Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BLOM-SINGER:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Blom-Singer ®
Patient-changeable
Voice Prostheses
USER Instructions For Use
1
R
37531-01I

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für inhealth BLOM-SINGER

  • Seite 1 Blom-Singer ® Patient-changeable Voice Prostheses USER Instructions For Use 37531-01I...
  • Seite 2 Valido da giugno 2018 / Met ingang van juni 2018 / Vigente em junho de 2018 / V platnosti od června 2018 / Wchodzi w  życie w czerwcu 2018 r. Blom-Singer and InHealth Technologies are registered trademarks of Freudenberg Medical, LLC Patent(s): www.inhealthpatents.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS Inhaltsverzeichnis / Índice / Sommaire / Sommario / Inhoud / Índice / Obsah / Spis treści Patient-changeable Voice Prostheses Vom Patienten auswechselbare Stimmprothesen Prótesis fonatorias manipulables Prothèses vocales changeables par le patient Protesi fonatorie sostituibili dal paziente Door de patiënt verwisselbare stemprotheses Prótese vocal substituível pelo paciente Pacientem vyměnitelná...
  • Seite 4: Patient-Changeable Voice Prostheses

    CONTRAINDICATIONS The Blom-Singer voice prosthesis is a medical product that should be used only by individuals with experience and training in its use and care. HOW SUPPLIED The Blom-Singer patient-changeable voice prosthesis is supplied as a complete voice restoration system. Special order sizes/styles are available.
  • Seite 5 The prosthesis can be left in place throughout radiation treatments. When using the Blom-Singer gel caps for insertion, always wait at least two minutes following insertion of the Low Pressure voice prosthesis into the TE puncture before detaching the strap from the safety peg and withdrawing the inserter.
  • Seite 6 Voice Prosthesis Dislodgement If the voice prosthesis is accidentally dislodged from the TE puncture, immediately place a Blom-Singer puncture dilator, or a suitable device as recommended by your doctor, of the appropriate diameter, in the puncture to keep it from closing and leaking fluids.
  • Seite 7 COMPLICATIONS Although rare, the following complications have been identified to occur with silicone prostheses of the Blom-Singer type. They include: stoma contamination or sepsis, which may require removal of the voice prosthesis and/or appropriate antibiotics;...
  • Seite 8 For instructions on using the puncture dilator, refer to the Blom-Singer Dilation- Sizing System instructions for use. After removing the tape from the voice prosthesis neck strap, grasp the voice prosthesis securely and withdraw it gently out of the puncture.
  • Seite 9 The flushing device provides a means for careful cleaning of the voice prosthesis while in the patient’s TE puncture. Caution: Use only the Blom-Singer Flushing Device. Do not insert foreign objects into the voice prosthesis. Inserting objects other than the flushing device may cause dislodgment of the voice prosthesis or its components.
  • Seite 10 neck strap to avoid touching the portion that inserts into the puncture. 2. Attach the neck strap of the voice prosthesis securely over the safety peg of the inserter as shown in diagram 4. This should prevent inadvertent dislodgment of the voice prosthesis off the inserter during insertion into the puncture.
  • Seite 11: Alternate Method Of Insertion An Alternate Method Of Inserting The Low Pressure Voice

    An alternate method of inserting the Low Pressure Voice Prosthesis is also available. The esophageal flange of the voice prosthesis can be enclosed in a gel cap, using the Blom-Singer Gel Cap Insertion System. The function of the gel cap is to: 1.
  • Seite 12 Consumer Affairs If you have any questions or dissatisfaction with a product please contact our customer service department via telephone, fax, post, or Email: productcomplaints@inhealth.com GLOSSARY Clinician A health professional, such as a physician, licensed speech- language pathologist, or nurse who is involved in clinical practice.
  • Seite 13 Blom-Singer ® Patient-changeable Voice Prostheses Tracheoesophageal (TE) Relating to the trachea and esophagus. Tracheostoma An opening through the neck and into the trachea. It is through this opening that the laryngectomee breathes. Voice prosthesis A one-way speech valve that is inserted into the TEP to allow air to pass from the trachea through the prosthesis and into the esophagus to produce sound.
  • Seite 14: Lieferumfang

    INDIKATIONEN Die Blom-Singer Stimmprothese ist zur tracheoösophagealen Stimmrehabilitation nach totaler Laryngektomie vorgesehen. KONTRAINDIKATIONEN Die Blom-Singer Stimmprothese ist ein Medizinprodukt, das nur von Personen verwendet werden darf, die über die entsprechende Ausbildung und Erfahrung in dessen Verwendung und Pflege verfügen. LIEFERUMFANG Die vom Patienten auswechselbare Blom-Singer Stimmprothese wird als komplettes Stimmrehabilitationssystem geliefert.
  • Seite 15: Warnhinweise Und Vorsichtsmassnahmen

    Blom-Singer ® vom Patienten auswechselbare Stimmprothese WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN Dieses Produkt ist für den Gebrauch durch nur einen einzigen Patienten vorgesehen. Qualifizierte, ausgebildete medizinische Fachkräfte müssen die Patienten in Benutzung und Pflege dieser Vorrichtung unterweisen und den Patienten die mit dem Produkt gelieferte Blom-Singer Gebrauchsanweisung übergeben.
  • Seite 16 Niederdruck-Stimmprothese, die Gelkappeneinführhilfe, die Gelkappe, der Schubstab und die Hände des Benutzers stets vollständig trocken sein. Das Blom-Singer Gelkappeneinführsystem ist ausschließlich für die Verwendung mit einer Blom-Singer Niederdruck- Stimmprothese entwickelt worden. Verwenden Sie dieses Produkt nicht mit anderen Geräten. Stimmerzeugung...
  • Seite 17 Arzt oder auf dessen Anordnung verkauft werden. KOMPLIKATIONEN Die folgenden Komplikationen sind zwar selten, können jedoch im Zusammenhang mit Blom-Singer Prothesen aus Silikon auftreten. Zu den Komplikationen gehören u. a.: Kontamination des Stomas oder Sepsis, die ein Entfernen der Stimmprothese und/ oder eine Behandlung mit geeigneten Antibiotika erforderlich machen kann;...
  • Seite 18 Vorsicht: Es dürfen nur die InHealth Technologies® Reinigungsgeräte verwendet werden. Führen Sie keine Fremdkörper in die Stimmprothese ein. Werden andere Gegenstände als das mitgelieferte InHealth Technologies® Reinigungsgerät eingeführt, kann es zur Dislokation der Stimmprothese oder ihrer Komponenten kommen. Warnung: Beim Einführen...
  • Seite 19 Blom-Singer ® vom Patienten auswechselbare Stimmprothese Tracheostoma richten, sodass das offene Ende der Stimmprothese deutlich zu sehen ist. Die Vorrichtung darf nur mit einem fusselfreien Tuch oder Papier abgetrocknet werden. Bei Verwendung von nicht fusselfreiem Material könnten ggf. Rückstände zurückbleiben, die beim Einatmen in die Atemwege gelangen könnten.
  • Seite 20: Einführen Der Stimmprothese

    Patienten beeinträchtigt wird. Mit der Spülvorrichtung kann die Stimmprothese vorsichtig gereinigt werden, während sie sich in der TE-Punktion des Patienten befindet. Vorsicht: Es darf nur die Blom-Singer Spülvorrichtung verwendet werden. Führen Sie keine Fremd- körper in die Stimmprothese ein. Werden andere Gegenstände als die mitgelieferte Spülvorrichtung eingeführt, kann es zur...
  • Seite 21 Blom-Singer ® vom Patienten auswechselbare Stimmprothese Hinweis: Überprüfen Sie vor dem Gebrauch der Stimmprothese den Ventilmechanismus, um zu gewährleisten, dass er intakt ist und ordnungsgemäß funktioniert: Das Ventil der Niederdruck- Stimmprothese sollte sich flach im Inneren der Prothese schließen. Beim Schlitzventil der Duckbill-Stimmprothese sollte im geschlossenen Zustand kein Spalt zu sehen sein.
  • Seite 22 Alternative Einführmethode Zum Einführen der Niederdruck-Stimmprothese steht eine alternative Methode zur Verfügung. Der Speiseröhrenring der Stimmprothese kann unter Verwendung des Blom-Singer Gelkappeneinführsystems von einer Gelkappe umschlossen werden. Die Gelkappe hat folgende Funktion: 1. Sie verringert den Durchmesser der Spitze der Stimmprothese, indem der Speiseröhrenring nach vorne gefaltet in die...
  • Seite 23 TELEFON: Gebührenfrei +1 800 477 5969 oder +1 805 684 9337, Montag bis Freitag, 9.30 Uhr bis 19.00 Uhr, ostamerikanische Standardzeit (EST). FAX: Gebührenfrei +1 888 371 1530 oder +1 805 684 8594. E-MAIL: order@inhealth.com. ONLINE-BESTELLUNG: www.inhealth.com POSTANSCHRIFT: InHealth Technologies, 1110 Mark Avenue, Carpinteria, CA 93013- 2918, USA, Attention: Customer Service.
  • Seite 24 GLOSSAR Indikationen Grund, warum ein Medizinprodukt verschrieben wird oder ein Verfahren durchgeführt werden soll. Kliniker Medizinische Fachleute, wie z. B. Ärzte, zugelassene Logopäden oder Pflegekräfte, die im klinischen Bereich tätig sind. Kontraindikationen Ein Grund, weswegen die Verschreibung eines bestimmten Verfahrens oder einer bestimmten Behandlung nicht empfohlen wird.
  • Seite 25 Blom-Singer ® vom Patienten auswechselbare Stimmprothese Tracheostoma Eine Öffnung im Hals, die einen Zugang zur Luftröhre bildet. Laryngektomierte Patienten atmen durch diese Öffnung. 37531-01I | 25...
  • Seite 26: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL PRÓTESIS FONATORIAS REEMPLAZABLES POR EL PACIENTE BLOM-SINGER® INDICACIONES La prótesis fonatoria Blom-Singer está indicada para la recuperación de la voz traqueoesofágica después de una laringectomía total. CONTRAINDICACIONES La prótesis fonatoria Blom-Singer es un producto sanitario cuyo uso corresponde únicamente a personas debidamente cualificadas con experiencia y formación en su uso y cuidado.
  • Seite 27 La prótesis puede mantenerse colocada durante todo el tratamiento. Cuando utilice las cápsulas de gel Blom-Singer, una vez que haya insertado la prótesis fonatoria de baja presión en la punción TE deberá...
  • Seite 28 TE, para mantener la punción abierta y evitar fugas de líquidos, deberá colocar inmediatamente en ella un dilatador de punción Blom-Singer u otro dispositivo equivalente que le hubiera recomendado su médico, con el diámetro apropiado. Póngase en contacto con su médico lo antes posible. La prótesis fonatoria se debe volver a colocar en un plazo de 24 horas.
  • Seite 29 COMPLICACIONES Aunque poco frecuentes, se han identificado las siguientes complicaciones en las prótesis de silicona del tipo Blom-Singer. Estas incluyen: contaminación o sepsis del estoma, por lo que puede requerir la extracción de la prótesis fonatoria o el uso de antibióticos adecuados;...
  • Seite 30 Cada vez que el paciente se quite la prótesis fonatoria para limpiarla, tendrá que colocarse el dilatador de punción Blom-Singer (con el diámetro adecuado) en la punción para evitar una fuga del contenido esofágico en la tráquea y para ensanchar un poco la punción de...
  • Seite 31 Consulte las instrucciones de uso del sistema de limpieza de la prótesis fonatoria (que se suministran con el dispositivo de lavado Blom-Singer) para ver las instrucciones completas de uso del dispositivo de lavado. La limpieza de la prótesis fonatoria tiene como objetivo eliminar la obstrucción de su luz que impide la capacidad de emisión de voz...
  • Seite 32 Nota: antes de utilizar la prótesis fonatoria, verifique el mecanismo de la válvula para asegurarse de que esté intacta y que funcione correctamente. La válvula de la prótesis fonatoria de baja presión debe cerrarse completamente dentro de la prótesis. La válvula de hendidura de la prótesis fonatoria Duckbill deberá...
  • Seite 33 Consulte el modo de empleo de las cápsulas de gel en las instrucciones de uso que acompañan al Sistema de inserción por cápsula de gel Blom-Singer. Es aconsejable que el usuario consulte el modo de empleo de este dispositivo con un profesional médico debidamente cualificado y formado.
  • Seite 34: Atención Al Cliente

    Los productos de pedido especial no pueden devolverse. INFORMACIÓN SOBRE PEDIDOS EE. UU. Los productos Blom-Singer pueden pedirse directamente a  InHealth Technologies. TELÉFONO: gratuito (800) 477-5969 u (805) 684-9337, de lunes a viernes de 9:30 a 19:00 h, zona horaria este de EE.  UU. FAX: gratuito (888) 371-1530 u (805) 684-8594.
  • Seite 35 Prótesis fonatorias reemplazables por el paciente Blom-Singer ® Esófago Tubo membranoso muscular por el cual pasan los alimentos desde la faringe hacia el estómago. Indicaciones Motivo para prescribir un dispositivo médico o someter al paciente a un procedimiento. Crecimiento microbiano Levadura, hongo o bacteria que pueden infectar la boca o la piel y que pueden multiplicarse y crecer en la prótesis fonatoria...
  • Seite 36: Prothèses Vocales Changeables Par Le Patient

    La prothèse vocale Blom-Singer est indiquée pour la restitution trachéo-œsophagienne de la voix après une laryngectomie totale. CONTRE-INDICATIONS La prothèse Blom-Singer est un produit médical qui doit être uniquement utilisé par des personnes formées à son utilisation et à son entretien. FOURNITURE ET PRÉSENTATION La prothèse vocale Blom-Singer changeable par le patient est...
  • Seite 37 Le système d'insertion à capsule de gel Blom-Singer est conçu pour être utilisé uniquement avec les prothèses vocales à basse pression...
  • Seite 38 Blom-Singer. Ne pas utiliser ce produit avec d'autres types de prothèses. Production vocale Afin d'éviter des complications post-opératoires, ne pas commencer à parler avec la prothèse vocale avant de recevoir la confirmation du médecin. La lumière de la prothèse vocale doit être nettoyée afin d'éviter tout dépôt afin que le patient puisse parler.
  • Seite 39 COMPLICATIONS Bien que rares, les complications décrites ci-dessous ont été observées lors de l'utilisation des prothèses Blom-Singer en silicone. On peut notamment citer : contamination de la stomie ou sepsis, qui peut imposer un retrait de la prothèse vocale et/ou un traitement antibiotique approprié ...
  • Seite 40 Lors de chaque retrait de la prothèse pour le nettoyage, insérer un dilatateur de ponction Blom-Singer du diamètre approprié dans la ponction afin d'empêcher la fuite du contenu œsophagien dans la trachée et de dilater légèrement la ponction pour faciliter la réinsertion de la prothèse.
  • Seite 41 Se référer aux instructions d'utilisation du système de nettoyage de la prothèse vocale (jointes au système de vidange Blom-Singer) pour obtenir des instructions complètes quant à l'utilisation du système de vidange. La lumière de la prothèse vocale doit être nettoyée afin d'éviter tout dépôt pouvant empêcher le patient de parler.
  • Seite 42 se fermer correctement dans la prothèse. Le clapet à fente de la prothèse vocale à bec de canard doit se fermer sans laisser d'espace. 1. Insérer uniquement la prothèse vocale face à un miroir grossissant et avec une lumière forte dirigée directement sur la stomie.
  • Seite 43 Introduire la bride œsophagienne de la prothèse vocale dans une capsule de gel à l'aide du système d'insertion à capsule de gel Blom-Singer. La capsule de gel permet de : 1. Réduire le profil de l'extrémité de la prothèse vocale en pliant et insérant la bride œsophagienne dans une position vers...
  • Seite 44 Les produits fournis sur commande spéciale ne peuvent pas être retournés. INFORMATIONS DE COMMANDE ÉTATS-UNIS Il est possible de commander les produits Blom-Singer directement auprès d'InHealth Technologies. TÉLÉPHONE  : numéro gratuit aux États-Unis (800)477-5969 ou (805)684-9337, du lundi au vendredi entre 9h30 et 19h00, heure normale de l'Est.
  • Seite 45 Prothèses vocales changeables par le patient Blom-Singer ® Indications Motifs de prescription d'un dispositif médical ou de réalisation d'une procédure. Prolifération microbienne Levure, champignon ou bactérie qui peut infecter la peau ou la bouche et qui peut se multiplier et recouvrir la prothèse vocale.
  • Seite 46: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO PROTESI FONATORIE BLOM-SINGER® SOSTITUIBILI DAL PAZIENTE INDICAZIONI La protesi fonatoria Blom-Singer è indicata per la riabilitazione fonatoria tracheoesofagea a seguito di laringectomia totale. CONTROINDICAZIONI La protesi fonatoria Blom-Singer è un dispositivo medicale che dovrebbe essere utilizzato solo da persone con esperienza e preparazione nell'uso e nella manutenzione.
  • Seite 47 Il sistema di inserimento del cappuccio in gel Blom-Singer è stato progettato esclusivamente per l'utilizzo con le protesi fonatorie a bassa pressione Blom-Singer. Non utilizzare questo prodotto con altri tipi di dispositivi.
  • Seite 48 Se la protessi dovesse spostarsi accidentalmente dalla puntura TE, inserire immediatamente nella puntura un dilatatore di puntura Blom-Singer del diametro adatto o un dispositivo analogo secondo le indicazioni del medico, per evitarne la chiusura e la perdita di fluidi. Contattare immediatamente il proprio medico.
  • Seite 49 COMPLICANZE In rari casi è stata rilevata l'insorgenza delle seguenti complicanze con le protesi in silicone di tipo Blom-Singer. Esse includono: contaminazione o sepsi della stomia, che potrebbero richiedere la rimozione della protesi fonatoria e/o l'adozione di un'adeguata terapia antibiotica;...
  • Seite 50 Ogni volta che la protesi fonatoria viene rimossa per eseguirne la pulizia, è necessario inserire nella puntura un dilatatore della puntura Blom-Singer, di diametro adeguato, per evitare perdite di contenuto dell'esofago nella trachea e per dilatare leggermente la puntura in modo da facilitare il reinserimento della protesi. Per le istruzioni...
  • Seite 51 Protesi fonatorie Blom-Singer ® Sostituibili dal paziente sull'utilizzo del dilatatore della puntura, fare riferimento alle istruzioni per l'uso del sistema di dilatazione e misurazione Blom-Singer. Dopo avere rimosso il nastro dal cinturino per il collo della protesi fonatoria, afferrare saldamente la protesi fonatoria ed estrarla delicatamente dalla puntura.
  • Seite 52 Se è ancora impossibile, rimuovere la protesi fonatoria, lavarla con un detergente delicato e risciacquarla con un forte getto di acqua di rubinetto. Inserimento della protesi fonatoria Fare riferimento ai diagrammi sul retro del manuale di istruzioni. Nota: prima di utilizzare la protesi fonatoria, controllare il ...
  • Seite 53 Per le istruzioni sull'utilizzo dei cappucci in gel, fare riferimento alle istruzioni per l'uso del sistema di inserimento Blom-Singer con 37531-01I | 53...
  • Seite 54 I prodotti per ordinazioni speciali non sono soggetti a reso. INFORMAZIONI PER LE ORDINAZIONI I prodotti Blom-Singer possono essere ordinati direttamente a InHealth Technologies. TELEFONO: Numero verde (800) 477-5969 oppure (805) 684-9337, da lunedì a venerdì, dalle 9:30 alle 19:00, EST.
  • Seite 55 Protesi fonatorie Blom-Singer ® Sostituibili dal paziente Esofago Tubo muscolo-membranoso che permette il passaggio del cibo dalla faringe allo stomaco (“tubo digerente”). Indicazioni Un motivo per prescrivere un dispositivo medico o eseguire una procedura. Crescita microbica Un lievito, un fungo o batteri che possono infettare la bocca o ...
  • Seite 56: Door De Patiënt Verwisselbare Stemprotheses

    De Blom-Singer stemprothese is bedoeld voor tracheo- oesofageaal stemherstel na volledige laryngectomie. CONTRA-INDICATIES De Blom-Singer stemprothese is een medisch product dat uitsluitend mag worden gebruikt door personen die ervaren en opgeleid zijn in het gebruik van en zorg voor de prothese.
  • Seite 57 De prothese kan op zijn plek blijven gedurende de behandelingen. Wacht bij gebruik van het Blom-Singer gelkapjes voor inbrenging altijd minstens twee minuten na het inbrengen van de lagedruk- stemprothese in de TE-punctie voordat u het bandje van de veiligheidspen losmaakt en het inbrenginstrument verwijdert.
  • Seite 58 Losraken van de stemprothese Als de stemprothese per ongeluk losraakt uit de TE-punctie, moet u onmiddellijk een Blom-Singer punctiedilatator van de juiste diameter, of een ander geschikt implantaat dat uw arts u aanbeveelt, in de TE-punctie plaatsen om te voorkomen dat deze sluit of vloeistof lekt.
  • Seite 59 COMPLICATIES De volgende complicaties zijn zeer zelden gemeld, maar kunnen optreden met siliconenprotheses van het type Blom-Singer. Deze zijn: verontreiniging of sepsis van de stoma waarvoor verwijdering van de prothese en/of het gebruik van geschikte antibiotica nodig kan zijn;...
  • Seite 60 Het wordt aangeraden dat gebruikers twee stemprotheses afwisselend gebruiken. Iedere keer als de stemprothese wordt verwijderd voor reiniging, moet er een Blom-Singer-punctiedilatator met de correcte diameter in de punctie worden ingebracht om lekkage van oesofageale inhoud in de trachea te voorkomen; en om de punctie licht te verwijden om terugplaatsing van de prothese gemakkelijker te maken.
  • Seite 61 Blom-Singer ® door de patiënt verwisselbare stemprotheses deze geheel is ingebracht tot aan het halsbandje (diagram 2). Maak de dilatator stevig vast door het halsbandje met medische zelfklevende tape op de huid rond de stoma vast te plakken zodat deze niet weg kan glijden.
  • Seite 62 1. Plaats de stemprothese alleen met een vergrotende spiegel en een helder licht dat direct op de stoma is gericht. Plaats het uiteinde van het inbrenginstrument in het open uiteinde van de stemprothese (zie diagram 3). Zorg dat het klepje op de stemprothese niet wordt samengedrukt of beschadigd.
  • Seite 63 Er is ook een alternatieve plaatsingsmethode voor de lagedruk- stemprothese beschikbaar. De oesofageale rand van de stemprothese kan in een gelkapje worden ingesloten met het Blom-Singer inbrengsysteem met gelkapje. De functie van het gelkapje is als volgt: 1. Het profiel van het uiteinde van de stemprothese verminderen...
  • Seite 64 Producten op speciale bestelling kunnen niet worden geretourneerd. BESTELINFORMATIE Blom-Singer producten kunnen rechtstreeks bij InHealth Technologies worden besteld. TELEFOON: gratis nummer (800)477-5969 of (805)684-9337, maandag - vrijdag, 9:30 - 19:00 uur, Eastern Standard Time. FAX: gratis nummer (888)371-1530 of (805)684-8594.
  • Seite 65 Blom-Singer ® door de patiënt verwisselbare stemprotheses Indicaties Een reden om een medisch apparaat voor te schrijven of een procedure uit te voeren. Microbiële groei Een gist, schimmel of bacterie die veel voorkomt, de mond of huid kan infecteren en kan groeien en de stemprothese kan overwoekeren.
  • Seite 66: Contraindicações

    PORTUGUÊS PRÓTESES VOCAIS SUBSTITUÍVEIS PELO PACIENTE BLOM-SINGER® INDICAÇÕES A prótese vocal Blom-Singer é indicada para a restauração da voz traqueoesofágica após uma laringectomia total. CONTRAINDICAÇÕES A prótese vocal Blom-Singer é um produto médico que deve ser utilizado somente por pessoas com experiência e treinamento em sua utilização e cuidados.
  • Seite 67 Sistema de inserção da cápsula de gel para impedir dissolução prematura da cápsula de gel. O Sistema de inserção da cápsula de gel Blom-Singer é indicado para uso somente com próteses vocais de baixa pressão...
  • Seite 68 Blom-Singer. Não utilize este produto com nenhum outro tipo de dispositivo. Produção de voz Para evitar complicações pós-operatórias, não comece a falar com a prótese vocal até que seu médico o informe de que é seguro fazê-lo. O lúmen da prótese vocal deve permanecer livre de obstruções para permitir que o paciente fale.
  • Seite 69 COMPLICAÇÕES Embora sejam raras, as seguintes complicações foram identificadas com o uso de próteses de silicone do tipo Blom-Singer: contaminação ou sepse do estoma, o que pode exigir a remoção da prótese vocal e/ou o uso de antibióticos apropriados; aspiração acidental da prótese vocal para dentro da via aérea, o que pode exigir sua...
  • Seite 70 Cada vez que a prótese vocal for removida para limpeza, um dilatador da punção Blom-Singer de diâmetro apropriado deve ser inserido na punção para ajudar a impedir o vazamento do conteúdo esofágico na traqueia e para expandir um pouco a punção, facilitando a reinserção da prótese.
  • Seite 71 Consulte as instruções de uso do sistema de limpeza da prótese vocal (fornecidas com o dispositivo de irrigação Blom-Singer) para obter instruções completas sobre como utilizar o dispositivo de irrigação.
  • Seite 72 a válvula da prótese vocal de baixa pressão deve se fechar completamente dentro da prótese. A válvula com fenda da prótese vocal Duckbill deve estar fechada e não apresentar indícios de lacunas. 1. Insira a prótese vocal somente quando estiver usando um espelho de aproximação e uma luz clara focada diretamente no estoma.
  • Seite 73 O flange esofágico da prótese vocal pode estar envolto por uma cápsula de gel, usando o Sistema de inserção da cápsula de gel Blom-Singer. A função da cápsula de gel é: 1. Diminuir o perfil da ponta da prótese vocal dobrando e cobrindo o flange esofágico em uma posição frontal dentro...
  • Seite 74 INFORMAÇÕES PARA ENCOMENDA Os produtos Blom-Singer podem ser solicitados diretamente à InHealth Technologies. TELEFONE: Ligação gratuita (800) 477-5969 ou (805) 684-9337, de segunda a sexta-feira, das 9h30 às 19h, hora padrão do leste dos EUA. FAX: Ligação gratuita (888) 371-1530 ou (805) 684-8594. E-mail: order@inhealth.com PEDIDOS ON-LINE: www.inhealth.com...
  • Seite 75 Próteses vocais substituíveis pelo paciente Blom-Singer® Crescimento microbiano Uma levedura, um fungo ou uma bactéria capaz de infectar a boca ou a pele e se multiplicar e crescer além do normal na prótese vocal. Punção traqueoesofágica (PTE) Uma abertura feita por um cirurgião entre a traqueia e o esôfago.
  • Seite 76: Pacientem Vyměnitelná Hlasová Protéza

    [schéma 1A(c) a 1B(c)], tracheální retenční příruby [schéma 1A(d) a  1B(d)] a  krčního popruhu s bezpečnostním otvorem [schéma 1A(e) a 1B(e)]. Hlasová protéza Blom-Singer je vyrobena ze silikonu, biologicky kompatibilního materiálu používaného v mnoha zdravotnických výrobcích. VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ...
  • Seite 77 čtvrtém týdnu léčby. Protézu je možné během ozařování ponechat na místě. Při použití gelové krytky Blom-Singer k  zavádění vždy počkejte alespoň dvě minuty po zavedení nízkotlaké hlasové protézy do tracheoezofageální punkce před odpojením popruhu od bezpečnostního výstupku a vytažením zavaděče.
  • Seite 78 Pokud dojde k  náhodnému uvolnění hlasové protézy z  místa TE punkce, ihned zaveďte do místa punkce punkční dilatátor Blom-Singer nebo jiný vhodný nástroj s  příslušným průměrem, který vám doporučil váš lékař, aby nedocházelo k uzavírání místa punkce a  k  úniku tekutin. Ihned se obraťte na svého lékaře.
  • Seite 79 Pacientem vyměnitelné hlasové protézy Blom-Singer ® KOMPLIKACE Následující komplikace se objevily při použití silikonové protézy typu Blom-Singer, jejich výskyt je však vzácný. Patří mezi ně: kontaminace stomie nebo sepse, které mohou vyžadovat vyjmutí hlasové protézy a/nebo podání vhodných antibiotik; náhodná aspirace protézy do dýchacích cest, která může vyžadovat odstranění...
  • Seite 80 Při každém vyjmutí hlasové protézy za účelem čištění je nutné do místa punkce zavést punkční dilatátor Blom-Singer s  vhodným průměrem, aby nedocházelo k  úniku obsahu jícnu do trachey, a  také pro mírné roztažení místa punkce, což následně usnadní...
  • Seite 81 Pacientem vyměnitelné hlasové protézy Blom-Singer ® pro čištění hlasové protézy dodaném spolu s  proplachovacím zařízením Blom-Singer. Cílem čištění hlasové protézy je odstranění překážek v  lumen protézy, které narušují schopnost pacienta tvořit hlas. Proplachovací zařízení umožňuje šetrné čištění hlasové protézy při zavedení protézy do místa pacientovy TE punkce. Upozornění: pouze Používejte...
  • Seite 82 Alternativní metoda zavedení Rovněž je k  dispozici alternativní metoda zavedení nízkotlaké hlasové protézy. Jícnovou přírubu hlasové protézy je možné uzavřít do gelové krytky pomocí systému pro zavedení gelové krytky Blom-Singer. Funkce gelové krytky jsou následující: 82 | 37531-01I...
  • Seite 83 Výrobky na zvláštní objednávku nelze vrátit. INFORMACE PRO OBJEDNÁVÁNÍ Výrobky Blom-Singer je možné objednávat přímo u  společnosti InHealth Technologies. TELEFON: bezplatná linka (800) 477 5969 nebo (805) 684 9337, pondělí–pátek, 9:30–19:00 hod. východního času. FAX: bezplatná linka (888)  371  1530 nebo (805)  684  8594.
  • Seite 84 Lze tak učinit telefonicky, faxem, poštou nebo e-mailem: productcomplaints@inhealth.com REJSTŘÍK POJMŮ Zdravotnický pracovník Zdravotnický personál, jako např. lékař, licencovaný hlasový terapeut / logoped nebo zdravotní sestra, provádějící klinickou praxi. Kontraindikace Důvody, pro které nelze doporučit předepsání konkrétního postupu nebo léčby.
  • Seite 85 Pacientem vyměnitelné hlasové protézy Blom-Singer ® Tracheostomie Otvor v  krku vedoucí do trachey. Přes tento otvor pacienti po laryngektomii dýchají. Hlasová protéza Jednocestný hlasový ventil, který se vkládá do TEP a  umožňuje průchod vzduchu z trachey přes protézu do jícnu za tvorby zvuku.
  • Seite 86: Pol Protezy Głosowe Wymieniane Przez Pacjenta

    (schemat 1A(c) i 1B(c)), tchawiczego kołnierza retencyjnego (schemat 1A(d) i 1B(d)) oraz paska szyjnego z otworem bezpieczeństwa (schemat 1A(e) i 1B(e)). Protezy głosowe Blom-Singer są wykonane z silikonu, który jest biozgodnym materiałem używanym w wielu produktach medycznych. OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie przez...
  • Seite 87 Protezy głosowe Blom-Singer ® wymieniane przez pacjenta Wykwalifikowany i przeszkolony personel medyczny udziela pacjentom informacji dotyczących obsługi i pielęgnacji tego urządzenia oraz przekazuje im opracowaną przez Blom-Singer instrukcję użytkowania dostarczoną wraz z produktem. W przypadku występowania oznak nieprawidłowego działania protezy głosowej należy jak najszybciej skontaktować się...
  • Seite 88 System wprowadzania kapturków żelowych Blom-Singer jest przeznaczony do użytku wyłącznie z niskociśnieniowymi protezami głosowymi Blom-Singer. Nie należy używać tego produktu wraz z urządzeniami innego typu. Emisja głosu Aby uniknąć powikłań pooperacyjnych, nie należy mówić za pomocą protezy głosowej do momentu poinformowania pacjenta przez lekarza, że jest to bezpieczne.
  • Seite 89 Protezy głosowe Blom-Singer ® wymieniane przez pacjenta Rozwój mikroorganizmów U większości użytkowników w jamie ustnej, gardle lub przełyku rozwijają się mikroorganizmy i jest to zjawisko powszechne. Nagromadzenie mikroorganizmów może powodować deformację i uszkodzenie zastawki, np. prowadząc do wycieku płynów przez protezę głosową i zwiększenia ciśnienia niezbędnego do mówienia.
  • Seite 90: Instrukcja Użytkowania

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Należy zapoznać się ze schematami zamieszczonymi na końcu niniejszej instrukcji obsługi. Klinicysta prowadzący poinstruuje pacjenta w zakresie zasad obsługi i pielęgnacji protezy głosowej Blom-Singer. Przestroga: wyłącznie Należy stosować urządzenia do czyszczenia marki InHealth Technologies®. Nie wprowadzać obcych przedmiotów do protezy głosowej. Wprowadzanie do protezy przyrządów innych niż...
  • Seite 91 Protezy głosowe Blom-Singer ® wymieniane przez pacjenta i  przeszkolony personel medyczny w zakresie usuwania, czyszczenia i ponownego zakładania protezy głosowej, ustalany jest harmonogram czynności pielęgnacyjnych. Niektórzy użytkownicy decydują się usuwać i czyścić protezę głosową raz w tygodniu, podczas gdy inni nie zajmują się nią przez znacznie dłuższy czas.
  • Seite 92 innych niż urządzenie do płukania może spowodować przemieszczenie protezy głosowej lub jej elementów. Dłonie użytkownika powinny zawsze zostać umyte mydłem i wodą przed użyciem urządzenia do płukania. Czyszczenie protezy głosowej należy zawsze przeprowadzać przed lustrem przy jasnym świetle skupionym bezpośrednio na stomii, tak aby otwarty koniec protezy był dobrze widoczny. Jeśli pacjent nie może mówić, należy ponownie przepłukać...
  • Seite 93 Protezy głosowe Blom-Singer ® wymieniane przez pacjenta Zakładanie i wyjmowanie protezy głosowej może czasami powodować niewielkie krwawienie w miejscu nakłucia. W przypadku uporczywego krwawienia należy skonsultować się z wykwalifikowanym, przeszkolonym lekarzem specjalistą. 4. Pewnie przytrzymując prowadnicę, zdjąć pasek szyjny z kołka zabezpieczającego na prowadnicy (schemat ...
  • Seite 94 Produkty wykonane na specjalne zamówienie nie podlegają zwrotowi. INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAMAWIANIA Produkty Blom-Singer można zamawiać bezpośrednio w firmie InHealth Technologies. TELEFON: Bezpłatny numer (800) 477-5969 lub (805) 684-9337, poniedziałek-piątek, 09:30-19:00, EST. FAKS: bezpłatny numer (888) 371-1530 lub (805) 684-8594. E-MAIL: order@inhealth.com ZAMÓWIENIE ONLINE: www.inhealth.com...
  • Seite 95 Protezy głosowe Blom-Singer ® wymieniane przez pacjenta Sprawy klientów W przypadku jakichkolwiek pytań lub niezadowolenia z produktu prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta za pośrednictwem telefonu, faksu, poczty tradycyjnej lub elektronicznej: productcomplaints@inhealth.com SŁOWNICZEK Klinicysta Przedstawiciel personelu medycznego, taki jak lekarz, logopeda lub pielęgniarka, zaangażowany w praktykę...
  • Seite 96 Tracheostomia Otwór w szyi prowadzący do tchawicy. Przez ten otwór oddycha osoba po laryngektomii. Proteza głosowa Jednokierunkowa zastawka umożliwiająca mówienie, którą umieszcza się w nakłuciu tchawiczo-przełykowym, zapewniając przepływ powietrza z tchawicy przez protezę i do przełyku, aby wydobyć dźwięk. 96 | 37531-01I...
  • Seite 97 Protezy głosowe Blom-Singer ® wymieniane przez pacjenta 37531-01I | 97...
  • Seite 98 DIAGRAMS Abbildungen / Diagramas / Diagrammes / Diagrammi / Diagrammen / Schémata / Schematy 98 | 37531-01I...
  • Seite 99 37531-01I | 99...
  • Seite 100 100 | 37531-01I...
  • Seite 101 BIBLIOGRAPHY / BIBLIOGRAFIE / BIBLIOGRAFÍA / BIBLIOGRAFIA / LITERATURA / BIBLIOGRAPHIE Additional references available upon request. Weitere Referenzen aus der Literatur sind auf Anfrage erhältlich. / Se pueden solicitar más referencias. / Autres références disponibles sur demande. / Riferimenti aggiuntivi sono disponibili a richiesta. / Meer informatie is op aanvraag beschikbaar.
  • Seite 102 10. Blom, E.D., Hamaker, R.C., Freeman, S.B.: “Postlaryngectomy Voice Restoration,” Lucente, F.E. (Ed.): Highlights of the Instructional Courses, Vol. 7. St. Louis: Mosby-Year Book. pp 3-10, 1994. 11. Blom, E.D., Singer M.I., and Hamaker, R.C. “A Prospective Study of Tracheoesophageal Speech, ” Arch Otolaryngol, 112: 440-447, 1986. 12.
  • Seite 103 37531-01I | 103...
  • Seite 104 UNITED STATES 1110 Mark Avenue Carpinteria, CA 93013-2918 USA Toll-Free: 800.477.5969 Toll-Free Fax: 888.371.1530 INTERNATIONAL Tel: +1.805.684.9337 Fax: +1.805.684.8594 E-mail: order@inhealth.com ORDER ONLINE www.inhealth.com Freudenberg Medical, LLC 1110 Mark Avenue Carpinteria, CA 93013-2918 USA www.inhealth.com EMERGO EUROPE Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague...

Inhaltsverzeichnis