööriist on välja lülitatud, ning neid aegu, mil elektritööriist on küll sisse lülitatud, kuid töötab koormuseta). EE | 201  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 202: Enne Käikuvõtmist

    • Pange lõigatav puit vastu piirdesiini (16) ja pöörd- • Keerake pöördlaud (14) ja osuti (12) skaalal (13) lauale (14). soovitud nurgamõõdule ning fikseerige käepide- mega (11). 202 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 203 • Laske masinapea (4) alla ja fikseerige kindlustus- Järkamissaega on võimalik vasakule tööpinna suhtes poldiga (23). 0°- 45° ja samaaegselt piirdesiini suhtes 0°- 45° ee- rungilõikeid teostada (topelteerungilõige). EE | 203  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 204 (32b) käe jõuga kinni Kandke saeketta vahetamisel kaitsekindaid! Vi- gastusoht! • Keerake masinapead (4) üles ja fikseerige kindlus- tuspoldiga (23). • Vabastage katte kinnituspolt (5a) ristpeakruvikee- rajaga. 204 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 205: Transportimine

    C 16A või K 16A kaitset! Avage süsiharjade hoolduseks mõlemad lukustid Kahjustatud elektriühendusjuhe (joonisel 21 kujutatud viisil) vastupäeva. Võtke seejä- Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni- rel süsiharjad välja. kahjustused. EE | 205  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 206: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest ma- terjalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suunake defektsed koostedetailid erijäätmete utili- seerimisse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsu- sest järele! 206 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 207: Rikete Kõrvaldamine

    Teritage saeketas üle või vastavalt kasutage või laineline paksusele sobivat saeketast. Töödetail rebeneb või Lõikesurve liiga suur või saeketas rakendu- Kasutage sobivat saeketast. killuneb se jaoks ebasobiv EE | 207  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 208: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! Dėmesio! Lazerio spinduliuotė! II apsaugos klasė (dvigubai apsaugota) 208 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 209 Montavimas ir valdymas ............... 216 Transportavimas ................... 219 Techninė priežiūra ................219 Laikymas ....................220 Elektros prijungimas ................220 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........220 Sutrikimų šalinimas ................221 LT | 209  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 210: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 210 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 211: Komplektacija

    Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus sos apsaugos; arba drėgmės. • sveikatai kenksminga medžio dulkių emisija naudo- Patekus į elektrinį įrankį vandens, didėja elektros jant uždarose patalpose. smūgio pavojus. LT | 211  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 212 Jei galima sumontuoti dulkių nusiurbimo ir elektrinio įrankio nenumatytose situacijose ne- surinkimo įtaisus, įsitikinkite, kad jie yra pri- bus galima saugiai valdyti bei kontroliuoti. jungti ir tinkamai naudojami. 212 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 213 šalia pjūklo geležtė gali įstrigti. Ruošinys taip pat gali pasis- geležtės kairiąja ranka arba atvirkščiai. linkti pjaunant ir Jus bei Jūsų padėjėją nutempti į besisukančią geležtę. LT | 213  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 214 • Neapsaugota akimi tiesiogiai nežvelkite į lazerio 9 Atkreipkite dėmesį į pjūklo geležtės sukimosi spindulį. kryptį. • Niekada nežiūrėkite tiesiogiai į spindulių eigą. 214 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 215: Techniniai Duomenys

    į visas darbinio ciklo dalis (pavyzdžiui, į laiką, kurį elektrinis įrankis buvo išjungtas, ir į tokį laiką, kada jis nors ir yra įjungtas, tačiau veikia be apkrovos). LT | 215  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 216: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    Jeigu pjūvio plotis būtų didesnis nei 100 mm, tuomet reikia atkreipti dėmesį į tai, kad fiksavimo varžtas (20) būtų atlaisvintas, o įrenginio galvutė (4) judėtų. 216 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 217 (16a) ir pjūklo geležtės (6) būtų bent 8 • Atsukite slankiojo atraminio bėgelio (16b) fiksavimo varžtą (16a) ir nustumkite slankųjį atraminį bėgelį (16a) į išorę. LT | 217  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 218 • Kruopščiai išvalykite jungės varžtą (28), išorinę jungę (29) ir vidinę jungę (32). • Naują pjūklo geležtę (6) vėl įstatykite atvirkštine ei- lės tvarka ir priveržkite. 218 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 219: Transportavimas

    Besidėvinčios detalės*: Anglies šepetėliai, pjūklo ge- ležtė, stalo plokštės įdėklai, dulkių surinkimo maišai * netiekiamos kartu su prietaisu! LT | 219  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 220: Laikymas

    • įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima atliekas išvežančioje bendrovėje. naudoti ir dėl pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei. 220 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 221: Sutrikimų Šalinimas

    Darbinė detalė plyšta Per didelis pjovimo slėgis arba pjūklo aš- Naudokite tinkamus pjūklo ašmenis. arba skilinėja menys nepritaikyti šiam darbui. LT | 221  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 222 Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Uzmanību! Savainojumu risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! Uzmanību! Lāzera starojums! II aizsardzības klase (divkārša izolācija) 222 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 223 Uzstādīšana un vadība ................ 230 Transportēšana ..................233 Apkope ....................233 Glabāšana .................... 233 Pieslēgšana elektrotīklam ..............233 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 234 Traucējumu novēršana................. 235 LV | 223  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 224: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 224 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 225: Piegādes Komplekts

    • dzirdes traucējumi, ja netiek lietoti nepieciešamie Sargājiet elektroinstrumentus no lietus vai dzirdes aizsargi; slapjuma. • veselībai kaitīgu koka putekļu emisija, lietojot ierīci Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina slēgtās telpās. elektriskā trieciena risku. LV | 225  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 226 . mo darbu. Elektroinstrumenta lietošana citiem Kustīgās daļas var satvert vaļīgu apģērbu, ro- neparedzētiem lietošanas gadījumiem var radīt taslietas vai garus matus. bīstamas situācijas. 226 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 227 LV | 227  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 228 ļaujiet zāģa plātnei atdzist, pirms atkārtoti dar- Zāģa plātnēm, ja tās ir paredzētas kokmateriāla bojaties ar ierīci. vai tamlīdzīgu materiālu apstrādei, jāatbilst stan- darta EN 847-1 prasībām. 228 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 229: Atlikušie Riski

    • Kad ierīce darbojas, netuviniet rokas darba zonai. kad tas ir ieslēgts, bet darbojas bez slodzes). • Pirms regulēšanas vai apkopes darbiem atlaidiet iedarbināšanas taustiņu un izņemiet kontaktdakšu. LV | 229  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 230: Pirms Lietošanas Sākšanas

    2 apgriezieniem un fiksācijas po- zīcijas sviru (35) ar rādītājpirkstu pavelciet uz aug- • Pirms zāģēšanas pārbaudiet, ka starp atbalstsliedi šu. (16a) un zāģa plātni (6) nav iespējama sadursme. 230 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 231 (18). zāmgaldu (14). • Atkal pievelciet fiksācijas skrūvi (22). • Izpildiet zāģējumu, kā aprakstīts 8.3. punktā. • Veiciet zāģējumu, kā norādīts 8.3. punktā. LV | 231  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 232 • Rūpnieciskajam putekļsūcējam ir jābūt piemēro- zību. tam izmantotajam materiālam. • Putekļsūcēju gadījumā, kas īpaši kaitē veselībai vai Izslēgšana: ir kancerogēni, izmantojiet īpašu putekļu sūcēju. 1x nospiediet lāzera ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (33). 232 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 233: Transportēšana

    3. Ievietojiet jaunu galda ieliktni. pieslēguma vieta, kurā vēlaties lietot ražojumu, iz- 4. Pievelciet galda ieliktņa skrūves. pilda kādu no divām prasībām a) vai b). LV | 233  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 234: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    • Pagarinātājiem līdz 25 m garumam jābūt 1,5 kvad- rātmilimetru šķērsgriezumam. Pieslēgšanu un remontu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: • motora strāvas veids; • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; 234 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 235: Traucējumu Novēršana

    Uzasiniet zāģa plātni vai uzstādiet piemērotu viļņains rota materiāla biezumam zāģa plātni Detaļa izplīst vai Pārāk liels zāģēšanas spiediens vai zāģa Uzstādiet piemērotu zāģa plātni sašķeļas plātne nav piemērota darbam LV | 235  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 236 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! Figyelem! Lézersugárzás II. védelmi osztály (kettős szigetelés) 236 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 237 Felépítés és kezelés ................245 Szállítás ....................247 Karbantartás ..................248 Tárolás ....................248 Elektromos csatlakoztatás ..............248 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 249 Hibaelhárításe ..................250 HU | 237  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 238: Bevezetés

    A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a azonos gépeket üzemelésekor. 238 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 239: Szállított Elemek

    • A fűrészlap megérintése a fedetlen vágási terüle- ten. • A működő fűrészlapba történő benyúlás (vágásos sérülés). • A munkadarabok és a munkadarabok darabjainak visszaütése. • A fűrészlap törése. HU | 239  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 240 Ezen elővigyázatos- porvédő maszk, biztonsági kesztyű, védősisak vagy hallásvédő viselése csökkenti a sérülések sági intézkedések megakadályozzák az elektro- kockázatát. mos szerszám akaratlan elindulását. 240 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 241 és a műanyag ré- csak a munkadarab lehet az asztalon. A kis- szeket. méretű hulladékok, fadarabok és egyéb tárgyak, amelyek érintkezésbe kerülnek a forgó lappal, nagy sebességgel szétrepülhetnek. HU | 241  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 242 12 A befogófelületeket tisztítsa meg a szennyeződé- sektől, zsírtól, olajtól, víztől. 13 Ne használjon laza szűkítőgyűrűket vagy -perse- lyeket a fűrészlap furatainak szűkítésére. 242 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 243 • Soha ne nézzen közvetlenül a fénysugár útjába. • Soha ne irányítsa a lézersugarat fényvisszaverő felületre és emberre vagy állatra. A kis teljesít- ményű lézersugár is károsíthatja a szemet. HU | 243  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 244: Technikai Adatok

    A megadott zajkibocsátási értékek a terhelés előze- • A hálózati csatlakoztatás előtt győződjön meg tes becsléséhez is használhatók. arról, hogy az adattábla és a hálózat adatai meg- egyeznek. 244 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 245: Felépítés És Kezelés

    (6) és a forgóasztal (14) közötti szög 90 -os ne engedje el a (1) fogantyút, hanem lassan és eny- legyen. he ellennyomás alatt mozgassa felfelé a gépfejet. HU | 245  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 246 át az állítócsavart (27), hogy a fűrészlap (6) és a • A fogantyú (11) kioldásával lazítsa meg a forgóasz- forgóasztal (14) közötti szög 45°-os legyen. talt (14). • Ismét húzza meg a rögzítőanyát (27a). 246 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 247: Szállítás

    (5), hogy az az imbuszkulcs- • A fűrész vonófunkcióját a vonó-vezetés (20) rögzí- nál (C) álljon. tőcsavarjával rögzítse a leghátsó pozícióban. • Az álló fűrészasztalnál (15) fogva szállítsa a gépet. HU | 247  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 248: Karbantartás

    Helyezze be újra a szénkeféket fordított sorrendben. Fontos utasítások A motor túlterhelés esetén magától kikapcsol. Az (el- térő hosszúságú) hűtési idő után visszakapcsolhatja a motort. 248 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 249: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    és annak a tartozékai különböző anyagok- ból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! HU | 249  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 250: Hibaelhárításe

    A munkadarab kirán- A vágási nyomás túl nagy, illetve a fűrész- Használjon megfelelő fűrészlapot. tódik a kézből vagy lap nem megfelelő az adott alkalmazásra. eltörik. 250 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 251  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 252  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 253: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 24.07.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2019 Documents registar: Sebastian Katzer Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 254  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 255 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 256 υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα που δεν έχουν κατασκευαστεί από εμάς έχουμε μόνο εγγυάται εφόσον έχουμε το δικαίωμα να τις  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5901216901

Inhaltsverzeichnis