Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha 25BMH Wartungshandbuch Seite 259

Werbung

POWR
2. Mesurer :
• Ovalisation
(Utiliser un alignement de base
de manivelle et une jauge à
cadran.)
Hors spécification → Rempla-
cer.
Alignement de base de
manivelle
90890-03107
Jeu de jauge à cadran
90890-01252
Limite d'ovalisation d
0,03 mm (0,0012 in)
3. Mesurer :
• Jeu latéral de bielle
(Utiliser un calibre d'épaisseur.)
Hors spécification → Réparer/
remplacer.
Jeu latéral de bielle e
0,2-0,7 mm
(0,0079-0,0276 in)
4. Mesurer :
• Jeu axial
Hors spécification → Réparer/
remplacer.
Jeu axial maximum f
2,0 mm (0,079 in)
VILEBREQUIN ET CORPS DU CYLINDRE
KURBELWELLE UND ZYLINDERKÖRPER
CIGÜEÑAL Y CUERPO DEL CILINDRO
2. Messen:
• Schlag
(ein Kurbelstander-Ausrich-
tung und eine Meßuhr
ensatz)
Entspricht nicht dem Soll-
wert → Austauschen.
Kurbelstander-Ausrich-
tung
90890-03107
Meßuhrensatz
90890-01252
Schlaggrenze d
0,03 mm (0,0012 in)
3. Messen:
• Seitenabstand der Pleuel-
stange
(eine Fühlerlehre verwen-
den)
Entspricht nicht dem Soll-
wert → Reparieren/austau-
schen.
Seitenabstand der Pleuel-
stange e
0,2-0,7 mm
(0,0079-0,0276 in)
4. Messen:
• Axialspiel
Entspricht nicht dem Soll-
wert → Reparieren/austau-
schen.
Maximales Axialspiel f
2,0 mm (0,079 in)
5-37
2. Mida:
• Descentramiento
(emplee un medidor de cua-
drante y de alineación del
soporte del cigüeñal.)
Fuera del valor especificado →
Reemplazar.
Alineación del soporte del
cigüeñal
90890-03107
Juego de medidores de cua-
drantes
90890-01252
Límite de descentramiento
d
0,03 mm (0,0012 in)
3. Mida:
• Holgura lateral de la biela
(Emplee un calibre de espeso-
res.)
Fuera del valor especificado →
Reparar/reemplazar.
Holgura lateral de la biela e
0,2 - 0,7 mm
(0,0079-0,0276 in)
4. Mida:
• Juego axial
Fuera del valor especificado →
Reparar/reemplazar.
Juego axial máximo f
2,0 mm (0,079 in)
F
D
ES

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

30hmh