Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

6. Maintenance,
adjustment•
6• Wartung
(Instandhaltung),
Einstellung.
6. Entretien,
r6glages•
6• Mantenimiento,
ajuste•
6• Manutenzione•
6• Onderhoud,
afstelling•
(_
WARNING!
Before servicing the engine or cutting unit the following shall
be carried out:
Press down the dutch/brake
pedal and engage the
perking brake lever.
Put gear lever in neutral.
Move connectJorddisconnection lever to disengaged
position.
Switch off engine.
Remove the ignition cable from the plug.
_
ADVERTENCIA!
Antes de procedor a efectuar el ssrvicio en el motor o an el
equipo de corte, hay que hacer Io sigulente:
Apretar el pedal det embrague/freno y acoplar el freno de
estacionamiento.
Porter la palanca do cambios es punto neutre.
Poner
la
palanca
de
embrague
en
posicibn
desembragada.
Parar el motor.
Qultar el cable de encendido de la bujia.
(_
WARNUNGI
Vor Wartungsmal3nahman an Motor oder M_haggregat
sind folgende Mal3nahmendumhzuf,-,hren:
Kupplunga-/Bremspedal durchtreten and
Feststellbremse ansetzen.
Getdebeschaithebel auf Lesdauf stellen.
Schalthebel des M8haggregats in ausgekuppelte
Stellung stellen.
Motor abstellen.
(_)
PERICOLOI
Prima di ogni intervento effettuare quanto segue:
Preemere il pedale freno/fdzione
e indsedre il Ireno di
parcheggio.
Mettere la leva del cambio in folle.
Disinsedre il tagliaerba.
Spengere il motore.
Stacoara le candela.
ZOndkabel von der ZQndkerze abnehmen.
(_
ATTENTION!
Avanttoute intervention sur le moteur ou I'unit6de coupe
suivre les instructions ci-apr_s:
Enfoncerla p_dale de frein/embrayagepour mettre le
frein de parking.
Mettre le levierde vitessessur la positionneutre.
D_brayer les lames,
Arr_terle rnoteur.
D_rancher le c_ble d'allumagede la bougie.
(_
WAARSCHUWlNG!
Voordat service-werkzaamheden
aan de motor of maaikast
worden verricht, dient men bet volgende te doen:
Dmk de koppelings/rampedaai in en trek de
parkeerremhendel
aan.
Zet de versnellingshendel
in neutrale stand.
Breng de koppelingshendel in ontkoppelde stand.
Zet de motor af.
Verwijder de ontstekingskabel van de bougie.
(t) Hoed
(2) Headlight wire connector
@
Engine hood
Raise hood.
Unsnap headlight wire connector.
Stand in frontoftractor. Grasphoed at sides,tiltforward
and liftoffof tractor.
To reinstall,slidehoodpivotbracketsintoslotsin frame.
Reconnect headlightwire connectorand close hood.
(_
Motorhaube
Motorhaube hochklappen.
Scheinwerferanschlul3 16sen.
Vor den MSher trete_. Motorhaube an den Seiten
anfassen, nach vom kippel3 und aus dem M_iher
hereusheben.
BeimWiedereinsetzendie StOtzstreben der Motorhaube
in die Schlitze des Rahrnensschieben.
Scheinwerferaneshlul3 wieder anschliel3en und die
Motorhaube schtleBen.
(_
(1) Motorhaube
(2) Schainwerferanschlul3
43

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis