6. Maintenance,
adjustment•
6• Wartung
(Instandhaltung),
Einstellung.
6. Entretien,
r6glages•
6• Mantenimiento,
ajuste•
6• Manutenzione•
6• Onderhoud,
afstelling•
(_
WARNING!
Before servicing the engine or cutting unit the following shall
be carried out:
Press down the dutch/brake
pedal and engage the
perking brake lever.
Put gear lever in neutral.
Move connectJorddisconnection lever to disengaged
position.
Switch off engine.
Remove the ignition cable from the plug.
_
ADVERTENCIA!
Antes de procedor a efectuar el ssrvicio en el motor o an el
equipo de corte, hay que hacer Io sigulente:
Apretar el pedal det embrague/freno y acoplar el freno de
estacionamiento.
•
Porter la palanca do cambios es punto neutre.
Poner
la
palanca
de
embrague
en
posicibn
desembragada.
•
Parar el motor.
•
Qultar el cable de encendido de la bujia.
(_
WARNUNGI
Vor Wartungsmal3nahman an Motor oder M_haggregat
sind folgende Mal3nahmendumhzuf,-,hren:
•
Kupplunga-/Bremspedal durchtreten and
Feststellbremse ansetzen.
Getdebeschaithebel auf Lesdauf stellen.
•
Schalthebel des M8haggregats in ausgekuppelte
Stellung stellen.
Motor abstellen.
(_)
PERICOLOI
Prima di ogni intervento effettuare quanto segue:
Preemere il pedale freno/fdzione
e indsedre il Ireno di
parcheggio.
Mettere la leva del cambio in folle.
Disinsedre il tagliaerba.
•
Spengere il motore.
•
Stacoara le candela.
•
ZOndkabel von der ZQndkerze abnehmen.
(_
ATTENTION!
Avanttoute intervention sur le moteur ou I'unit6de coupe
suivre les instructions ci-apr_s:
•
Enfoncerla p_dale de frein/embrayagepour mettre le
frein de parking.
Mettre le levierde vitessessur la positionneutre.
D_brayer les lames,
•
Arr_terle rnoteur.
•
D_rancher le c_ble d'allumagede la bougie.
(_
WAARSCHUWlNG!
Voordat service-werkzaamheden
aan de motor of maaikast
worden verricht, dient men bet volgende te doen:
•
Dmk de koppelings/rampedaai in en trek de
parkeerremhendel
aan.
Zet de versnellingshendel
in neutrale stand.
Breng de koppelingshendel in ontkoppelde stand.
•
Zet de motor af.
•
Verwijder de ontstekingskabel van de bougie.
(t) Hoed
(2) Headlight wire connector
@
Engine hood
•
Raise hood.
•
Unsnap headlight wire connector.
•
Stand in frontoftractor. Grasphoed at sides,tiltforward
and liftoffof tractor.
•
To reinstall,slidehoodpivotbracketsintoslotsin frame.
•
Reconnect headlightwire connectorand close hood.
(_
Motorhaube
•
Motorhaube hochklappen.
•
Scheinwerferanschlul3 16sen.
•
Vor den MSher trete_. Motorhaube an den Seiten
anfassen, nach vom kippel3 und aus dem M_iher
hereusheben.
BeimWiedereinsetzendie StOtzstreben der Motorhaube
in die Schlitze des Rahrnensschieben.
Scheinwerferaneshlul3 wieder anschliel3en und die
Motorhaube schtleBen.
(_
(1) Motorhaube
(2) Schainwerferanschlul3
43