Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CHK
ADJ
SYSTEME DE
COMMANDE
REGLAGE DU CALAGE DE
L'ALLUMAGE
ATTENTION:
Le réglage du calage de l'allumage sur
un moteur qui tourne doit être effec-
tué dans le bac d'essai avec une hélice
d'essai installée sur le moteur.
Hélice d'essai
90890-01629
AVERTISSEMENT
Lors de la vérification du moteur, ne
pas toucher les pièces en mouvement
(volant), le bloc CDI, la bobine d'allu-
mage ni aucune autre section pouvant
présentant un danger.
1. Vérifier :
• Calage de l'allumage
Hors spécifications → Régler.
Calage de l'allumage (au
ralenti)
25B, 30H :
Après le PMH 2°±2°
C a l a g e d e l ' a l l u m a g e ( à
pleine marche)
25B :
Avant le PMH 22°±2°
30H :
Avant le PMH 25°±2°
Régime de ralenti du moteur
1 100 ±50 tr/mn
Plage de fonctionnement à
pleine ouverture
5 350 ±100 tr/mn
Etapes de la vérification
(1) Installer la lampe de calage a sur
le fil de bougie du cylindre #1.
(2) Installer le compte-tours numéri-
que b sur le fil de bougie du
cylindre #1.
(3) Appuyer sur la touche de position
"C" du compte-tours numérique.
(4) Mettre le moteur en marche et le
laisser chauffer pendant quelques
minutes.
Lampe de calage................a
90890-03141
Compte-tours numérique
........................................... b
90890-06760
SYSTEME DE COMMANDE

STEUERSYSTEM

SISTEMA DE CONTROL
STEUERSYSTEM
EINSTELLEN DER
ZÜNDVERSTELLUNG
A A A A C C C C H H H H T T T T UNG
UNG: : : :
UNG
UNG
Das Einstellen der Zündverstel-
lung am laufenden Motor muß in
einem Testtank mit einem am
Motor angebrachten Testantriebs-
schraubei ausgeführt werden.
Testantriebsschraubei
90890-01629
WARNUNG
Beim Überprüfen des Motors das
drehende Teil (Schwungrad), die
HKZ-Einheit, die Zündspule und
sonstige gefährliche Bereiche nicht
berühren.
1. Prüfen:
• Zündverstellung
Entspricht nicht dem Soll-
wert → Einstellen.
Zündzeitpunkt (im Leer-
lauf)
25B, 30H :
Zündzeitpunkt (bei max.
Frühzündung)
25B :
30H :
Motorleerlaufdrehzahl
1100 ±50 U/Min
Vollastbereich
5350 ±100 U/Min
Prüfpunkte
(1) Das Zündlichtpistole a am
Zündkerzenkabel von Zylin-
der Nr. 1 anbringen.
(2) Den
digital-Drehzahlmesser
b am Zündkerzenkabel von
Zylinder Nr. 1 anbringen.
(3) Die Positionstaste "C" am digi-
tal-Drehzahlmesser drükken.
(4) Den Motor starten und ein
paar
lassen.
Zündlichtpistole ............ a
90890-03141
Digital-Drehzahlmesser
....................................... b
90890-06760
Nach OT 2° ±2°
vor OT 22 ±2°
vor OT 25°±2°
Minuten
warmlaufen
3-4
SISTEMA DE CONTROL
AJUSTE DE LA DISTRIBUCIÓN
DEL ENCENDIDO
PRECAUCION:
El ajuste de la distribución del encen-
dido cuando el motor está en marcha,
debe efectuarse en el tanque de
prueba con una hélice instalada en el
motor.
Hélice de prueba
90890-01629
ATENCION
Mientras comprueba el motor, no
toque las partes rotativas (volante de
motor), unidad CDI, bobina de encen-
dido, ni otras partes peligrosas.
1. Compruebe:
• Distribución del encendido
Fuera del valor especificado →
Ajustar.
Distribución del encendido
(al ralentí)
25B, 30H:
DPMS 2° ±2°
Distribución del encendido
(a avance completo)
25B: APMS 22° ±2°
30H: APMS 25° ±2°
Vel o ci d a d d e ra l e ntí d el
motor
1.100 ±50 r/min
Margen de operación a ace-
leración completa
5.350 ±100 r/min
Pasos de comprobación
(1) Instale la luz de distribución a en
el cable de la bujía del cilindro N.°
1.
(2) Instale el tacómetro digital b en el
cable de la bujía del cilindro N.° 1.
(3) Presione la tecla de posición "C"
del tacómetro digital.
(4) Arranque el motor y deje que se
caliente durante algunos minutos.
Luz de distribución ...........a
90890-03141
Tacómetro digital ..............b
90890-06760
F
D
ES

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

30hmh