Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rally RELT1236 Anleitungshandbuch Seite 58

Inhaltsverzeichnis

Werbung

6
Replacement of drive belt
Dismantlethe cuttingunitas describedpreviously
Engagetheparkingbrakeand work offthe beltupwardsfrom
the pulley (1), the clutchpulley (2) and the engine'sddve
wbeel(3). Workoffthebeltupwards fromthepulleyat the rear
axle (4).
(_
Auswechsein
des Treibriemens
M_ihaggregat ausbauen.
Feststellbramse ensetzen und den Riemen vom Laufrad (1),
dem Kupplungsdemenrad (2) und dem Motorantdebsrad (3)
abbauen.
Riemen
vonder
Riemenscheibe
an der
Hinterachse abheben (4).
(_
Echange de la courrole d'entrainement
Dc_peser le groupede coupe de la machine.
Serrer le frein de stationnementet enlever la courroie en
dPartent de la pouliede _luidage (1), la pouliepourla courrole
'embrayage(2) et le plgnond'entmTnement p ourle moteur
(3). Enlever la ouurroie en commengantpar la poulie sur
reseieu arri_ra (4).
(_
Cambio
de correa
propulsora
Desmontar el equipo de code det tractor.
Aplicar el freno de estacionamiento y tirar hacia ardba de la
correa para sacada de la nJeda libre (1), de la acoplamiento
(2) y de la propuisora del motor (3). Quitar la correa hacia
arriba (4).
(_
Sostituzione
della cinghia
dl trazione
Smontara il tagliaerba.
Insedre il freno di parcheggio e staccara la cinghia della
puleggia (1), da quella della frizione (2) e da quella del
motore (3). Sfilare la cinghia verso ralto, alrasse pestedore
(4).
(_
Vervangen
van de aandrijfriem
Verwijder de maaikast w_n de tractor.
Trek de handrem aan en trek de dem omhoog van bet
Ioopwiel (1), de koppelingswlelschijf (2) en her aanddjfwisl
van de motor (3). Trek de dem van de poelie bij achtera naar
boven (4).
@
®
®
Assemble in the reverse order to dismantling. Check that the
belt lies inside all the belt guides. Use odginal belts only when
replacing!
Der Einbau erfolgt in umgekehder Reihenfolge. PrOfen, dab
der Riemen
innerhalb
aller RiemenfOhrer
liegt. Beim
Ausw6chseln nur Odginaldemen verwendenl
Le montage se fait dens I'ordre inverse au d6mantage.
V_dtlerque la courroieest bienpositionnde devanttous les
tendeum. Utiliser seulement une courroie d'origine pour
I'_change!
El montaje se hace en el orden inverse al desmontaje.
Controlarcluelacorrease hallapordentrode todaslasguias.
Montar dnlcamente correas odginales.
(_)it
awiene in ordine inverse.Controillarachela
montag_:,:,_io
cinghia sla dietro ai guida-cinghia. Usare solo cinghie
odginalil
(_De
montedngvindt in omgekeerdevolgordeplaats ale de
demontedng. Controleer of de snaar binnen alle dem-
geleiders l[gt. Gebruik uitslultend odginele demen bij
vervanging!
58

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis