Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha FL250B Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FL250B:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BETRIEBSANLEITUNG
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb
nehmen.
F250B
FL250B
6BR-28199-70-G0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha FL250B

  • Seite 1 F250B FL250B BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6BR-28199-70-G0...
  • Seite 2 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbord- motor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und ver- schließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fah- ren. Diese Anleitung sollte einem möglichen Verkauf...
  • Seite 3: An Den Eigentümer

    Wichtige Informationen im Handbuch GMU25105 HINWEIS: An den Eigentümer Ein HINWEIS vermittelt wichtige Informatio- Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- nen zum Erleichtern oder Erklären von Ver- ßenbordmotor entschieden haben. Die vorlie- fahren. gende Betriebsanleitung enthält Informatio- nen, die im Hinblick auf ordnungsgemäßen Yamaha ist ständig um die Weiterentwicklung...
  • Seite 4 Einige Punkte gelten demzu- folge nicht für jedes Modell. GMU25121 F250B, FL250B BETRIEBSANLEITUNG ©2008 durch Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Ausgabe, März 2008 Alle Rechte vorbehalten. Jeder Nachdruck und jede unautorisier- te Verwendung ist ohne die schriftliche Genehmigung Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ....1 Anforderungen an die Digital Sicherheit des Außenbordmotors..1 Electronic Control ...... 13 Vorgaben für die Batterie ....13 Propeller ..........1 Rotierende Teile ......... 1 Technische Daten der Batterie ..13 Heiße Teile ......... 1 Einbauen der Batterie....... 13 Elektrischer Schlag......
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Ankipp-Arretierungshebel für Kraftstoffanlage ........ 51 PTT-Modelle ......... 34 Bedienelemente ....... 52 Motorhauben-Verriegelungshebel Motor-Reißleine (Taljereep) ..... 52 (Typ zum Hochziehen)....35 Motoröl ..........53 Spülanschluss ........35 Motor ..........54 Kraftstoffilter/Wasserabscheider ..36 Spüleinrichtung......... 54 Instrumente und Anzeigen ..... 37 Einsetzen der Haube......
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis Nach oben und unten kippen ..77 Fehlerbehebung ......104 Verfahren, um nach oben zu kippen Störungssuche ......104 (PTT-Modelle) ....... 78 Vorübergehende Maßnahme im Verfahren, um nach unten zu kippen Notfall........108 (PTT-Modelle) ....... 80 Aufprallschäden......108 Flachwasser ........81 Betrieb im Notfall (Doppel- oder PTT-Modelle........
  • Seite 8: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen GMU33622 che Teile unter der Motorhaube zu berühren, Sicherheit des Außenbordmo- solange sich der Motor noch nicht abgekühlt tors hat. Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheitsvor- GMU33650 Elektrischer Schlag schriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn GMU36500 Propeller Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb Personen können bei Kontakt mit dem Pro- ist.
  • Seite 9: Benzin

    Sie den Lappen auf richtige Art und Schwimmweste für jeden der Bootsinsassen Weise. befinden. Yamaha empfiehlt, bei jedem Be- Gelangt Benzin auf die Haut, ist es sofort mit treiben des Bootes eine Schwimmweste zu Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, tragen.
  • Seite 10: Bootsinsassen

    Sicherheitsinformationen Schwimmer in der Nähe des Bootes, schalten mehr richtig gehandhabt werden kann und Sie auf Neutral und schalten Sie den Motor dies zu einem Unfall, zum Kentern oder Sin- aus. ken des Bootes führt. Halten Sie sich von Schwimmbereichen fern. GMU33771 Vermeiden Sie Kollisionen Schwimmer können oft schwer gesehen wer-...
  • Seite 11: Wetter

    Sicherheitsinformationen sen haben und dass ein Stoppen des Mo- tors oder Wegnehmen des Gases die Steu- erbarkeit beeinträchtigen kann. Wenn Sie sich nicht sicher sind, das Boot vor einem Aufprall auf ein Hindernis stoppen zu kön- nen, geben Sie Gas und ändern Sie den Kurs.
  • Seite 12: Allgemeine Information

    Seriennummer des Außenbordmotors den Außenbordmotor. Die Seriennummer des Außenbordmotors HINWEIS: befindet sich auf dem an der Klemmhalterung Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, angebrachten Etikett. wenn Sie Fragen zur Seriennummer der Digi- Tragen Sie die Seriennummer des Außen- tal Electronic Control haben.
  • Seite 13: Zündschlüsselnummer

    Allgemeine Information mer an der dazu vorgesehenen Stelle für den Fall ein, dass Sie einen neuen Zündschlüssel benötigen. ZMU05887 1. Stelle, an dem die Seriennummer der Digital Electronic Control angebracht ist 1. Zündschlüsselnummer GMU37290 EC-Konformitätserklärung (DoC) Dieser Außenbordmotor entspricht bestimm- ZMU05958 ten Teilen der Richtlinie des Europäischen 1.
  • Seite 14 Allgemeine Information 1. CE-Markierungsposition ZMU06040...
  • Seite 15: Lesen Sie Sämtliche Anleitungen Und Etiketten

    Lesen Sie alle Etikette auf dem Außenbordmotor und dem Boot. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33831 Warnetiketten Sind diese Etiketten beschädigt oder fehlen sie ganz, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- ler, um sie zu ersetzen. F250B, FL250B...
  • Seite 16 Allgemeine Information ZMU06191 Bringen Sie die Motorstopp-Reißleine GMU34651 Inhalt der Etikette (Taljereep) an Ihre Schwimmweste, Ih- Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- ren Arm oder Ihr Bein an. Der Motor kette. stoppt, wenn Sie versehentlich den Ru- derstand verlassen, und verhindert so, GWM01681 dass das Boot außer Kontrolle gerät.
  • Seite 17 Allgemeine Information GMU35132 Elektrische Gefahr Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05665...
  • Seite 18: Technische Daten Und Anforderungen

    Technische Daten und Anforderungen GMU34520 Motor: Technische Daten Typ: HINWEIS: Viertakt V “(AL)” stellt den nummerischen Wert für den Verlagerung: eingebauten Aluminiumpropeller dar, der in 3352.0 cm³ Bohrung × Hub: den unten aufgeführten Spezifikationsdaten 94.0 × 80.5 mm (3.70 × 3.17 in) angegeben ist.
  • Seite 19: Anforderungen Bei Der Installation

    Technische Daten und Anforderungen Kraftstoff und Öl: Motorölfilter: Empfohlener Kraftstoff: 18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb) Superbenzin, bleifrei Geräusch- und Schwingungspegel: Min. Research-Oktanzahl (ROZ): Bediener-Schalldruckpegel (ICOMIA 39/94 und 40/94): Empfohlenes Motoröl: 79.7 dB(A) Viertakt-Außenbordmotoröl GMU33553 Anforderungen bei der Installa- Empfohlene Motorölgruppe 1*: tion SAE 10W-30/10W-40/5W-30 GMU33563...
  • Seite 20: Anforderungen An Die Digital Electronic Control

    Verwendung mehrerer Außenbordmotor in Betrieb zu nehmen. An- Motoren oder als Zusatzbatterie, fragen Sie dernfalls kann der Außenbordmotor nicht be- Ihren Yamaha-Händler nach der passenden trieben werden. Batterie und der korrekten Verkabelung. Führen Sie die Einstellung des Außenbord-...
  • Seite 21: Modelle Mit Gegenläufigem Propeller

    Propeller geeigneter werden typischerweise in Anordnungen mit wäre. mehreren Motoren verwendet und mit einem Ihr Yamaha-Händler kann Ihnen bei der Wahl “L” auf dem Getriebegehäuse oberhalb der des richtigen Propellers für Ihre Bedürfnisse Anti-Kavitationsplatte gekennzeichnet. helfen. Wählen Sie einen Propeller, der dem Stellen Sie an Modellen mit gegenläufigem...
  • Seite 22: Motorölanforderungen

    Tabelle eine Alternative, die den Durch- GMU36880 schnittstemperaturen ihrer Region entspricht. Trübes (schlammiges) oder säurehaltiges Wasser Yamaha empfiehlt dringend, das als Sonder- zubehör lieferbare verchromte Wasserpum- pen-Kit vom Händler einbauen zu lassen, wenn Sie den Außenbordmotor in trübem (schlammigem) oder säurehaltigen Gewäs- sern benutzen.
  • Seite 23: Anforderungen An Die Entsorgung Des Motors

    Korrosion des Motors verursa- chen. GMU36341 Anforderungen an die Entsor- gung des Motors Entsorgen Sie den Motor niemals illegal (z.B. durch Versenken). Yamaha empfiehlt, sich wegen der Entsorgung des Motors an den Händler zu wenden. GMU36351 Notfall-Ausrüstung Halten Sie folgende Gegenstände an Bord bereit, falls es Probleme mit dem Motor gibt.
  • Seite 24: Bauteile

    Bauteile GMU2579J Schaubild der Bauteile HINWEIS: * Sehen möglicherweise nicht genau so wie dargestellt aus; sind zudem möglicherweise nicht bei allen Modellen als Standardausstattung enthalten. F250B, FL250B ZMU06243 1. Motorhaube 2. Anti-Kavitationsplatte 3. Trimmanode (Anode) 4. Propeller* 5. Kühlwasser-Einlass 6. Klemmhalterung 7.
  • Seite 25 Bauteile Einzelstation-Modelle ZMU06244 1. Digital Electronic Control (seitenmontierter Typ)* 2. Sperrgabel 3. Motor-Quickstoppschalter 4. Schalttafel (zur Verwendung mit dem seiten- montierten Typ)* 5. Digital Electronic Control (Einzeltyp)* 6. Schalttafel (zur Verwendung mit dem Einzel- typ)* 7. Digital Electronic Control (Doppeltyp)* 8.
  • Seite 26 Bauteile Doppelstation-Modelle / Hauptstation ZMU05974 1. Digital Electronic Control (Einzeltyp)* 2. Schalttafel (zur Verwendung mit dem Einzel- typ)* 3. Digital Electronic Control (Doppeltyp)* 4. Schalttafel (zur Verwendung mit dem Dop- peltyp)* 5. Sperrgabel 6. Motor-Quickstoppschalter 7. Digital Electronic Control (Dreifach-Typ)* 8.
  • Seite 27 Bauteile Doppelstation-Modelle / Nebenstation ZMU05975 1. Digital Electronic Control (Einzeltyp)* 2. Schalttafel (zur Verwendung mit dem Einzel- typ)* 3. Digital Electronic Control (Doppeltyp)* 4. Schalttafel (zur Verwendung mit dem Dop- peltyp)* 5. Sperrgabel 6. Motor-Quickstoppschalter 7. Digital Electronic Control (Dreifach-Typ)* 8.
  • Seite 28: Digital Electronic Control

    Bauteile ZMU05429 Die Digital Electronic Controls der Haupt- und 1. Drehzahlmesser-Einheit (Rechteckiger Typ)* Nebenstation verfügen über dieselben Funkti- 2. Drehzahlmesser-Einheit (Runder Typ)* onen. 3. Geschwindigkeitsmesser-Einheit (Rechtecki- ger Typ)* 4. Geschwindigkeit & Kraftstoffanzeige-Einheit (Rechteckiger Typ)* 5. Geschwindigkeit & Kraftstoffanzeige-Einheit (Runder Typ)* 6.
  • Seite 29: In Betrieb Befindliche Anzeige Der Digital Electronic Control

    Bauteile 7. Motor-Quickstoppschalter 8. Gashebel-Widerstandseinstellung 9. PTT-Schalter ZMU05959 1. Verstellhebel 2. In Betrieb befindliche Anzeige der Digital Electronic Control ZMU05850 3. Warnanzeige für Digital Electronic Control 1. Verstellhebel 4. Freier Gashebelschalter 2. In Betrieb befindliche Anzeige der Digital 5. Gashebel-Widerstandseinstellung Electronic Control 6.
  • Seite 30: Digital Electronic Control-Warnanzeige

    1. In Betrieb befindliche Anzeige der Digital schen der Digital Electronic Control und dem Electronic Control Außenbordmotor Störungen auftreten. Wen- den Sie sich hinsichtlich weiterer Einzelheiten an Ihren Yamaha-Händler. ZMU05890 1. In Betrieb befindliche Anzeige der Digital Electronic Control ZMU06227 1.
  • Seite 31: Verstellhebel

    Bauteile mittleren Motors und des Motor auf der Steu- erbordseite, um sich an die Drehzahl des Mo- tors auf der Backbordseite anzupassen. Die Funktionen der Verstellhebel für den Drei- fachtyp der Digital Electronic Control sind wie folgt. Bedienen Sie den Motor auf der Backbord- seite mit dem Backbordseiten-Verstellhe- bel.
  • Seite 32: Neutralverriegelungsauslöser

    Bauteile Dies kann ebenso ausgeführt werden, wenn der Verstellhebel auf den Rückwärtsgang ge- stellt ist. Einzelmotor-Typ ZMU05878 1. Neutral “ ” 2. Vorwärts “ ” 3. Rückwärts “ ” ZMU06231 4. Umschaltung 5. Vollständig geschlossen 6. Gashebel 22.5˚ 7. Vollständig geöffnet GMU26201 Neutralverriegelungsauslöser Um aus Neutral zu schalten, ziehen Sie zu-...
  • Seite 33 Bauteile Dreifachmotor-Typ 22.5 ZMU05881 ZMU05961 1. Vollständig geöffnet 2. Vollständig geschlossen 3. Standgashebel 22.5 Doppelmotor-Typ ZMU05962 1. Vollständig geöffnet 2. Vollständig geschlossen ZMU05882 3. Standgashebel Der freie Gashebelschalter kann nur dann verwendet werden, wenn sich der Verstellhe- 22.5 bel in der Neutral-Position befindet Während des Betriebs hört die im Betrieb be- findliche Digital Electronic Control-Anzeige auf, dauerhaft zu leuchten und beginnt zu...
  • Seite 34: Gashebel-Widerstandseinstellung

    Bauteile die Digital Electronic Control schaltet an- Einzelmotor-Typ schließend den Vorwärts- und Rückwärts- gang normal ein. GMU35871 Gashebel-Widerstandseinstellung Ein Gerät liefert einen einstellbaren Wieder- stand an die Bewegung des Verstellhebels und kann entsprechend den Vorlieben des Bootsfahrers einstellt werden. Drehen Sie die Einstellvorrichtung im Uhrzei- ZMU05820 gersinn, um den Widerstand zu erhöhen.
  • Seite 35: Motor-Wahlschalter

    Bauteile treibt, ausgewählt werden. Die Digital Electro- GMU35772 Motor-Reißleine (Taljereep) und nic Controls der Haupt- und Nebenstation ver- Sperrgabel fügen über dieselben Funktionen. Sie können Die Sperrgabel muss am Motor-Quickstopp- die Station ändern, wenn der Hauptschalter schalter angebracht sein, damit der Motor auf “...
  • Seite 36 Bauteile Hauptstation ZMU05978 ZMU06235 1. Reißleine 1. Reißleine 2. Sperrgabel 2. Sperrgabel 3. Motor-Quickstoppschalter 3. Motor-Quickstoppschalter Nebenstation ZMU04565 ZMU05979 1. Reißleine 1. Reißleine 2. Sperrgabel 2. Sperrgabel 3. Motor-Quickstoppschalter 3. Motor-Quickstoppschalter START START ZMU05818 ZMU05980 1. Reißleine 1. Reißleine 2. Sperrgabel 2.
  • Seite 37: Hauptschalter

    Bauteile Einzelmotor-Typ START ZMU05981 ZMU06245 1. Reißleine 2. Sperrgabel 3. Motor-Quickstoppschalter START GMU35781 Hauptschalter Der Hauptschalter steuert das Zündsystem; seine Funktionsweise wird nachstehend be- schrieben. Diese Funktion steht nur auf der Hauptstation zur Verfügung. “ ” (Aus) ZMU04567 Mit dem Hauptschalter in der Position “ ”...
  • Seite 38: Starterknopf

    Bauteile Dreifachmotor-Typ Dreifachmotor-Typ START START START ZMU05982 ZMU05985 GMU35730 GMU35740 Starterknopf Motor-Stopptaste Drücken Sie den schwarzen Knopf, um den Drücken Sie den roten Knopf, um den Motor Motor mit dem elektrischen Starter zu starten. zu stoppen. Diese Funktion steht nur auf der Diese Funktion steht nur auf der Nebenstation Nebenstation zur Verfügung.
  • Seite 39: Ptt-Schalter An Der Digital Electronic Control

    Bauteile Dreifachmotor-Typ ZMU05822 ZMU05988 GMU26153 PTT-Schalter an der Motorwanne GMU35152 PTT-Schalter an der Digital Electronic Der PTT-Schalter befindet sich an der Seite Control der Motorwanne. Durch Drücken des Schal- Die elektrohydraulische Trimm -und Ankipp- ters nach “ ” (Oben) wird der Außenbord- anlage (PTT) stellt den Winkel des Außen- motor erst getrimmt und anschließend nach bordmotors im Verhältnis zum Spiegel ein.
  • Seite 40: Ptt-Schalter

    Bauteile ZMU05964 1. PTT-Schalter GMU35851 PTT-Schalter Bei der Doppelmotorensteuerung steuert der Die elektrohydraulische Trimm -und Ankipp- Schalter am Steuergriff beide Außenbordmo- anlage (PTT) stellt den Winkel des Außen- toren gleichzeitig. bordmotors im Verhältnis zum Spiegel ein. Bei der Dreifachmotorsteuerung steuert der Das Drücken des Schalters nach “...
  • Seite 41: Ankipp-Arretierungshebel Für Ptt-Modelle

    Bauteile zu fieren, drehen Sie das hintere Ende der Trimmanode nach Steuerbord, “B” wie in der Abbildung dargestellt. GCM00840 ACHTUNG Die Trimmanode dient auch als Anode zum Schutz des Motors vor elektrochemi- scher Korrosion. Lackieren Sie die Trim- manode niemals, weil sie dann als Anode unwirksam wird.
  • Seite 42: Motorhauben-Verriegelungshebel (Typ Zum Hochziehen)

    Bauteile GCM00660 ACHTUNG Verwenden Sie den Ankipp-Arretierungs- hebel bzw. -knopf nicht beim Anhänger- transport des Bootes. Der Außenbordmo- tor könnte sich von der Arretierung losrütteln und herabfallen. Wenn der Mo- tor nicht in der normalen Fahrbetriebspo- sition befördert werden kann, müssen Sie ZMU05347 eine zusätzliche Arretierung zum Sichern 1.
  • Seite 43: Kraftstoffilter/Wasserabscheider

    Der Warnsummer ertönt nur dann in regel- mäßigen Abständen, wenn der Schalthebel in Leerlaufposition ist. Wenn das Warnsystem aktiviert wurde, stoppen Sie den Motor und wenden Sie sich sofort an einen Yamaha-Händler. 1. Spülanschluss GMU35561 Kraftstoffilter/Wasserabscheider Dieser Motor besitzt eine Kraftstofffilter- / Wasserabscheider-Kombination mit zugehö-...
  • Seite 44: Instrumente Und Anzeigen

    Wenn die optionalen Senso- ren an die Einheit angeschlossen sind, ist die Kühlwasserdruck-Anzeige verfügbar. Hin- sichtlich der optionalen Sensoren wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Die Drehzahlmesser-Einheit ist in rundem oder rechteckigem Format verfügbar. Überprüfen Sie den Typ Ihrer Drehzahlmesser-Einheit.
  • Seite 45: Checks Beim Start

    Anzeige mit der Gesamtstunden- zahl an ist, wechselt das Anzeigegerät in den Normalbetrieb. Wenden Sie sich sofort an Ih- ZMU06309 ren Yamaha-Händler, wenn der Warnsum- HINWEIS: mer ertönt und die Wasserabscheider-Warn- anzeige blinkt. Das Schleppen wird durch den Strom und...
  • Seite 46: Warnanzeige Für Niedrigen Öldruck

    ZMU05422 menge und füllen Sie, wenn nötig, Öl nach. Halten Sie den Motor sofort an, wenn der Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, Warnsummer ertönt und das Überhitzungs- wenn die Warnleuchte blinkt obwohl die not- Warngerät angesprungen ist. Überprüfen Sie, wendige Motorölmenge vorhanden ist.
  • Seite 47: Wasserabscheider-Warnanzeige

    Überhitzungs-Warnleuch- te blinkt. Dabei würde es zu schweren Motorschäden kommen. Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wen- den Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, ZMU05424 wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. GCM00910...
  • Seite 48: Warnanzeige Für Niedrige Batteriespannung

    & Kraftstoffanzeigen In diesem Fall funktioniert der Motor nicht Die Geschwindigkeits- & Kraftstoffanzeige richtig. Wenden Sie sich unverzüglich an zeigt die Bootsgeschwindigkeit an und hat die einen Yamaha-Händler. Funktionen eines Kraftstoff-Messgerätes, ei- GMU36170 ner Kraftstoff-Gesamtverbrauchsanzeige, ei- Warnanzeige für niedrige Batterie-...
  • Seite 49: 6Y8 Multifunktions-Drehzahlmesser

    Fahrtanzei- ge, eine Wasseroberflächen-Temperaturan- zeige, eine Tiefenanzeige sowie eine Uhr ebenfalls verfügbar. Hinsichtlich der optiona- len Sensoren wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- ZMU05434 ten alle Anzeigen probeweise auf. Nach weni- 1. Einstelltaste gen Sekunden schaltet die Anzeige auf Nor- 2.
  • Seite 50: 6Y8 Multifunktionskraftstoffver- Brauchsanzeigen

    Instrumente und Anzeigen Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- ten alle Anzeigen probeweise auf. Nach weni- gen Sekunden schaltet die Anzeige auf Nor- malbetrieb um. Hinsichtlich weiterer Informationen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung, die mit dem Messgerät geliefert wird. ZMU05436 1. Einstelltaste 2.
  • Seite 51: Motorsteuerungssystem

    GMU26803 Warnsystem GCM00091 ACHTUNG Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. ZMU05889 GMU35183 Warnleuchte der Digital Electronic 1. Warnanzeige für Digital Electronic Control Control Wenn während des Betriebs des Außenbord-...
  • Seite 52 Motorsteuerungssystem Die Überhitzungs-Warnanzeige des Multi- funktions-Drehzahlmessers 6Y8 leuchtet oder blinkt. ZMU04583 ZMU05421 START START ZMU05827 ZMU05422 Der Warnsummer ertönt. START START START Hauptstation ZMU05989 Nebenstation ZMU06297 ZMU05990...
  • Seite 53: Niedriger Öldruck-Alarm

    Motorsteuerungssystem Wenn das Überhitzungswarnsystem eines der Motoren aktiviert wird, sinkt die Motor- drehzahl. Um die Warnaktivierung des Motors auszuschalten, der von der Überhitzung nicht betroffen ist, schalten Sie den Hauptschalter am überhitzten Motor aus. Sobald das Warn- system aktiviert wird, schalten Sie den Motor aus und kippen Sie den Außenbordmotor an, um den Kühlwassereinlass auf Verstopfung ZMU05991...
  • Seite 54 Kontrollieren Sie den Ölstand und füllen Sie, falls erforderlich, Öl nach. Falls der Öl- stand korrekt ist und sich das Warnsystem nicht ausschaltet, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. Benutzer des Doppel- oder des Dreifachmo- torantriebs: Falls sich das Warnsystem für niedrigen Öl-...
  • Seite 55: Installation

    Boots- und Mo- Wenden Sie sich hinsichtlich der Ermittlung torkombination zu erteilen. Die richtige Mon- des richtigen Montageortes an Ihren tage hängt zum Teil von der Erfahrung und Yamaha-Händler oder an Ihren Bootsherstel- der spezifischen Boots- und Motorkombinati- ler. on ab. GWM01590 WARNUNG Ein übermäßig starker Motor könnte...
  • Seite 56 Motor gelangen, um den Motor ernsthaft dazu beitragen, die optimale Montagehöhe zu zu schädigen. Halten Sie das Boot von ermitteln. Wenden Sie sich bezüglich der Er- Sprühwasser fern. mittlung der richtigen Montagehöhe an Ihren Yamaha-Händler oder an Ihren Bootsherstel- ler.
  • Seite 57: Bedienung

    Bedienung GMU36380 GMU27084 Erste Inbetriebnahme Vorgehensweise bei Viertaktmotoren Ihr neuer Motor braucht eine Einfahrzeit von GMU36390 Motoröl einfüllen zehn Stunden, damit sich die sich berühren- Der Motor wird ab Fabrik ohne Motoröl ausge- den Oberflächen der beweglichen Teile liefert. Wenn Ihr Händler kein Öl eingefüllt hat, gleichmäßig abnutzen können.
  • Seite 58: Lernen Sie Ihr Boot Kennen

    Bedienung GMU36400 GMU36431 Lernen Sie Ihr Boot kennen Haube abnehmen Unterschiedliche Boote lassen sich unter- Entfernen Sie für die folgenden Tests die Mo- schiedlich bedienen. Gehen Sie umsichtig torhaube. Zum Abnehmen der Motorhaube vor, wenn Sie die Reaktionen Ihres Bootes entriegeln Sie die Verriegelungshebel und he- unter verschiedenen Bedingungen und mit ben Sie die Haube ab.
  • Seite 59: Bedienelemente

    Den Kraftstofffilter auf Verschmutzungen und Wasser prüfen. Falls Wasser im Kraftstoff vorhanden ist oder wenn eine große Menge ZMU06235 Fremdkörper gefunden wird, sollte der Kraft- 1. Reißleine stofftank von einem Yamaha-Händler über- 2. Sperrgabel prüft und gereinigt werden. 3. Motor-Quickstoppschalter Einzelmotor-Typ ZMU04565...
  • Seite 60: Motoröl

    Bedienung Dreifachmotor-Typ ZMU05979 ZMU05978 1. Reißleine 1. Reißleine 2. Sperrgabel 2. Sperrgabel 3. Motor-Quickstoppschalter 3. Motor-Quickstoppschalter Doppelmotor-Typ START START ZMU05818 ZMU05981 1. Reißleine 1. Reißleine 2. Sperrgabel 2. Sperrgabel 3. Motor-Quickstoppschalter 3. Motor-Quickstoppschalter GMU37061 Motoröl Stellen Sie den Außenbordmotor in eine aufrechte Position (nicht gekippt).
  • Seite 61: Motor

    “ ” und der unteren Marke “ ” fest an dem Anschlussstück der Motorwanne befinden. Setzen Sie sich mit Ihrem angeschraubt ist. ACHTUNG: Wenn die Yamaha-Händler in Verbindung falls der Spüleinrichtung nicht richtig angeschlos- Ölstand sich außerhalb des spezifizierten sen ist, kann Kühlwasser austreten und Levels befindet oder wenn das Öl milchig...
  • Seite 62: Überprüfung Des Ptt-Systems

    Sitz überprüfen, indem Sie mit beiden Hän- Kippen Sie den Außenbordmotor nach den dagegen drücken. Sollte die Motorhaube oben und überprüfen Sie, ob die Ankipp- locker sein, lassen Sie sie von Ihrem stange und die Trimmstangen vollständig Yamaha-Händler reparieren. ausgefahren sind.
  • Seite 63: Batterie

    Bedienung 1. Ankippstange Betätigen Sie den Auftrimmschalter, bis 2. Trimmstange die Ankippstange vollständig ausgezo- Verwenden Sie den Ankipp-Arretierungs- gen ist. Lösen Sie den Ankipp-Arretie- hebel, um den Motor in seiner oberen Po- rungshebel. sition zu arretieren. Bedienen Sie den Schalter kurz, um nach unten zu kippen, bis der Motor vom Ankipp-Arretierungs- hebel gehalten wird.
  • Seite 64: Einfüllen Von Kraftstoff

    Bedienung GMU30022 Berühren Sie mit dem Kraftstoffstutzen Einfüllen von Kraftstoff die Einfüllöffnung oder den Trichter, um GWM01830 elektrostatischen Entladungsfunken vor- WARNUNG zubeugen. Benzin und seine Dämpfe sind hochent- Füllen Sie den Kraftstofftank, aber ver- zündlich und explosionsgefährlich, Tan- meiden Sie Überfüllung. Kraftstoff kann ken Sie immer wie hier beschrieben sich bei steigenden Temperaturen aus- nach, um das Risiko von Bränden und...
  • Seite 65: Motor Starten

    Bedienung Die Digital Electronic Control kann nur mit der tigen Sie während des Betriebs die Mo- ausgewählten Station betrieben werden. Die tor-Reißleine an einer sicheren Stelle an Schalttafel kann den Motor an beiden Statio- Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm oder Ihrem nen starten und stoppen, ungeachtet davon, Bein.
  • Seite 66 Bedienung START START ZMU05829 ZMU05828 Befestigen Sie während des Betriebs die Absperr-Reißleine an einer sicheren Stel- le an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm oder Ihrem Bein. Setzen Sie anschließend die Sperrgabel am anderen Ende der Reiß- leine in den Motor-Stoppschalter ein. ZMU05993 Schalten Sie den Hauptschalter auf “...
  • Seite 67 Bedienung START ZMU05830 Schalten Sie den Hauptschalter auf “ ”(Start) und halten Sie ihn dort für START maximal 5 Sekunden. START ZMU05994 Lassen Sie den Hauptschalter sofort nach dem Starten des Motors frei und ZMU06246 drehen Sie ihn zurück auf “ ”...
  • Seite 68 Bedienung GMU35922 sen Sie den Startermotor nie länger Verfahren für Modelle mit zwei Stationen als 5 Sekunden drehen. Wird der Star- (Hauptstation) termotor länger als 5 Sekunden lang Stellen Sie den Verstellhebel auf “ ” kontinuierlich betätigt, entleert sich (Neutral) stehen. die Batterie rasch und der Motor kann HINWEIS: nicht mehr angelassen werden.
  • Seite 69 Bedienung an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäste und Gegenstände im Boot nach vorne geschleudert werden. Drehen Sie den Hauptschalter der Hauptstation auf “ ” (Ein), um sicherzu- stellen, dass die in Betrieb befindliche Anzeige der Digital Electronic Control leuchtet. Der Motor kann nicht gestartet werden, wenn die Warnanzeige der Digi- ZMU05995 tal Electronic Control leuchtet.
  • Seite 70: Nach Dem Starten Des Motors Überprüfen

    Schäden führen. Stoppen Sie den Mo- tor und überprüfen Sie, ob der Kühlwasse- reinlass oder der Kühlwasserkontrollstrahl blockiert ist. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- ler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. ZMU05984 Stellen Sie sicher, dass an den Verbindungs- ZMU05985 stücken zwischen dem Auspuffdeckel, Zylin-...
  • Seite 71: Motor-Warmlaufphase

    Bedienung GMU27670 Motor-Warmlaufphase GMU35264 Modelle mit elektrischem Starter Lassen Sie den Motor nach dem Start warm- laufen, bis sich das Motordrehmoment in der Leerlaufdrehzahl einpedelt. GMU36530 Nach dem Warmlaufen des Mo- tors überprüfen GMU36540 Schalten Stellen Sie bei fest vertäutem Boot und ohne Gas zu geben sicher, dass sich der Motor leicht vorwärts, rückwärts und wieder neutral stellen lässt.
  • Seite 72 Bedienung Bedienen Sie den Motor auf der Back- Bedienen Sie den Motor auf der Steu- bordseite mit dem Backbordseiten- erbordseite mit dem Steuerbordseiten- Verstellhebel. Verstellhebel. Der mittlere Motor läuft bei Durch- Drücken sie den Motorwahlschalter zwei schnittsgeschwindigkeit der Motoren Mal, um den mittleren Motor zu betrei- der Backbord- und der Steuerbordsei- ben.
  • Seite 73: Schalten

    Bedienung Schaltung aus der Neutral-Position Ziehen Sie den Neutralverriegelungs-Ab- zug nach oben (wenn mitgeliefert). ZMU06300 ZMU06285 1. Neutralverriegelungsauslöser Stellen Sie den Verstellhebel um 22.5° nach vorn (für den Vorwärtsgang) oder nach hinten (für den Rückwärtsgang). (Ein Einrasten ist zu spüren.) 22.5˚...
  • Seite 74: Anhalten Des Boots

    Bedienung Schaltung vom Getrieberad (vorwärts/rück- wärts) in die Neutral-Position Schließen Sie den Gashebel, damit der Motor langsam in die Leerlaufdrehzahl übergeht. ZMU05829 GMU31742 Anhalten des Boots GWM01510 WARNUNG Verwenden Sie die Rückwärts-Funktion ZMU06239 nicht, um das Boot abzubremsen oder anzuhalten, da dies dazu führen kann, dass Sie die Kontrolle verlieren, aus dem Boot fallen oder dass das Steuer- rad oder andere Bootsteile beeinflusst...
  • Seite 75: Bedienung Des Backbordmotors / Mittleren Motors / Steuerbordmotors

    Bedienung GMU35890 Bedienung des Backbordmotors / mittleren Motors / Steuerbordmotors Der Außenbordmotor, der verwendet werden soll, kann mit dem Hauptschalter ausgewählt werden. GCM01740 ACHTUNG ZMU05999 Stellen Sie sicher, dass der nicht in Be- trieb befindliche Motor nach oben geneigt ist. Andererseits könnte durch den Wel- lengang Wasser in das Auspuffrohr gelan- gen und zu Störungen des Motors führen.
  • Seite 76 Bedienung ZMU06001 ZMU06007 Bedienen Sie den Motor auf der Backbord- seite mit dem Backbordseiten-Verstellhe- bel. Bedienen Sie den mittleren Motor mit dem Steuerbordseiten-Verstellhebel. Bedienung des mittleren Motors und des Steuerbordmotors ZMU06005 Bedienen Sie den Motor auf der Backbord- seite mit dem Backbordseiten-Verstellhe- bel.
  • Seite 77 Bedienung Bedienen Sie den Motor auf der Steuer- bordseite mit dem Steuerbordseiten-Ver- stellhebel. Bedienung des mittleren Motors ZMU06002 ZMU06010 Bedienen Sie den mittleren Motor mit dem Backbordseiten-Verstellhebel.
  • Seite 78: Bootsrichtung

    Bedienung GMU35901 Bootsrichtung In den unten dargestellten Abbildungen wird die Bootsrichtung beim Betrieb der drei Außen- bordmotoren angezeigt. Bei Verwendung des Motors auf der Backbordseite, des mittleren Motors und des Mo- tors auf der Steuerbordseite ZMU06011 :Bootsrichtung und Drehungskraft Die Größe des Pfeils ist proportional zur Umfangskraft. :Antrieb...
  • Seite 79 Bedienung Bei Verwendung der Motoren auf der Backbord- und der Steuerbordseite ZMU06012 :Bootsrichtung und Drehungskraft Die Größe des Pfeils ist proportional zur Umfangskraft. :Antrieb...
  • Seite 80: Motor Ausschalten

    Bedienung Bei Verwendung des mittleren Motors ZMU06013 :Bootsrichtung und Drehungskraft Die Größe des Pfeils ist proportional zur Umfangskraft. :Antrieb GMU27821 Motor ausschalten Ehe man den Motor ausschaltet, muss man START ihn zuerst einige Minuten lang im Leerlauf oder bei niedriger Drehzahl abkühlen lassen. Ein sofortiges Ausschalten des Motors nach einem Betrieb bei hoher Drehzahl ist nicht zu empfehlen.
  • Seite 81: Verfahren Für Modelle Mit Zwei Stationen (Hauptstation)

    Bedienung ZMU06014 ZMU05986 Entfernen Sie den Schlüssel, falls das Boot unbeaufsichtigt gelassen wird. HINWEIS: Der Motor kann auch gestoppt werden, indem die Reißleine gezogen und die Sperrgabel vom Motor-Quickstoppschalter entfernt wird. Drehen Sie anschließend den Hauptschalter auf “ ” (Aus). GMU35930 ZMU05987 Verfahren für Modelle mit zwei Statio-...
  • Seite 82: Außenbordmotor Trimmen

    Bedienung GMU27862 GMU27885 Außenbordmotor trimmen Einstellen des Trimmwinkels (PTT - Elektrohydraulische Trimm-und An- GWM00740 WARNUNG kippanlage) GWM00753 Ein in Bezug auf die Betriebsbedingungen WARNUNG übermäßiges Trimmen (Auf- oder Abtrim- Vergewissern Sie sich, dass sich nie- men) kann eine Instabilität des Bootes ver- mand im Betriebsbereich des Außen- ursachen und das Steuern des Bootes bordmotors befindet, wenn der Trimm-...
  • Seite 83: Einstellung Der Bootstrimmung

    Bedienung ZMU05834 1. PTT-Schalter 1. PTT-Schalter Um den Bug anzuheben (Austrimmen) drü- cken Sie den Schalter nach “ ” (Oben). Um den Bug abzusenken (Eintrimmen) drü- cken Sie den Schalter “ ” (Unten). Führen Sie mit jeweils verschiedenen Trimm- winkeleinstellungen Probefahrten durch, um die für Ihr Boot und die Betriebsbedingungen am besten geeignete Position zu bestimmen.
  • Seite 84: Nach Oben Und Unten Kippen

    Bedienung stand am Bug erhöht die Gefahr der “Bug- steuerung” und macht die Bedienung schwie- rig und gefährlich. Bug-nach-oben Ein übermäßiges Austrimmen bewirkt, dass der Bug des Bootes zu hoch im Wasser liegt. Leistung und Wirtschaftlichkeit erleiden Ein- HINWEIS: bußen, weil der Rumpf des Bootes das Was- Je nach Bootstyp hat der Trimmwinkel des ser drückt und ein höherer Luftwiderstand ge- Außenbordmotors nur wenig Einfluss auf die...
  • Seite 85: Verfahren, Um Nach Oben Zu Kippen (Ptt-Modelle)

    Bedienung Kapitel beachten. Kippen Sie den Au- ßenbordmotor nie bei laufendem Motor an. Dadurch könnten schwere Schäden durch Überhitzung entstehen. Um das Zufrieren der Kühlwasserkanäle zu verhindern, wenn die Außentempera- tur auf 5°C oder weniger absinkt, kippen Sie bitte den Außenbordmotor an, nach- dem er 30 Sekunden oder länger ausge- schaltet war.
  • Seite 86 Bedienung Stellen Sie den Ankipp-Arretierungshe- bel so ein, dass der Motor fest sitzt. WARNUNG! Nachdem Sie den Außen- bordmotor gekippt haben, stellen Sie sicher, dass dieser mit dem Ankipp- Arretierungsknopf oder dem Ankipp- Arretierungshebel gesichert wird. An- derenfalls könnte der Außenbordmo- tor plötzlich abfallen, wenn der Öl- druck in der PTT-Einheit oder der PT- Modelle, die mit einer Trimmstange aus-...
  • Seite 87: Verfahren, Um Nach Unten Zu Kippen (Ptt-Modelle)

    Bedienung ZMU01884 ZMU06258 GMU35513 Verfahren, um nach unten zu kippen (PTT-Modelle) Der Hauptschalter (falls vorhanden) muss auf “ ” (Ein) gestellt sein, damit der PTT-Schalter auf der Digital Electro- nic Control funktioniert. Drücken Sie den PTT-Schalter “ ” (Oben), bis der Außenbordmotor von der Ankippstange unterstützt wird und der ZMU05840 Ankipp-Arretierungshebel frei wird.
  • Seite 88: Flachwasser

    Bedienung ZMU06236 GMU28061 Flachwasser GMU32871 PTT-Modelle Zum Fahren in flachem Wasser kann der Au- ßenbordmotor teilweise angekippt werden. GCM01490 ACHTUNG Falls die Motordrehzahl bei teilweise an- gekipptem Außenbordmotor plötzlich ZMU05829 erhöht wird, kann dies zu einer Beschä- digung der PTT-Einheit führen. Kippen Sie den Außenbordmotor unter Kippen Sie den Außenbordmotor nicht Verwendung des PTT-Schalters leicht...
  • Seite 89: Bootfahren Unter Anderen Bedingungen

    Bedienung ZMU06020 ZMU06280 Um den Außenbordmotor wieder in seine normale Fahrposition zu bringen, drü- cken Sie den PTT-Schalter und kippen den Außenbordmotor langsam nach un- ten. GMU28194 Bootfahren unter anderen Be- dingungen Bootfahren in Salzwasser ZMU05837 Spülen Sie die Kühlwasserkanäle nach dem Betrieb in Salzwasser mit Süßwasser, damit sie nicht verstopfen.
  • Seite 90 Bedienung fiehlt Yamaha dringend, eine optional erhältli- che verchromte Wasserpumpe zu verwenden (siehe Seite 15). Spülen Sie die Kühlkanäle nach dem Betrieb in solchem Wasser mit fri- schem Wasser ab, damit keine Korrosion ent- steht. Spülen Sie auch die Außenseite des...
  • Seite 91: Wartung

    Motorstütze, wie beispielsweise eine Spiegelschutzstange verwendet wird. Weitere Auskunft erteilt Ihnen gerne Ihr Yamaha-Händler. GMU30041 Lagerung des Außenbordmotors Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- nen längeren Zeitraum (2 Monate oder län- ger) hinweg gelagert werden soll, sind ver- schiedene wichtige Maßnahmen zu...
  • Seite 92: Verfahren

    Wartung ZMU04261 1. Choke-Verbindungsstange GMU28303 Verfahren GMU31392 Den Außenbordmotor waschen GMU31380 Ablassen des Benzins aus dem Blasenab- HINWEIS: schneider. Dieser Vorgang wird durchgeführt, während HINWEIS: die Motorhaube eingesetzt wird. Der Vorgang wird durchgeführt, während die Waschen Sie den Körper des Außen- Motorhaube abgenommen wird.
  • Seite 93: Spülen Der Motoreinheit

    Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite HINWEIS: Wenn Sie den Motor längere Zeit lagern, wird empfohlen, ihn mit Öl einzusprühen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, um Infor- mationen über das Sprühöl und das Verfah- ren, wie es an Ihrem Motor eingesetzt wird, zu bekommen.
  • Seite 94: Überprüfen Sie Die Lackierte Oberfläche Des Motors

    Kontrolle über das Boot könnte den Benutzer einem Yamaha-Händler oder einem ande- und die Fahrgäste gefährden. Yamaha-Origi- ren qualifizierten Mechaniker ausführen, nalteile und -zubehör sind bei Ihrem Yamaha- wenn Sie nicht selbst über die erforderli- Händler erhältlich. chen Fähigkeiten, Werkzeuge oder Ersatz- GMU34150 teile verfügen.
  • Seite 95 Der Betrieb fluktuiert oft zwischen leichten und schweren Cargo-Ladungen Die Bedienung von Außenbordmotoren unter einer der oben genannten Bedingungen erfor- dern häufigere Wartung. Yamaha empfiehlt, diesen Service zweimal öfter durchzuführen als im Wartungsplan festgelegt. Wenn bei- spielsweise ein spezieller Service alle 50 Stunden durchgeführt werden soll, führen Sie...
  • Seite 96: Wartungsplan 1

    Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das Symbol “ ” kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das Symbol “ ” kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt werden. Anfänglich Alle 20 Stun- 100 Stun-...
  • Seite 97 Wartung Anfänglich Alle 20 Stun- 100 Stun- 300 Stun- 500 Stun- Einzelheit Maßnahmen den (3 Mo- den (1 den (3 den (5 nate) Jahr) Jahre) Jahre) Motoröl Filter (Kartu- Austausch sche) Kraftstofffilter (kann Inspektion oder Erset- auseinander genom- zen (bei Bedarf) men werden) Kraftstoffleitung (Ho- Inspektion...
  • Seite 98: Wartungsplan 2

    Wassereinlass Inspektion Hauptschalter/Stopp- Inspektion oder Erset- schalter zen (bei Bedarf) Kabelbaum-Anschlüs- Inspektion oder Erset- se/Kabelstecker-An- zen (bei Bedarf) schlüsse (Yamaha) Messge- Inspektion rät/Messstab GMU34451 Wartungsplan 2 Alle Einzelheit Maßnahmen 1000 Stunden Abgasführung/Abgas- Inspektion oder Erset- sammler zen (bei Bedarf)
  • Seite 99: Schmieren

    Wartung GMU28941 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett; für die Propellerwelle) F250B, FL250B ZMU06248...
  • Seite 100: Reinigen Und Einstellen Der Zündkerze

    Probleme zu stellen. Bringen Sie den 1. Schraube Außenbordmotor stattdessen zu einem 2. Zündspule Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte in re- Entfernen Sie die Zündkerze. Bei über- gelmäßigen Zeitabständen entfernt und ge- mäßiger Erosion der Elektrode oder bei prüft werden, weil Wärme und Ablagerungen übermäßigen Kohlenstoff- und sonstigen...
  • Seite 101: Überprüfung Der Leerlaufdrehzahl

    Wartung Anziehdrehmoment der Schraube: 8.0 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb) GMU35590 Überprüfung der Leerlaufdrehzahl GCM01690 ACHTUNG Dieses Verfahren muss durchgeführt wer- den, während sich der Außenbordmotor im Wasser befindet. 1. Elektrodenabstand Führen Sie dieses Verfahren mit dem Multi- 2. Teilenummer der Zündkerze funktions-Drehzahlmesser 6Y8 durch.
  • Seite 102 Wartung waagerecht steht, ist der auf dem Füllen Sie die richtige Ölmenge durch Messstab angezeigte Ölstand mögli- das Einfüllloch ein. Bringen Sie den cherweise nicht korrekt. Messstab und den Tankdeckel wieder in [GCM01860] Position. ACHTUNG: Durch Überfüllen mit Öl könnten Lecks oder Schäden entstehen.
  • Seite 103: Überprüfung Der Verkabelung Und Der Verbindungsstücke

    “ ” und der unteren Marke “ ” be- Wechseln Sie das Öl öfter, wenn der Motor finden. Setzen Sie sich mit Ihrem unter anspruchsvollen Bedingungen wie Yamaha-Händler in Verbindung falls der beispielsweise bei längerem Schleppen be- Ölstand sich außerhalb des spezifizierten trieben wird.
  • Seite 104: Entfernen Des Propellers

    Wartung hen Sie den Schlüssel ab und nehmen GMU30661 Entfernen des Propellers Sie die Sperrgabel vom Motor-Quick- GMU29197 stoppschalter ab. Schalten Sie den Bat- Verzahnungsmodelle Biegen Sie den Sicherungssplint gerade terie-Trennschalter ab, falls vorhanden. und ziehen Sie ihn mit einer Zange her- Propeller beim Lösen oder Festziehen der aus.
  • Seite 105: Getriebeölwechsel

    Sie dessen Enden ordnungsgemäß um. Der Propeller könnte sonst im Betrieb abfallen und verloren gehen. HINWEIS: Tragen Sie Yamaha-Marinefett oder ein Wenn die Propellermutter nach dem Festzie- korrosionsbeständiges Fett auf die Pro- hen mit dem vorgeschriebenen Drehmoment pellerwelle auf.
  • Seite 106 HINWEIS: le Metallpartikel an der magnetischen Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung Getriebeöl-Ablassschraube befinden, des Altöls an Ihren Yamaha-Händler. kann das auf ein Problem mit dem Un- Stellen Sie den Außenbordmotor in eine terwasserteil hinweisen. Wenden Sie senkrechte Position. Füllen Sie mit Hilfe sich an Ihren Yamaha-Händler.
  • Seite 107: Inspektion Und Austausch Der Anode(N)

    Die Yamaha-Außenbordmotoren sind mit Hil- fe von Opferanoden korrosionsgeschützt. In- spizieren Sie die Anoden regelmäßig. Befrei- en Sie die Oberflächen der Anoden von der Oxidschicht. Wenden Sie sich zwecks Aus- tausch der Anoden an Ihren Yamaha-Händ- ler. GCM00720 ACHTUNG GMU29322 Streichen Sie die Anoden nie an, da sie da- Überprüfung der Batterie (bei Model-...
  • Seite 108: Anschließen Der Batterie

    Voltmeter und die Warn- funktion bei niedrigem Batteriestand die Überwachung des Ladezustands. Wenn die Batterie aufgeladen werden muss, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- ler. Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie 1. Rotes Kabel sollten sauber sein, fest sitzen und mit ei- 2.
  • Seite 109 Batterie den Motor sonst nicht startet. Anschluss einer Zusatzbatterie (optional) Wenn Sie eine Zusatzbatterie anschließen, wenden Sie sich hinsichtlich der Verkabelung an Ihren Yamaha-Händler. Wir empfehlen Ih- nen die Installation der Sicherung am Isolati- onskabel wie in der Abbildung dargestellt. Folgen Sie hinsichtlich der Sicherungsgröße den örtlichen Bestimmungen.
  • Seite 110: Abklemmen Der Batterie

    Wartung Dreifachmotor zum negativen (-) Pol ab, um einen Kurzschluss und Schäden am elektri- schen System zu vermeiden. [GCM01940] Klemmen Sie das / die positive(n) Kabel ab und entfernen Sie die Batterie vom Boot. Die Batterie ist gemäß den Bestimmun- gen des Herstellers zu reinigen, zu war- ten und aufzubewahren.
  • Seite 111: Fehlerbehebung

    A. Den Tank mit sauberem, frischem Kraft- prüfungen und die möglichen Abhilfemaßnah- stoff füllen. men. Er bezieht sich auf alle Yamaha- Außenbordmotoren, und manche Einzelhei- F. Ist der Kraftstoff verschmutzt oder abge- ten können unter Umständen nicht auf Ihr Mo- standen? dell übertragen werden.
  • Seite 112 Fehlerbehebung F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? F. Ist der Elektrodenabstand falsch? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Überprüfen und den technischen Daten zen lassen. entsprechend einstellen. F. Ist die Absperr-Reißleine (Taljereep) nicht F. Ist die Zündverkabelung beschädigt oder...
  • Seite 113 Fehlerbehebung A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen. zen lassen. F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht ord- F. Funktioniert die Ölzuführungs/-einspritz- nungsgemäß? pumpe fehlerhaft? A. Richtig anschließen. A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen.
  • Seite 114 Abgenutzte oder gebrochene Kabel ersetzen. hilfe schaffen. F. Sind elektrische Teile ausgefallen? F. Ist der Bootsboden durch Algen- und Mu- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- schelbewuchs verschmutzt? zen lassen. A. Den Bootsboden reinigen. F. Wird nicht der vorgeschriebene Kraftstoff F.
  • Seite 115: Vorübergehende Maßnahme Im Notfall

    Fehlerbehebung F. Ist der Antriebsriemen der Hochdruck- Eine Beschädigung könnte die Betriebssi- Kraftstoffpumpe gerissen? cherheit des Außenbordmotors beein- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- trächtigen. zen lassen. Prallt der Außenbordmotor gegen einen Ge- genstand im Wasser, ist folgendes Verfahren F. Reagiert der Motor nicht richtig auf die...
  • Seite 116: Ersetzen Der Sicherung

    Fehlerbehebung GCM01730 Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, ACHTUNG falls die neue Sicherung sofort wieder durch- Wenn das Boot mit nur einem oder zwei brennt. Motoren betrieben wird, stellen Sie sicher, den nicht verwendeten Motor/die nicht verwendeten Motoren nach oben zu nei- gen.
  • Seite 117: Das Elektrohydraulische Ankippsystem Funktioniert Nicht

    Fehlerbehebung Im Kraftstofffilter befindet sich Kraft- 4. Hauptschalter / PTT-Schaltersicherung (20 stoff. Von Funken, Zigaretten, Flammen 5. Starterrelais-Sicherung (30 A) oder sonstigen entzündbaren Quellen 6. Sicherung der Kraftstoffeinführ-Pumpe (5 A) fernhalten. 7. Sicherung der Kraftstoffpumpe (15 A) Bei dieser Maßnahme kann etwas Kraft- 8.
  • Seite 118 Fehlerbehebung Schrauben Sie die Filtertasse vom Filter- gehäuse ab. ACHTUNG: Achten Sie darauf, beim Abschrauben der Filter- tasse das Kabel des Wasseranzeige- schalters nicht zu verdrehen. [GCM01960] 1. Filtergehäuse 2. Wasseranzeigeschalter-Kabel Entfernen Sie das Wasser aus der Filter- tasse, indem Sie es mit einem Lappen aufsaugen.
  • Seite 119: Behandlung Abgesoffener Motoren

    Yamaha-Händler überprüfen. GMU33501 Behandlung abgesoffener Mo- toren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Korro- sion setzt sonst nämlich fast unverzüglich ein. ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Au- ßenbordmotor laufen zu lassen, bevor er nicht vollständig inspiziert wurde.
  • Seite 120 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Gedruckt in Japan Mai 2008–0.3 × 1 CR Gedruckt auf Recyclingpapier...

Diese Anleitung auch für:

F250b

Inhaltsverzeichnis