Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rally RELT1236 Anleitungshandbuch Seite 54

Inhaltsverzeichnis

Werbung

6
5. Ouitar los msortes (5), (6). (7) y los ejes respectivos.
V
6.
Tirar hacia atrbs de la palanca para la elevacibn y
descenso de la unidad de code.
7.
Extraer la unidad de corte de la mdquina.
IMPORTANTE:
Si cuak:luier otro accesodo qur no sea la
segadora tiene que ser montado
en el tractor, se deben
remover los brazos de susponsibn del lade derecho y det
lado izquierdo y el puntal de suspensibn delantere (8).
Q
5. Togliera le coppiglie (5), (6), (7) e i relativi petal.
6. Tirara alrindietm la leva di sollevamento/abbassamento
del piatto di taglio.
7.
Staccato il piatto dalla macchina.
ATTENZlONE:
Se un accessorio divemo dal piano di taglio
viene montato sol trattore, dmuovera le articolazioni antertod
e agganciam la molla della ffizione al foro quadrato eel telaio
.
(8).
_'_
5.
Remove the retainer spdngs (5), (6), (7) and axles.
6.
Pull the lever for lifting/]owedng the cutting unit back-
wards.
7. Pullout the cuttingunitfromthe machine.
IMPORTANT: If anattachment otherthan themowerdeck is
tobe mountedonthe tractor,remove the front linksand hook
the clutchspdnginto squareholein frame (8).
@
5.
VenNijder de haarpinveren (5), (6), (7) en resp. assen.
6.
Zet de handel voor verhogen/vedagan van de maaikast
naar achteran.
7.
Trek de maaikast van de machine af.
BELANGRIJK:
Indian er een ander aanzetstuk den het
maaidek op de trekker gemonteerd meet worden, verwijder
dan de voorste verbindingen en haak de veer van de
aanddjfkoppeling in het vierkante gat in de frame (8).
(_)
5.
DieFederklammem(5),(6),(7)unddiejeweiligenBolzen
ausbauen.
6.
Hebel fOr Heben/Senken des MShdecks zur0ckziehen.
7.
MShdeck aus ber Maschine herausziehen.
WICHTIG: Wenn statt dem M&hwerkein anderes Zubeh6rteil
am Traldor a.n_b, racht werden ,soil, so sind die vorderen
Verbindungsstucke abzunehrnen und die Kupplungsfeder
ist in des eckige Loch des Rahmens (8) einzusetzen.
Q
5. Enleverles ms,sortsen forme d'dpingle=tcheveux (5),
(6), (7) et les axes respsctifs.
6. Tirer le levier pour lever/abaisserle groupe de coupe
vers I'ard_re.
7. Retirar le greupode coupe de la machine.
AI"FENTION:Siunasoessoira autrequelecarterde tondeuse
dolt Otra mont6e sur le tracteur, enlevez les racoords
antddeurs et accrochezle ressortd'embrayagedans le trou
carr6 du chassis (8).
Assembly
of the cutting
unit
Push in the cutting unit under the machine. The ejector
opening should be to the dght.
Assemble in the reverse order to dismantling.
(_
Einbau des MShdecks
M_.hdecks unter
den
Traktor
schieben.
Auswurfoffnung muB nach rechts.
Der Einbau erfolgt in umgekehrterReihenfolge.
®
@
O
Die
Montage du groupe de coupe
Pousser le (,].roupe de coupo sous la machine. L'ouvertura
de rejet dolt 8tra toumde vers le c_t_ dreit.
Le montage se fait dane I'ordre inverse au d6montage.
Montaje de la unidad de corte
Introducirla unidadde corte debajo de la mdquina. La
abertura de expulsk_n ha de estar hacla la derecha.
El montajese hace an orden inversoal desmontaje,
Montaggio del platto dl taglio
Ricollocara il platto sotto la macchina. L'aperturadi
scadco delrerba deve rastare a destra.
Procedera in ordine inverao.
54
@
Monteren van de mesikast
Schuif de maalkast onder de machine. De uitwerp-
opening is naar rechtsgedcht.
Het monteran vindt in omgekeerde volgorde van het
dementeren.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis