Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MOTO GUZZI Quota 1100 ES Handbuch Seite 76

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Pneumatiques
Le contrôle des pneus est extrêmement important puis-
que la stabilité de la moto, le confort de conduite et, dans
certains cas, la sécurité du pilote dépendent d'eux.
Il est donc déconseillé d'utiliser des pneus dont la
sculpture est inférieure à 2 mm. Un gonflage anormal
peut également altérer la stabilité du véhicule et provo-
quer une usure excessive du pneu. Les pneus doivent
être gonflés aux pressions suivantes:
roue avant: 2,3 BAR avec ou sans passager;
roue arrière: 2,5 BAR sans passager ou 2,9 BAR
avec passager;
Les valeurs indiquées concernent un emploi
normal (touristique). Pour un emploi continu
à la vitesse maximum ou bien pour l'autoroute, on
conseille d'augmenter la pression du pneu avant de
0,2 BARS.
IMPORTANT!
En cas de remplacement du pneu il est con-
seillé d'utiliser la marque et le type d'origine.
Mesurez la pression des pneus lorsqu'ils sont froids.
Reifen
Die Reifen gehören zu den wichtigsten Teilen, die
regelmässig nachgeprüft werden müssen. Davon kön-
nen Fahrzeugstabilität, Reisekomfort und sogar die
Sicherheit des Fahrers abhängen.
Daher ist es nicht empfehlenswert, Reifen mit einer
Profiltiefe niedriger als 2 mm zu benutzen. Auch ein
falscher Reifendruck kann Stabilitätsfehler und grösseren
Reifenverschleiss verursachen. Der vorgerschriebene
Druck ist:
Vorderrad: mit einer oder zwei Personen: 2,3 BAR
Hinterrad: mit einer Person 2,5 BAR, mit zwei Perso-
nen: 2,9 BAR.
Die angegebenen Werte gelten für den nor-
malen Einsatz (Tourismus). Für Einsätze mit
ununterbrochener Höchstgeschwindigkeit, auf der
Autobahn, wird eine Erhöhung des vorderen Reifen-
drucks um 0,2 BAR empfohlen.
WICHTIG!
Falls ein Reifen ausgetauscht werden sollte,
wird empfohlen, die Marke und den Typ der Erst-
ausstattung zu verwenden. Messen Sie den Reifen-
druck immer im kalten Zustand.
7 5

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis