Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rally RELT1236 Anleitungshandbuch Seite 38

Inhaltsverzeichnis

Werbung

5
NOTEI
The machine is equipped with a safety switch which
immediately breaks the current to the engine if the ddver
leaves the seat with engine running and with the connec-
tion/disconnection lever in position "connection'.
(_)
HINWBSI
Die
Maschine
!st mit einem
Sicherheitsschalter
ausgerQstet, der den Strom zum Motor sofort unterbrichL
wenn der Fahrer den Sitz be! laufendem Motor ved_13t,und
dabei
der Schalthebe!
for das M;_haggregat
auf
"eingeschaltet" steht.
(_
REMARQUE!
La machineest _quip_e d'un interrupteur d e s6curit_qui
arr(Tteimm_:lietement le moteur si celui-citoume encore
Iorsquele conducteurquitte son si_je.
(_
NOTA!
La mSquina tiene un interruptor de seguddad que coda
la corriente al motor si el conductor sale del asiento con
el motor en marcha y con la palanca de acoplamiento/
desacoplamiento
en la posicibn de acoplamiento.
(_
NOTAI
La macchina _ detata di inten'uttom di sicurezza che
interrom pe I alimentazione di corrente al motore quando
roperetore lescia il sadile con il motore acceso e
tagliaerba inserito.
(_
N.B.!
De machine is uitgemst met een veiligheidsschakelaa_
die
onmiddellijk de stroom naar de motor verbreekt
wanneer de bestuurder zijn pleats ved=aat, terwil d_
motor ioopt en de aan/uitschakelhendel op ingeschakelcr'
staat.
Driving
Lower the cutting unit by moving the lever forwards. Connect
the cutting unit. Choose a drivingspeed
which suits the
terrain end required cutting results. Release the brake/clutch
pedal slowly.
Das M_.haggregat durch VorwSrtsf0hren des Hebels
absenken. Des MShaggregateinkuppeln. Eine an des
Gel&nde und des _]ewQnschte M_thergebnisangepel3te
Geschwindigkeitwahlen. Kupplungs- und Bremspedal
lengsam zun3ckfedemlassen.
(_)
Conduite
Abaissarlecarterde coupe enramenantle levierversravent.
Embrayerles lames. Bienv6rifior,pendant la tone, que la
commande de gaz se trouve bien dans !'encoche
correspondentau r*_gimemoteur optimal pour la tonte.
Rel&cherdoucomentla p_:lale de fmin/embrayage.
Conducci6n
Descender
la unidad de corte empujando
la palanca
heciaadelente. Acoplar !a unidad de corte. Elegir la velocidad
adecuada al terreno y al code deseado. So,tar lentamente
el pedal de ambrague/freno.
(_
Gulda
Abbassare il dispositivodt taglio spdn_endo in evanti la leva
relativa. Insarire il tagliaerba.
SelezJonare una velocit8 di
_Ulasciaida
adeguata al terreno e al dsultato di taglio desiderato.
re iontamente il pedale frenoifrizione.
Rijden
Vedaag de maaikastdoordehendel near vorente brengen.
Schakel de maalkast. KJeseen djsnelheiddie geschiktis
voorhet terreinen voorhet gewenstemeairesultat.Laat de
koppe!ings-/rempedaal l engzaarn omhoogkomen.
38

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis