Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Blom-Singer:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Blom-Singer ®
Plug Insert
USER Instructions For Use
1
R
37582-01G

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für inhealth Blom-Singer

  • Seite 1 Blom-Singer ® Plug Insert USER Instructions For Use 37582-01G...
  • Seite 2 2017 / Valido da ottobre 2017 / Met ingang van oktober 2017 / Vigente em outubro de 2017 / V platnosti od října 2017 / Wchodzi w życie w październiku 2017 r. Blom-Singer and InHealth Technologies are registered trademarks of Freudenberg Medical, LLC 2 | 37582-01G...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis / Índice / Sommaire / Sommario / Inhoud / Obsah / Spis treści Blom-Singer Plug Insert Blom-Singer Stopfeneinsatz Obturador Blom-Singer Insert d’occlusion Blom-Singer Tappo Blom-Singer Blom-Singer-Insteekstop Suplemento com Plugues Blom-Singer Zátková Vložka Blom-Singer Wtyk Blom-Singer USER Instructions For Use Gebrauchsanweisung für BENUTZER Instrucciones para el USUARIO Instructions d’utilisation destinées à L’UTILISATEUR Istruzioni per l’uso destinate ALL’UTENTE...
  • Seite 4: Blom-Singer Plug Insert

    Not for use between patients. See Warnings, Precautions and Complications. INDICATIONS The Blom-Singer Plug Insert may be used on a temporary basis in conjunction with a Blom-Singer indwelling voice prosthesis to prevent leakage of fluids through the voice prosthesis into the trachea during swallowing.
  • Seite 5: How Supplied

    The Blom-Singer Plug Insert is made of silicone, a biocompatible material used in many medical products. It is available in two models (16 Fr. and 20 Fr.) for use with the Blom-Singer Classic and Advantage Indwelling Voice Prostheses. The Plug Insert (diagram 1) is designed to prevent leakage through the voice prosthesis until such time that the voice prosthesis and TEP is evaluated by a clinician;...
  • Seite 6 If the voice prosthesis is accidentally dislodged from the TE puncture, immediately place a Blom-Singer Puncture Dilator, or a suitable device as recommended by your doctor, of the appropriate diameter, in the puncture to keep it from closing and leaking fluids.
  • Seite 7 Complications Although rare, the following complications have been identified to occur with Blom-Singer Plug Inserts. They include: • stoma or device contamination or bacterial infection, which may require removal of the prosthesis and or treatment with appropriate antibiotics;...
  • Seite 8 The following procedural instructions are provided by Eric D. Blom, Ph.D. Please refer to the diagrams located at the back of this instruction manual. Insertion of the Plug Insert Ensure that the size of the Plug Insert correctly matches size of the voice prosthesis.
  • Seite 9: Cleaning And Care Instructions

    Blom-Singer ® Plug Insert 5. After confirming that the Plug Insert is securely in place and fully inserted, the inserter tool should be carefully removed. 6. Hold the inserter tool and the neck strap together firmly in one hand. Carefully lift the neck strap off the safety peg on the inserter tool.
  • Seite 10: Ordering Information

    Responsibility for proper waste disposal is with the owner of the waste. ORDERING INFORMATION Blom-Singer products may be ordered directly from InHealth Technologies. TELEPHONE: Toll-Free (800)477-5969 or (805)684- 9337, Monday–Friday, 9:30am–7:00pm, Eastern Standard Time. FAX: Toll-Free (888)371-1530 or (805)684-8594. EMAIL: order@ inhealth.com ORDER ON-LINE: www.inhealth.com POST: InHealth...
  • Seite 11 Blom-Singer ® Plug Insert GLOSSARY Airway The air passage by which air reaches the lungs. Clinician A health professional, such as a physician, licensed speech- language pathologist, or nurse who is involved in clinical practice. Contraindications A reason that makes it inadvisable to prescribe a particular procedure or treatment.
  • Seite 12: Blom-Singer Stopfeneinsatz

    Stimmprothese gedacht. Er ist nicht zur direkten Platzierung in eine chirurgisch angelegte Fistel zwischen Speise- und Luftröhre bestimmt. Er ist ausschließlich zur Verwendung mit Blom-Singer ADVANTAGE oder CLASSIC Verweil-Stimmprothesen vorgesehen. Warnung: Die Verwendung von sämtlichem Tracheostoma- Zubehör ist kontraindiziert (darf nicht verwendet werden), wenn sich der Stopfeneinsatz in der Stimmprothese befindet.
  • Seite 13: Lieferumfang

    Der Blom-Singer Stopfeneinsatz besteht aus Silikon, einem biologisch verträglichen Material, das bei vielen Medizinprodukten Verwendung findet. Er ist in zwei Ausführungen (16 Fr. und 20 Fr.) für den Gebrauch mit der Blom-Singer Classic und der Advantage Verweil-Stimmprothese erhältlich. Der Stopfeneinsatz (Abbildung 1) dient zur Verhinderung von Flüssigkeitsleckagen durch die Stimmprothese, bis die...
  • Seite 14: Das Halsband Am Stopfeneinsatz Darf Auf Keinen Fall

    Veränderungen Ihrer Anatomie oder Ihres Gesundheitszustands können den Sitz bzw. die Funktion der Stimmprothese beeinträchtigen. Es wird empfohlen, die Stimmprothese und TEP regelmäßig von einem Kliniker überprüfen zu lassen. Diese Vorrichtung ist nur für den vorübergehenden Gebrauch (höchstens 30 Tage) bestimmt und darf nicht als Ersatz für eine Verweil-Stimmprothese verwendet werden.
  • Seite 15 Einatmen (Aspiration) der Vorrichtung verhindern, falls sich diese verschieben sollte. Wenn die Stimmprothese versehentlich aus der TE-Punktion rutscht, setzen Sie sofort einen Blom-Singer Punktionsdilatator oder ein anderes geeignetes, vom Arzt empfohlenes Gerät mit entsprechendem Durchmesser ein. Nur so können Sie verhindern, dass sich die Punktion schließt oder Flüssigkeiten...
  • Seite 16 Speiseröhre bzw. den Magen-Darm-Trakt. GEBRAUCHSANWEISUNG Ihr Kliniker wird Ihnen Anweisungen zur routinemäßigen Verwendung und Pflege dieser Blom-Singer Vorrichtung geben. Veränderungen Ihrer Anatomie oder Ihres Gesundheitszustands können den Sitz bzw. die Funktion der Stimmprothese beeinträchtigen. Es wird empfohlen, die Stimmprothese und TEP regelmäßig von einem Kliniker überprüfen zu lassen.
  • Seite 17: Achtung: Den Stopfeneinsatz Nicht Mit Einer 4-Mm

    Blom-Singer ® Stopfeneinsatz direkt auf das Stoma. Die Hände des Benutzers müssen vor Reinigung des Stopfeneinsatzes stets mit Wasser und Seife gewaschen werden. 1. Führen Sie die Spitze der Einführhilfe in das offene Ende des Stopfeneinsatzes ein (Abbildung 2). Vermeiden Sie eine Berührung des in die Stimmprothese einzuführenden Teils der...
  • Seite 18 6. Halten Sie die Einführhilfe und das Halsband mit einer Hand gut fest. Heben Sie das Halsband vorsichtig vom Sicherheitszapfen der Einführhilfe ab. Drücken Sie das Halsband gegen den Hals und ziehen Sie die Einführhilfe langsam und vorsichtig mit einer Drehbewegung heraus (Abbildung 7). Warnung: Beim Herausziehen der Einführhilfe ist mit besonderer Vorsicht vorzugehen, um ein versehentliches Verrutschen des Stopfeneinsatzed oder der Stimmprothese zu vermeiden, in...
  • Seite 19: Reinigungs- Und Pflegeanleitung

    Bestimmungen entsorgen. Der Besitzer des Abfalls ist auch für dessen ordnungsgemäße Entsorgung verantwortlich. BESTELLINFORMATION Blom-Singer Produkte können direkt bei InHealth Technologies bestellt werden. TELEFON: Gebührenfrei (800) 477 5969 oder (805) 684 9337, Montag bis Freitag, 9:30 bis 19 Uhr, ostamerikanische Standardzeit (EST).
  • Seite 20: Eine Nicht-Natürliche Öffnung Oder Ein Nicht-Natürlicher

    Ihnen einen Vertriebshändler empfiehlt. Verbraucherfragen Bei Fragen oder Beschwerden zu einem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Diesen erreichen Sie per Telefon, Fax, Post oder E-Mail: productcomplaints@inhealth.com. GLOSSAR Atemweg Der Luftweg, durch den die Luft die Lungen erreicht.
  • Seite 21 Blom-Singer ® Stopfeneinsatz Tracheoösophageale Punktion (TEP) Eine operativ angelegte Öffnung zwischen Luftröhre und Speiseröhre. Die Öffnung wird entweder bei der ersten Operation oder später angelegt und dient zum Einsetzen einer Stimmprothese. Luftröhre Teil der Atemwege, durch den Atemluft zu und von den Lungen strömt (fachsprachlich: Trachea).
  • Seite 22: Obturador Blom-Singer

    Advertencias, precauciones y complicaciones. INDICACIONES El obturador Blom-Singer se puede usar temporalmente junto con una prótesis fonatoria fija Blom-Singer para impedir la fuga de líquidos a través de la prótesis y que al tragar ingresen en la tráquea. CONTRAINDICACIONES El obturador es un producto médico destinado únicamente a personas con experiencia y formación en su uso y cuidado.
  • Seite 23: Descripción Del Producto

    PRESENTACIONES El obturador Blom-Singer se suministra sin esterilizar como un dispositivo accesorio para usarlo con una prótesis fonatoria fija Blom-Singer. Se incluye una varilla de inserción con cada dispositivo. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El obturador Blom-Singer está fabricado con silicona, un material biocompatible presente en muchos productos médicos.
  • Seite 24 Blom-Singer u otro dispositivo idóneo que le hubiera recomendado su médico. Póngase en contacto con su médico lo antes posible. La prótesis fonatoria se debe volver a colocar en un plazo de 24 horas.
  • Seite 25 Precaución: Las leyes federales (de EE. UU.) restringen la venta de este dispositivo a médicos o bajo prescripción médica. Complicaciones Si bien son poco frecuentes, se han identificado las siguientes complicaciones con los obturadores Blom-Singer. Entre ellas se incluyen: • contaminación del estoma o dispositivo o infección bacteriana, que puede requerir la extracción de la prótesis o...
  • Seite 26 Si se producen alteraciones en el organismo o el estado clínico del paciente es posible que el dispositivo no se ajuste como es debido, que no funcione o ambas cosas. Se recomienda que el médico examine periódicamente la prótesis fonatoria y la PTE. Interrumpa el uso del dispositivo si presenta mellas, fisuras o daños estructurales.
  • Seite 27 Obturador Blom-Singer ® 4. Suavemente y con cuidado, introduzca el obturador hasta que esté completamente insertado y alineado con la prótesis fonatoria (diagrama 6). Nunca introduzca por la fuerza el obturador en la prótesis fonatoria. Precaución: Si el dispositivo no se introduce con facilidad en el primer intento, no siga intentando introducirlo.
  • Seite 28 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y CUIDADO Su médico le indicará el uso y los cuidados de este dispositivo accesorio fijo Blom-Singer. Después del uso, se debe inspeccionar el obturador y quitar todo residuo visible. Para quitar los residuos visibles, sostenga el obturador bajo un flujo de agua corriente.
  • Seite 29: Atención Al Cliente

    Obturador Blom-Singer ® INFORMACIÓN SOBRE PEDIDOS EE. UU. Los productos Blom-Singer pueden pedirse directamente a InHealth Technologies. TELÉFONO: Gratuito (800) 477-5969 u (805) 684-9337, de lunes a viernes de 9:30 a 19:00 h, zona horaria del este de EE. UU. FAX: Gratuito (888) 371-1530 u (805) 684-8594.
  • Seite 30 Fístula; fístula traqueoesofágica Conducto o vía anormal que conecta un absceso o cavidad con la superficie del organismo; una pequeña abertura entre la tráquea y el esófago. Indicaciones Motivo para recetarle a un paciente un medicamento o someterlo a un procedimiento. Punción traqueoesofágica (PTE) Abertura practicada por un cirujano entre la tráquea y el esófago.
  • Seite 31: Insert D'occlusion Blom-Singer

    INDICATIONS L’insert d’occlusion Blom-Singer peut être utilisé temporairement en conjonction avec la prothèse vocale à demeure Blom-Singer pour éviter les fuites de liquides dans la trachée à travers la prothèse vocale pendant la déglutition.
  • Seite 32: Présentation

    4  mm. La prothèse vocale risquerait d’être poussée dans l’œsophage. PRÉSENTATION L’insert d’occlusion Blom-Singer est fourni non stérile en tant que dispositif accessoire à utiliser avec la prothèse vocale à demeure Blom-Singer. Un outil d’insertion est inclus avec chaque dispositif.
  • Seite 33 Insert d’occlusion Blom-Singer® Ce dispositif est conçu uniquement pour une utilisation provisoire (30  jours maximum) et n’est pas censé remplacer la prothèse vocale à demeure. Après la mise en place du dispositif, contacter son médecin/clinicien dès que possible. Ne pas détacher ni modifier de quelque manière que ce soit la bride de cou de l’insert d’occlusion.
  • Seite 34 Si la prothèse vocale se déloge accidentellement de la ponction  T O, placer immédiatement un dilatateur de ponction Blom-Singer, ou un dispositif adapté recommandé par son médecin, de diamètre approprié, dans la ponction afin d’empêcher sa fermeture et la fuite de liquides. L’utilisateur doit contacter immédiatement son médecin.
  • Seite 35 Insert d’occlusion Blom-Singer® INSTRUCTIONS D’UTILISATION Le clinicien fournira des instructions sur l’utilisation quotidienne et l’entretien régulier de ce dispositif Blom-Singer. Toute modification de l’anatomie ou de l’état de santé peut entraîner une fixation inappropriée et/ou un dysfonctionnement du dispositif. Il est recommandé que le clinicien évalue la prothèse vocale et la PTO à...
  • Seite 36 3. Tenir l’extrémité de l’outil d’insertion comme illustré dans le diagramme 4, puis emboîter partiellement le haut de l’insert d’occlusion à l’intérieur de la prothèse vocale avec la bride de cou orientée vers le haut (diagramme 5). 4. Insérer doucement et avec précaution l’insert d’occlusion jusqu’à...
  • Seite 37: Instructions De Nettoyage Et D'entretien

    Insert d’occlusion Blom-Singer® Avertissement : Ne pas détacher ni modifier de quelque manière que ce soit la bride de cou de l’insert d’occlusion. La bride de cou ne doit en aucune circonstance être coupée ou retirée de l’insert d’occlusion. La bride de cou est conçue pour éviter toute aspiration (inhalation) accidentelle du dispositif s’il s’est délogé.
  • Seite 38 Il appartient au propriétaire du déchet de l’éliminer correctement. INFORMATIONS DE COMMANDE ÉTATS-UNIS Il est possible de commander les produits Blom-Singer directement auprès de InHealth Technologies. TÉLÉPHONE  : numéro gratuit depuis les États-Unis +1  800-477-5969 ou +1 805-684-9337, du lundi au vendredi, de 9h30 à 19h00, GMT-5 FAX ...
  • Seite 39 Insert d’occlusion Blom-Singer® Œsophage Conduit musculo-membraneux permettant le passage des aliments entre le pharynx et l’estomac. Fistule ; fistule TO Conduit ou passage anormal qui relie un abcès ou une cavité avec l’extérieur de l’organisme ; petite ouverture entre la trachée et l’œsophage.
  • Seite 40: Tappo Blom-Singer

    Questi prodotti sono solo monouso. Non utilizzare su più di un paziente. Vedere Avvertenze, Precauzioni e Complicanze. INDICAZIONI Il tappo Blom-Singer può essere utilizzato temporaneamente insieme a una protesi fonatoria fissa Blom-Singer per prevenire perdite di fluidi nella trachea attraverso la protesi fonatoria durante la deglutizione. CONTROINDICAZIONI Il tappo è...
  • Seite 41: Descrizione Del Prodotto

    Tappo Blom-Singer ® CONFEZIONE Il tappo Blom-Singer viene fornito non sterile come dispositivo accessorio da utilizzare con una protesi fonatoria fissa Blom- Singer. Un apparecchio introduttore è allegato a ciascun dispositivo. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il tappo Blom-Singer è realizzato in silicone, un materiale biocompatibile utilizzato in molti prodotti medicali.
  • Seite 42 Se la protesi fonatoria dovesse fuoriuscire accidentalmente dalla puntura TE, inserire immediatamente nella puntura un dilatatore della puntura Blom-Singer di diametro appropriato, o un dispositivo adeguato consigliato dal proprio medico, per evitarne la chiusura e la perdita di fluidi. Contattare immediatamente il proprio medico.
  • Seite 43 (GI). ISTRUZIONI PER L’USO Il suo clinico le fornirà informazioni relative alle operazioni di routine per l’uso e la cura di questo dispositivo Blom-Singer. I cambiamenti nell’anatomia o nelle condizioni mediche possono causare un errato inserimento e/o funzionamento del dispositivo.
  • Seite 44 Il dispositivo accessorio fisso deve essere sempre pulito per evitare che vengano introdotti contaminanti nella tracheostomia, nella puntura o nell’esofago; vedere di seguito per le istruzioni di pulizia. Le mani dell’utente devono sempre essere lavate con sapone e acqua prima di pulire il tappo. La seguente procedura è...
  • Seite 45 Tappo Blom-Singer ® Non forzare il tappo nella protesi fonatoria. Attenzione: se il dispositivo non si inserisce facilmente al primo tentativo, non proseguire nei tentativi di inserimento. Qualora si verifichino ripetutamente difficoltà nella gestione del tappo, contattare al più presto il proprio medico/clinico.
  • Seite 46 Il suo clinico le fornirà informazioni relative alle operazioni di routine per l’uso e la cura di questo dispositivo accessorio fisso Blom-Singer. Dopo l’uso, il tappo deve essere ispezionato ed eventuali detriti rimossi. Rimuovere i detriti visibili tenendo il tappo sotto un flusso di acqua corrente.
  • Seite 47 Tappo Blom-Singer ® INFORMAZIONI PER LE ORDINAZIONI I prodotti Blom-Singer possono essere ordinati direttamente a InHealth Technologies. TELEFONO: numero verde (800) 477- 5969 oppure (805) 684-9337, da lunedì a venerdì, dalle 9.30 alle 19.00, EST. FAX: numero verde (888) 371-1530 oppure (805) 684-8594.
  • Seite 48 Indicazioni Motivi per prescrivere un farmaco o eseguire una procedura. Puntura tracheoesofagea (TEP) Apertura praticata da un chirurgo tra la trachea e l’esofago. L’apertura viene praticata al momento del primo intervento chirurgico o in un momento successivo per far sì che possa essere collocata una protesi fonatoria nel tramite.
  • Seite 49: Blom-Singer-Insteekstop

    Niet bedoeld om door verschillende patiënten te worden gebruikt. Zie Waarschuwingen, Voorzorgsmaatregelen en Complicaties. INDICATIES De Blom-Singer-insteekstop kan tijdelijk worden gebruikt in combinatie met een Blom-Singer-verblijfsstemprothese om te voorkomen dat tijdens het slikken vloeistoffen via de stemprothese in de trachea lekken.
  • Seite 50: Wijze Van Levering

    Er zijn twee modellen van de insteekstop beschikbaar (16 Fr. en 20 Fr.) voor gebruik in combinatie met de Blom-Singer Classic- en Advantage-verblijfsstemprothesen. De insteekstop (afbeelding 1) is ontworpen om lekkage via de stemprothese te voorkomen totdat een arts de stemprothese en TEP heeft beoordeeld.
  • Seite 51 Blom-Singer ® -Insteekstop Het hulpmiddel is uitsluitend bedoeld voor tijdelijk gebruik  (maximaal 30 dagen) en is niet bedoeld om de verblijfsstemprothese permanent te vervangen. Neem na plaatsing van het hulpmiddel zo snel mogelijk contact op met uw arts/clinicus. Maak het halsbandje van de insteekstop niet los en voer geen aanpassingen uit.
  • Seite 52 Als de stemprothese per ongeluk losraakt uit de TE-punctie, moet u onmiddellijk een Blom-Singer-punctiedilatator van de juiste diameter, of een ander geschikt implantaat dat uw arts u aanbeveelt, in de TE-punctie plaatsen om te voorkomen dat deze sluit of vloeistof lekt. Neem onmiddellijk contact op met uw arts.
  • Seite 53 Blom-Singer ® -Insteekstop GEBRUIKSAANWIJZING Uw clinicus zal u voorlichten over het regelmatige gebruik en de regelmatige verzorging van dit Blom-Singer-hulpmiddel. Veranderingen in uw anatomie of medische status kunnen ertoe leiden dat het implantaat niet goed meer past of werkt. Het verdient aanbeveling uw stemprothese en TEP regelmatig door uw clinicus te laten beoordelen.
  • Seite 54 3. Houd het inbrenginstrument vast aan het uiteinde zoals in afbeelding 4 en breng de bovenkant van de insteekstop in lijn met de stemprothese en breng deze gedeeltelijk in. Houd daarbij het halsbandje naar boven gericht (afbeelding 5) 4. Plaats de insteekstop zorgvuldig en voorzichtig, totdat deze volledig ...
  • Seite 55 INSTRUCTIES VOOR REINIGING EN VERZORGING Uw clinicus zal u voorlichten over het regelmatige gebruik en de regelmatige verzorging van dit Blom-Singer-verblijfsaccessoire. Na gebruik moet de insteekstop worden geïnspecteerd en moeten zichtbare vuildeeltjes worden verwijderd. Verwijder de zichtbare vuildeeltjes door de insteekstop onder stromend water te houden.
  • Seite 56 De eigenaar van het afval is verantwoordelijk voor de juiste afvalverwijdering. BESTELINFORMATIE Blom-Singer-producten kunnen rechtstreeks bij InHealth Technologies worden besteld. Telefoon: gratis nummer (800)477- 5969 of (805)684-9337, maandag – vrijdag, 9:30 – 19:00, Eastern Standard Time. FAX: gratis nummer (888)371-1530 of (805)684- 8594.
  • Seite 57 Blom-Singer ® -Insteekstop Fistel; tracheo-oesofageale fistel Een abnormaal (buisvormig) kanaal dat een abces of holte met het lichaamsoppervlak verbindt; een kleine opening tussen de trachea en de oesofagus. Indicaties Een reden om een medicijn voor te schrijven of een procedure uit te voeren.
  • Seite 58: Suplemento Com Plugues Blom-Singer

    Não deve ser usado em mais de um paciente. Consulte os avisos, precauções e complicações. INDICAÇÕES O suplemento com plugues Blom-Singer pode ser usado temporariamente em conjunto com uma prótese vocal fixa Blom-Singer para evitar vazamento esofágico de fluidos através da prótese vocal para dentro da traqueia durante a deglutição.
  • Seite 59: Descrição Do Produto

    Blom-Singer. Uma ferramenta de inserção é fornecida com cada dispositivo. DESCRIÇÃO DO PRODUTO O suplemento com plugues Blom-Singer é feito de silicone, um material biocompatível utilizado em vários produtos médicos. Ele está disponível em dois modelos (16 Fr. e 20 Fr.) para uso com as próteses vocais fixas Blom-Singer Classic e Advantage.
  • Seite 60 Este dispositivo foi projetado apenas para uso temporário (no máximo 30 dias) e não deve substituir a prótese vocal fixa. Depois de colocar o dispositivo, entre em contato com seu médico tão logo seja possível. Não desconecte nem modifique de qualquer forma a correia do pescoço do suplemento com plugues.
  • Seite 61 Suplemento com Plugues Blom-Singer ® Se a prótese for acidentalmente deslocada da punção TE, coloque imediatamente na punção um dilatador de punção Blom-Singer ou dispositivo adequado recomendado pelo médico, de diâmetro apropriado, para impedi-la de fechar e vazar fluidos. Entre em contato com seu médico imediatamente.
  • Seite 62 INSTRUÇÕES DE USO Seu médico o instruirá sobre o uso rotineiro e os cuidados a serem tomados com este dispositivo Blom-Singer. Alterações na anatomia ou no status médico do paciente podem levar a um encaixe e/ou funcionamento inapropriado do dispositivo. Recomenda-se que a prótese vocal e a PTE sejam avaliadas pelo médico periodicamente.
  • Seite 63 Suplemento com Plugues Blom-Singer ® 3. Segure a extremidade da ferramenta de inserção conforme mostrado no diagrama 4 e alinhe a parte superior do suplemento com plugues parcialmente dentro da prótese vocal com a correia do pescoço orientada para cima (diagrama 5).
  • Seite 64 INSTRUÇÕES DE CUIDADO E LIMPEZA Seu médico o instruirá sobre o uso e o cuidado de rotina com este dispositivo acessório fixo Blom-Singer. Depois do uso, o suplemento com plugues deve ser inspecionado e todo resíduo visível deve ser removido. Remova os resíduos visíveis segurando o suplemento com plugues sob água corrente.
  • Seite 65 é do proprietário do resíduo. INFORMAÇÕES PARA ENCOMENDA Os produtos Blom-Singer podem ser solicitados diretamente da InHealth Technologies. TELEFONE: Ligação gratuita (800)477- 5969 ou (805) 684-9337, de segunda a sexta, das 9h30 às 19h, hora padrão do leste dos EUA. FAX: Ligação gratuita (888)371- 1530 ou (805)684-8594.
  • Seite 66 Esôfago O tubo membranoso muscular para a passagem de alimentos da faringe para o estômago. É o “canal por onde os alimentos passam”. Fístula; fístula TE Um duto ou passagem anormal que conecta um abscesso ou cavidade à superfície do corpo. Uma pequena abertura entre a traqueia e o esôfago.
  • Seite 67: Zátková Vložka Blom-Singer

    Tyto výrobky jsou určeny pro použití pouze u  jednoho pacienta. Nelze je používat u více pacientů. Viz části Varování a Bezpečnostní opatření a Komplikace. INDIKACE Zátkovou vložku Blom-Singer je možné dočasně použít spolu s  vnitřní hlasovou protézou Blom-Singer pro prevenci úniku tekutin přes hlasovou protézu do trachey při polykání. KONTRAINDIKACE Zátková...
  • Seite 68: Způsob Dodání

    ZPŮSOB DODÁNÍ Zátková vložka Blom-Singer se dodává nesterilní jako doplňkové příslušenství používané s vnitřní hlasovou protézou Blom-Singer. Součástí každého balení zařízení je zavaděč. POPIS PRODUKTU Zátková vložka Blom-Singer je vyrobena ze silikonu, biologicky kompatibilního materiálu používaného v mnoha zdravotnických výrobcích. Je k  dispozici ve dvou modelech (16 Fr. a  20 Fr.) určených k použití...
  • Seite 69 Pokud dojde k  náhodnému uvolnění hlasové protézy z  místa TE punkce, ihned zaveďte do místa punkce punkční dilatátor Blom-Singer nebo jiný lékařem doporučený vhodný nástroj s  příslušným průměrem, aby nedocházelo k  uzavírání místa punkce a  k  úniku tekutin. Ihned se obraťte na svého lékaře.
  • Seite 70 Upozornění: Podle federálního zákona (USA) smí být toto zařízení prodáváno pouze lékařem nebo na lékařský předpis. Komplikace Při použití zátkových vložek Blom-Singer se objevily následující komplikace, jejich výskyt je však vzácný: Mezi ně patří: •  kontaminace stomie nebo nebo prostředku nebo bakteriální...
  • Seite 71 Zátková Vložka Blom-Singer ® Autorem následujících pokynů je Eric D. Blom, Ph.D. Prohlédněte si obrázky na konci této příručky. Vložení zátkové vložky Ujistěte se, že rozměr zátkové vložky vyhovuje rozměru hlasové protézy. Zátkovou vložku zavádějte pouze pomocí blízkého zrcadla a  se silným zdrojem světla zaměřeným přímo na stomii.
  • Seite 72 POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBU Pokyny pro běžné používání a  údržbu tohoto vnitřního příslušenství Blom-Singer vám poskytne váš lékař. Po použití zátkovou vložku prohlédněte a odstraňte z ní viditelné znečištění. Toto znečištění odstraníte tak, že zátkovou vložku ponoříte do proudu tekoucí vody.
  • Seite 73 Zodpovědnost za řádnou likvidaci odpadu nese majitel odpadu. INFORMACE PRO OBJEDNÁVÁNÍ Výrobky Blom-Singer je možné objednávat přímo u  společnosti InHealth Technologies. TELEFON: bezplatná linka (800) 477 5969 nebo (805) 684 9337, pondělí–pátek, 9:30–19:00 hod. východního času.
  • Seite 74 REJSTŘÍK POJMŮ Dýchací cesty Cesty průchodu vzduchu, kterými se vzduch dostává do plic. Zdravotnický pracovník Zdravotnický personál, jako např. lékař, licencovaný hlasový terapeut/logoped nebo zdravotní sestra, provádějící klinickou praxi. Kontraindikace Důvody, pro které nelze doporučit předepsání konkrétního postupu nebo léčby. Jícen Svalově-vazivová...
  • Seite 75: Wtyk Blom-Singer

    Nie mogą być używane przez wielu pacjentów. Patrz Ostrzeżenia i środki ostrożności oraz Powikłania. WSKAZANIA Wtyku Blom-Singer można używać tymczasowo w połączeniu ze stałą protezą głosową Blom-Singer w celu zapobiegania przeciekaniu treści przełykowej przez protezę głosową do tchawicy podczas przełykania. PRZECIWWSKAZANIA Wtyk jest produktem medycznym, który powinien być...
  • Seite 76: Opis Produktu

    SPOSÓB DOSTARCZANIA Wtyk Blom-Singer jest dostarczany w stanie niewyjałowionym jako urządzenie należące do wyposażenia dodatkowego, przeznaczone do użytku ze stałą protezą głosową Blom-Singer. Do każdego urządzenia dołączone jest narzędzie do wprowadzania. OPIS PRODUKTU Wtyk Blom-Singer jest wykonany z silikonu, który jest biokompatybilnym materiałem używanym w wielu produktach...
  • Seite 77 Wtyk Blom-Singer To urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku tymczasowego (maks. 30 dni) i nie powinno zastępować stałej protezy głosowej. Po założeniu urządzenia należy jak najszybciej skontaktować się z lekarzem prowadzącym / klinicystą. Nie należy w żaden sposób modyfikować paska na szyję ani odrywać...
  • Seite 78 Blom-Singer o odpowiedniej średnicy lub odpowiednie urządzenie zalecone przez lekarza w celu uniemożliwienia zamknięcia nakłucia i wycieku płynów. Należy natychmiast skontaktować się z lekarzem prowadzącym. Protezę głosową należy ponownie założyć w ciągu 24 godzin.
  • Seite 79: Instrukcja Użytkowania

    Wtyk Blom-Singer INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Lekarz prowadzący poinstruuje pacjenta w zakresie rutynowego używania i konserwacji niniejszego urządzenia Blom-Singer. Zmiany w budowie anatomicznej lub stanie zdrowia mogą prowadzić do nieprawidłowego dopasowania i/lub działania urządzenia. Zaleca się regularną ocenę protezy głosowej i NTP przez lekarza prowadzącego.
  • Seite 80 3. Przytrzymać końcówkę narzędzia do wprowadzania, tak jak to przedstawiono na schemacie 4, a następnie ułożyć częściowo umieszczony w protezie głosowej wtyk w taki sposób, aby pasek na szyję był skierowany do góry (schemat 5). 4. Ostrożnie i delikatnie wkładać wtyk, aż zostanie całkowicie wprowadzony i ustawiony równo z protezą...
  • Seite 81 Wtyk Blom-Singer Ostrzeżenie: nie należy w żaden sposób modyfikować paska na szyję ani odrywać go od wtyku. Paska na szyję w żadnym wypadku nie wolno odcinać ani usuwać z wtyku. Pasek na szyję jest przeznaczony do tego, aby zapobiegać przypadkowemu zaaspirowaniu (inhalacji) urządzenia w razie jego przemieszczenia.
  • Seite 82 Odpowiedzialność za prawidłową utylizację odpadów ponosi ich właściciel. INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAMAWIANIA Produkty Blom-Singer można zamawiać bezpośrednio w firmie InHealth Technologies. TELEFON: bezpłatny numer (800) 477-5969 lub (805) 684-9337, poniedziałek–piątek, 9:30–19:00 EST. FAKS: bezpłatny numer (888) 371-1530 lub (805) 684-8594. E-MAIL: order@inhealth.com ZAMÓWIENIA ONLINE: www.inhealth.com.
  • Seite 83 Wtyk Blom-Singer Przełyk Przewód mięśniowo-błoniasty, przez który pokarm jest transportowany z gardła do żołądka; „rurka pokarmowa”. Przetoka; przetoka tchawiczo-przełykowa (TP) Nieprawidłowy kanał lub przewód łączący ropień lub jamę z powierzchnią ciała; mały otwór między tchawicą a przełykiem. Wskazania Przyczyny przepisania leku lub przeprowadzenia zabiegu.
  • Seite 84 DIAGRAMS Abbildungen / Diagramas / Diagrammes / Diagrammi / Diagrammen / Schémata / Schematy 84 | 37582-01G...
  • Seite 85 Blom-Singer ® Plug Insert 37582-01G | 85...
  • Seite 86 86 | 37582-01G...
  • Seite 87 Blom-Singer ® Plug Insert 37582-01G | 87...
  • Seite 88 UNITED STATES 1110 Mark Avenue Carpinteria, CA 93013-2918 USA Toll-Free: 800.477.5969 Toll-Free Fax: 888.371.1530 INTERNATIONAL Tel: +1.805.684.9337 Fax: +1.805.684.8594 E-mail: order@inhealth.com ORDER ONLINE www.inhealth.com Freudenberg Medical, LLC 1110 Mark Avenue Carpinteria, CA 93013-2918 USA www.inhealth.com EMERGO EUROPE Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague...

Inhaltsverzeichnis