Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HM100T Original Bedienungsanleitung

Scheppach HM100T Original Bedienungsanleitung

Tisch- kapp- gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HM100T:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
59011039927 / 59011039931
AusgabeNr.
59011039927_01
Rev.Nr.
14/09/2021
HM100T
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tisch- Kapp- Gehrungssäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Namizna, čelilna in zajeralna žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Asztali, fejező és gérvágó fűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
6
26
43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HM100T

  • Seite 1 Art.Nr. 59011039927 / 59011039931 AusgabeNr. 59011039927_01 Rev.Nr. 14/09/2021 HM100T Tisch- Kapp- Gehrungssäge Originalbedienungsanleitung Namizna, čelilna in zajeralna žaga Prevod originalnih navodil za uporabo Asztali, fejező és gérvágó fűrész Eredeti használati utasítás fordítása Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Schutzklasse II 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise ................9 Technische Daten ................17 Aufbau ....................17 Bedienung .................... 18 Wartung und Reinigung ............... 21 Transport ....................22 Lagerung ....................22 Elektrischer Anschluss ................. 22 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 23 Störungsabhilfe ..................24 DE | 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8: Einleitung

    1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH 2. Gerätebeschreibung Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Parallelanschlag Verehrter Kunde 2. Entriegelungsknopf Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 3.
  • Seite 9: Lieferumfang

    Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter m HINWEIS verwendet werden. Die Verwendung von Trennschei- ben aller Art ist untersagt. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht die Gefahr einer Beschädigung des Motors oder ande- ren Sachwerten. DE | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit fangeinrichtung vorhanden sind, überzeugen Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elek- Sie sich, dass diese angeschlossen und richtig trowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert benutzt werden. sind. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 • Beim Transportieren der Maschine nur die Trans- • darauf zu achten, dass die Schnittbreite nicht klei- portvorrichtungen verwenden und niemals die ner und die Stammblattdicke des Sägeblatts nicht Schutzvorrichtungen für Handhabung oder Trans- größer ist als die Dicke des Spaltkeiles. port verwenden. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 12 • Vermeiden Sie ungeschickte Handpositionen, bei destquerschnitt 1,5 mm • Kabeltrommel nur im abgerolltem Zustand verwen- denen durch ein plötzliches Abrutschen eine oder den. beide Hände das Sägeblatt berühren könnten. • Die Säge nicht am Netzkabel tragen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Nut) verwendet werden. derzeit das Gleichgewicht. • Nur Sägeblätter verwenden, deren höchstzulässi- • Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle Be- ge Geschwindigkeit nicht geringer ist als die ma- schädigungen! ximale Spindelgeschwindigkeit der Tischkreissäge und des zu schneidenden Werkstoffs. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14 Holzteile bei laufendem Sägeblatt. tauscht werden. • Benutzen Sie keine Sägeblätter, die den in der Ge- • Zum Beheben von Störungen oder zum Entfernen brauchsanweisung angegebenen Kenndaten nicht eingeklemmter Holzstücke die Maschine ausschal- entsprechen. ten. - Netzstecker ziehen - 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Lärmverminderung (z.B. bei Be- nutzung von Sägeblättern, die für geringere Lärm- belästigung konstruiert wurden, und Sägeblätter und Maschinenwartung). • Fehler in der Maschine, einschließlich der tren- nenden Schutzeinrichtungen oder der Sägeblätter, sind zu beseitigen, sobald sie entdeckt werden. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16: Restrisiken

    20 m/s • Keine Schnittreste oder sonstigen Werkstückteile 3. nicht richtig geführtes Werkstück aus dem Schnittbereich entfernen, solange die Ma- schine läuft und das Sägeaggregat sich noch nicht in Ruhestellung befindet; 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Technische Daten

    Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 db (A) über- werden soll, die Gummifüße nicht verwenden. schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaßnah- • Zum Einbau der Gummifüße das Gerät vorsichtig men für den Benutzer erforderlich. nach rechts kippen, damit es vom Motor abgestützt wird. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 18: Bedienung

    Kollision möglich ist. • Feststellschraube wieder anziehen. • Der Parallelanschlag (1) muss so installiert sein damit das Sägeblatt bedeckt ist. Dies aktiviert den Schalter (A). Die Abdeckung (Parallelanschlag) (1) muss mit der Sicherungsschraube (18) solide be- festigt sein. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 • Den unteren Sägeblattschutz (14) über die Säge- (23) auf das gewünschte Winkelmaß einstellen und führung bringen, bis ein „Klick“ zu hören ist. Die fixieren. Vorderseite des Sägeblattschutzes muss dann mit der weißen Linie an der Sägeführung abschließen. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 20: Feinjustierung Des Anschlags Für Kappschnitt

    • Werkstück auf den unteren Sägetisch (11) legen wieder festziehen. und mit der linken Hand an die Anschlagschiene drücken. Das zu sägende Material muss immer fest aufliegen, damit sich das Schnittgut während des Schneidens nicht verschiebt. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Wartung Und Reinigung

    Sägeblattschutz (37) von der Halterung son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. abheben. • Zum demontieren des oberen Sägetisches (4), am oberen Sägetisch (4) zwei Schrauben (48) oben lösen und zwei Schrauben (49) unten lockern. Die DE | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 22: Transport

    Verletzungen durch das Säge- Wandsteckdose. blatt. Die Maschine niemals an den Schutzvorrich- • Risse durch Alterung der Isolation. tungen (z.B. Schutzhaube, Spaltkeil) transportieren. m GEFAHR Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso- lationsschäden lebensgefährlich. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Schäden geprüft werden. Achten Sie darauf, dass die Leitungen bei der Prü- fung abgeschaltet sind. Wickeln Sie die Gerätean- schlussleitung ganz ab. Überprüfen Sie auch die Ge- räteanschlussleitungseinführungen, an Steckern und Kupplungsdosen, auf Knickstellen. DE | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24: Störungsabhilfe

    Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt für Geeignetes Sägeblatt einsetzen splittert Einsatz nicht geeignet Achtung! Um den Motor zu schützen, ist dieser mit einem Thermoschalter ausgestattet, der bei Überlastung abschaltet und nach einer kurzen Abkühlphase wieder automatisch einschaltet! 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25 DE | 25 www.scheppach.com...
  • Seite 26: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! Razred zaščite II 26 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 27 Tehnični podatki ................... 35 Sestava ....................36 Uporaba ....................37 Vzdrževanje in čiščenje ............... 39 Prevoz ....................40 Skladiščenje ..................40 Električni priključek ................40 Odlaganje med odpadke in reciklaža ........... 41 Pomoč pri motnjah ................42 SI | 27 www.scheppach.com...
  • Seite 28: Uvod

    1. Uvod 2. Opis naprave Proizvajalec: 1. Vzporedni omejevalnik Scheppach GmbH 2. Gumb za sprostitev Günzburger Straße 69 3. Stikalo za vklop/izklop namiznega delovanja D-89335 Ichenhausen 4. Zgornja miza žage 5. Ročaj Spoštovani kupec, 6. Blokada gredi žage želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo 7.
  • Seite 29: Obseg Dostave

    Za škodo ali telesne poškodbe • Poskrbite za dobro osvetlitev delovnega obmo- vseh vrst, ki izhajajo iz tega, je odgovoren uporabnik/ čja. upravljavec in ne proizvajalec. • Električnih orodij ne uporabljajte, če obstaja ne- varnost požara ali eksplozije. SI | 29 www.scheppach.com...
  • Seite 30 14. Svoja orodja negujte s skrbnostjo uporabnika. • Rezalna orodja morajo biti ostra in čista, da lah- ko z njimi delate bolje in varneje. 30 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 31 • Napake na stroju, vključno s tistimi na zaščitnih Najmanjši presek mora biti 1,5 mm napravah in žaginem listu, morate takoj, ko jih od- • Kabelski boben uporabljajte samo, ko je odvit. krijete, sporočiti osebi, ki je odgovorna za varnost. SI | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32 če v navodilih za uporabo ni podano nič • Delovni položaj je zmeraj stransko od žaginega li- drugega. sta. • Poškodovana stikala naj zamenja servisna delav- • Stroja ne obremenjujte do te mere, da bi se zaus- nica. tavil. 32 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 33 • Pred zagonom preverite, ali se napetost na tipski novno namestiti. ploščici naprave ujema z omrežno napetostjo. • Upoštevati morate proizvajalčeve napotke glede varnosti, dela in vzdrževanja ter dimenzije, nave- dene v tehničnih podatkih. SI | 33 www.scheppach.com...
  • Seite 34 • Stroj je treba postaviti tako, da je stabilen. • Napake na stroju, vključno z ločljivimi zaščitnimi • Pred zagonom je treba ustrezno namestiti pokrove napravami ali žaginimi listi, je treba odpraviti takoj, in varnostne naprave. ko se odkrijejo. 34 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 35: Preostala Tveganja

    ø 254 x ø 30 x 3 mm biti žagin list spuščen v svoj najnižji položaj; • V načinu namizne krožne žage uporabite in pravil- Število zob no nastavite zaščitno napravo za žago. Priključek za odsesavanje 32 mm Namizna žaga: SI | 35 www.scheppach.com...
  • Seite 36: Sestava

    • Odvijte zajeralni zapah (16) in namestite vpenjalnik Navedeno vrednost emisij vibracij lahko uporabite orodja (15) na levo ali desno stran fiksno stoječe tudi za prvo oceno obremenitve. mize žage. • Nato ponovno zategnite zajeralni zapah (16). 36 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 37: Uporaba

    Pri nameščanju vzporednega naslona (1) vedno pazi- • Ponovno zategnite pritrdilni vijak. te, da vodilo fiksirate z gumbom za zapah. Če odvijete varnostni vijak (18) za zapah, lahko od- stranite vzporedni naslon (1), in stikalo (3) se aktivira. SI | 37 www.scheppach.com...
  • Seite 38 Po končanem postopku žaganja morate glavo stro- • Odvijte zvezdasti vijak (25) in nastavite prečni nas- ja znova premakniti z zgornji mirovalni položaj in lon (23) na želeno mero kota ter ga fiksirajte. sprostite stikalo za vklop/izklop (22). 38 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 39: Vzdrževanje In Čiščenje

    • Nato z malce večjo silo odvijte prirobnični vijak (50) v smeri urinih kazalcev. • Vijak prirobnice (50) odvijte do konca in snemite zu- nanjo prirobnico (51). • Snemite žagin list (12) z notranje prirobnice (52) in ga izvlecite navzgor. SI | 39 www.scheppach.com...
  • Seite 40: Prevoz

    Priključek ustreza zadev- Nadomestne dele in pribor dobite v našem servisnem nim predpisom VDE in DIN. Omrežni priključek centru. V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni in uporabljen podaljšek na strani kupca morata strani.« ustrezati predpisom. 40 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 41: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    3 x 1,5 mm. Na priključnih vodih naprave posebej pogosto pride do poškodb izolacije. Vzroki za to so med drugim: • ureznine zaradi vožnje preko priključnih vodov; • zmečkanine, če je priključni vod naprave speljan pod vrati in okni; SI | 41 www.scheppach.com...
  • Seite 42: Pomoč Pri Motnjah

    Pritisk pri rezu je previsok oz. žagin list Vstavite primeren žagin list. se razkolje. ni primeren za uporabo. Pozor! Za zaščito motorja je ta opremljen s termostikalom, ki se izklopi pri preobremenitvi in po kratki fazi hlajenja sa- modejno zopet vklopi! 42 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 43 és nem helyettesítik a balesetek megelőzése érdekében hozott megfelelő intézkedéseket. Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészlaphoz! II. védelmi osztály HU | 43 www.scheppach.com...
  • Seite 44 Biztonsági utasítások ................46 Műszaki adatok ..................53 Felépítés ....................54 Kezelés ....................54 Karbantartás és tisztítás ..............57 Szállítás ....................58 Tárolás ....................58 Elektromos csatlakoztatás ..............58 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ............59 Hibaelhárítás ..................60 44 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 45: Bevezetés

    1. Bevezetés Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem Gyártó: vették figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági Scheppach GmbH utasításokat. Günzburger Straße 69 2. A készülék leírása D-89335 Ichenhausen Kedves Ügyfelünk! 1. Párhuzamos ütköző...
  • Seite 46: Szállított Elemek

    A fűrész nem alkalmas tűzifa darabolására. m MEGJEGYZÉS Csak a géphez alkalmas fűrészlapokat szabad hasz- nálni. Tilos bármilyen típusú darabolótárcsát használ- Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén fennáll a motor vagy más vagyontárgyak károsodásának a veszélye. 46 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 47: Általános Biztonsági Utasítások

    és • Az elektromos szerszám további használata megfelelően használhatók. előtt gondosan ellenőrizze a védőberendezé- sek vagy a könnyebben sérült részek kifogásta- lan és rendeltetésszerű működését. HU | 47 www.scheppach.com...
  • Seite 48 • Légzésvédő a veszélyes por belélegzési kocká- zatának csökkentése érdekében; jon. A fűrészlapon megadott maximális fordulat- • Kesztyű a fűrészlapok és durva fűrészelt anya- számot be kell tartani. gok kezeléséhez. A fűrészlapot védőtokban kell hordozni, ha lehet. 48 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 49 • Nem szabad a gépen dolgozó személy figyelmét elvonni. • A villamossági telepítési, javítási és karbantartási • Ellenőrizze a motor és a fűrészlap forgásirányát. munkákat kizárólag szakemberek végezhetik. • A fűrészlapot tilos a meghajtás kikapcsolása után oldalirányú ellennyomással fékezni. HU | 49 www.scheppach.com...
  • Seite 50 • A fűrészlapot tilos a meghajtás kikapcsolása után kesztyűt. oldalirányú ellennyomással fékezni. • Csak jól megélezett, nem repedt és nem deformált Asztali körfűrészként történő üzemeltetésre vo- fűrészlapot szereljen be. natkozó biztonsági utasítások • Tilos a gép biztonsági berendezéseit leszerelni vagy használhatatlanná tenni. 50 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 51 üzemeltetni. • Ne próbáljon járó fűrészlap mellett eltávolítani szi- lánkokat, forgácsokat vagy beszorult fadarabokat. • Hibaelhárítás vagy beszorult fadarabok eltávolítá- sa előtt kapcsolja ki a gépet. – Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. – HU | 51 www.scheppach.com...
  • Seite 52 • Asztali körfűrész üzemmódban használja és állítsa amint észlelték azokat. be megfelelően a hasítóéket; (20. ábra) • A gépet nem szabad horony vágására (illesztő ho- rony) használni; 52 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 53: Fennmaradó Kockázatok

    Egy fafajták, például a bükk és a farostlemezek meg- munkálásakor veszélyes por keletkezhet a megmun- A zaj következtében hallásvesztésre kerülhet sor. kálás során. Rezgési összértékek (három irány vektorösszege) Ezért kell porelszívást használni. meghatározása az EN 61029 szabványnak megfele- lően. HU | 53 www.scheppach.com...
  • Seite 54: Felépítés

    1. Asztali körfűrész lábaiba. Rögzítse a gumi lábakat (33) az előzete- 2. Fejező és gérvágó fűrész sen behelyezett anyával (34) a csavarra (32). • A gumi lábat csak kézzel csavarozza rá. • Húzza meg a csavart az imbuszkulccsal. 54 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 55 A csavar (35) be-, ill. kicsavarozásával lehet beállítani fejező üzemmódban a vágásmélységet. • Lazítsa meg a rögzítő anyát (36) és állítsa be a csa- vart (35) a kívánt vágásmélységre. Rögzítse újra a rögzítő anyát (36). HU | 55 www.scheppach.com...
  • Seite 56 A visszahúzó rugó miatt a gép automatikusan felug- gérvágó fűrészként történő használat” pontban rik, ezért a vágás befejezése után ne engedje el a leírtaknak megfelelően fogantyút (5), hanem lassan és enyhe ellennyomás alatt mozgassa felfelé a gépfejet. 56 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 57: Karbantartás És Tisztítás

    (dupla gérvágás). Vigye a legfel- • Az új fűrészlapot (12) fordított sorrendben helyezze ső állásba a gépfejet. vissza és rögzítse. • A rögzítőgomb (13) kioldásával lazítsa meg a for- góasztalt (11). Állítsa a forgóasztalt (11) a kívánt szögre HU | 57 www.scheppach.com...
  • Seite 58: Szállítás

    A csatlakozás megfelel a vo- tól vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon talál- natkozó VDE- és DIN-előírásoknak. Az ügyfél ál- ható QR-kódot. tal biztosított hálózati csatlakozásnak, valamint az alkalmazott hosszabbító vezetéknek meg kell felelnie ezen előírásoknak. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 59: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    újrahasznosító helyek- re. Érdeklődjön a szakkereskedésben vagy a helyi Információ kérése esetén a következő adatokat ad- önkormányzatnál! ja meg: • A motor áramneme • A gép típustáblájának adatai • A motor típustáblájának adatai HU | 59 www.scheppach.com...
  • Seite 60: Hibaelhárítás

    A munkadarab kirántódik fűrészlap nem megfelelő az adott Használjon megfelelő fűrészlapot a kézből vagy eltörik alkalmazásra Figyelem! A motor védelme érdekében a motor hőkapcsolóval rendelkezik, amely túlterhelés esetén lekapcsol és a rövid lehűlési idő után automatikusan újra bekapcsol! 60 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 61 (178) (181) (49) (146) (111) (36) (83) (66) (131) (159) (129) 136 135 (18) (112) (88) (87) (89) (6) (4) 92 (53) (111) (22) (28) (10) (193) www.scheppach.com...
  • Seite 62 www.scheppach.com...
  • Seite 63: Ce-Konformitätserklärung

    Marke / Brand: scheppach TISCH- KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE - HM100T Art.-Bezeichnung / Article name: TABLE/CHOP/MITRE SAW - HM100T SCIE À ONGLET À TABLE SUPÉRIEURE - HM100T 59011039927, 59011039931 Art.-Nr. / Art. no.: 2014/29/EU 2004/22/EC 89/686/EC_96/58/EC 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V...
  • Seite 64 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5901103992759011039931

Inhaltsverzeichnis