Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jungheinrich EFG 430 Betriebsanleitung

Jungheinrich EFG 430 Betriebsanleitung

Elektro-fahrersitzgabelstapler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EFG 430:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EFG 422-430/425k/425ks/425s
12.03-
G
Operating Instructions
52020422
07.08

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jungheinrich EFG 430

  • Seite 1 EFG 422-430/425k/425ks/425s 12.03- Operating Instructions 52020422 07.08...
  • Seite 2 Used to indicate standard equipment. Used to indicate optional equipment. Our trucks are subject to ongoing development. Jungheinrich reserves the right to alter the design, equipment and technical features of the truck. No guarantee of particular features of the truck should therefore be inferred from the present operating instructions.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Correct use and application of the truck Description of the truck Design and application ................ B 1 Description of assembly groups and functions ........B 2 Truck ....................B 3 Technical data - standard version ............B 4 Performance data ................
  • Seite 5 Operation Safety Regulations for the Operation of Forklift Trucks ...... E 1 Controls and Displays ................. E 2 Instrument panel switches ..............E 6 Control panel switches ................ E 6 Multi-function display ................E 7 Control panel (o) ................. E 9 Setting the time ...................
  • Seite 6 Maintenance of the fork lift truck Operational safety and environmental protection ........ F 1 Safety regulations applicable to truck maintenance ......F 1 Servicing and inspection ..............F 3 Maintenance checklist EFG ..............F 4 Lubrication Schedule ................F 6 Fuels, coolants and lubricants .............
  • Seite 8 Appendix JH Traction Battery Operating Instructions These operating instructions apply only to Jungheinrich battery models. If using another brand, refer to the manufacturer's operating instructions.
  • Seite 10: A Correct Use And Application Of The Truck

    A Correct use and application of the truck The „„Guidelines for the Correct Use and Application of Industrial Trucks““ (VDMA) are included in the scope of delivery for this truck. The guidelines are part of these oper- ating instructions and must always be heeded. National regulations are fully applica- ble.
  • Seite 12: B Description Of The Truck

    Truck types and maximum carrying capacity: Type max. carrying capacity *) Load centre EFG 422 2,200 kg 500 mm EFG 425 2,500 kg 500 mm EFG 430 3,000 kg 500 mm *) The load diagrams attached to the trucks are binding for the carrying capacity...
  • Seite 13: Description Of Assembly Groups And Functions

    Description of assembly groups and functions Item Designation t Overhead guard t Driver seat t Counterweight t Steering axle t Drive axle t Fork arm carriage t Lifting mast t Steering...
  • Seite 14: Truck

    Truck Steering (8): When a load is applied to the driver seat the steering is switched to Standby. The steering unit runs at a preset idle speed. Depending on the steering re- quest the steering pump is increased and the travel speed is reduced depending on the steering arc (““CurveControl””).
  • Seite 15: Technical Data - Standard Version

    Technical data - standard version Technical specification details in accordance with VDI 2198. Technical modifications and additions reserved. Designation 425k Height with mast retracted 2,200 2,200 2,200 Free lift height Lift 3,100 3,100 3,100 Height with mast extended 3,696 3,696 3,696 Height above overhead guard 2,215...
  • Seite 16 Designation 425ks 425s Height with mast retracted 2,200 2,200 2,200 Free lift height Lift 3,100 3,100 3,100 Height with lifting mast extended 3,696 3,696 3,806 Height above overhead guard 2,215 2,215 2,215 Seating height/standing height 1,060 1,060 1,060 Seat clearanceH1 1,105 1,105 1,105...
  • Seite 18: Performance Data

    17/27 with/without load S2 5 min. Acceleration time 4.2/3.9 4.3/4,0 4.4/4.1 with/without load for 10 m Designation EFG 425ks EFG 425s EFG 430 Q Carrying capacity/load c Load centre Travel speed with/without load 20/20 20/20 20/20 km/h Lifting speed 0.55/0.60 0.55/0.60...
  • Seite 19: Weight (All Weights In Kg)

    250 / 60 R12 ; 10 bar 18 x 7 - 8 Tyre size, rear Rubber 18 x 6 12 1/8““ Pneumatic 180 / 70 R8; 7 bar Permissible tyres: See chapter F ““Forklift Truck Maintenance””. For any queries please contact your Jungheinrich customer adviser.
  • Seite 20: En Standards

    EN standards Continuous sound pressure: EFG 422/425k/425 = 70 dB(A) EFG 425ks/425s/430 = 71 dB(A) according to EN 12053 as stipulated in ISO 4871 The continuous sound level is a value averaged according to standard regulations, taking the sound pressure level into account when driving, lifting and idling. The sound pressure level is measured at the ear.
  • Seite 21: Label Positions And Identification Plates

    Label positions and identification plates Warning and information labels such as load diagrams, sling points, and ID plates must be readable at all times and must be renewed, if necessary. (mm) Q (kg) D (mm) B 10...
  • Seite 22 Item Description ““Lift/lower”” notice ““Forward/reverse tilt”” notice ““Maximum body size”” notice ““Travel with raised load, mast forward tilt with raised load prohibited”” notice "Attach safety restraint belt" notice Lift limit ““Do not carry passengers”” warning Attention: Read operating instructions. Strap points for lifting by crane ““Capacity””...
  • Seite 23: Identification Plate, Truck

    Identification plate, truck Item Designation Item Designation Type Manufacturer Serial No. Min./max. battery weight in kg Rated capacity in kg Drive power in kW Battery: Voltage V Load centre distance in mm Empty weight without battery in kg Year of manufacture Manufacturer logo Option In the event of queries relating to the truck or spare part orders, please state the serial...
  • Seite 24: Fork Arm Load Diagram (Basic Device)

    Example for determining the maximum carrying capacity: At a load centre distance of D = 600 mm and maximum lifting height H = 3,600 mm the maximum carrying capacity Q = 1,105 kg. Fork arm load diagram (basic device) The fork arm load diagram indicates the carrying capacity Q of the truck in kg. In the diagram the maximum carrying capacity for different load centres D (in mm) is shown.
  • Seite 25 B 14...
  • Seite 26: C Transportation And Commissioning

    C Transportation and commissioning Transportation by crane Only lifting gear of adequate capacity must be used (loading weight = own weight + battery weight; see identification plate of the truck). –– Safe parking of the truck (refer to chapter E) ––...
  • Seite 27: Securing The Truck During Transport

    Securing the truck during transport The fork lift truck must be properly secured with wedges and restraints during trans- port on a lorry or trailer. The lorry or trailer must be equipped with lashing rings and a wooden floor. Perform loading with suitably trained specialist staff according to the recommendations of VDI 2700 and VDI 2703 guidelines.
  • Seite 28: Commissioning

    Approximate centre of gravity Commissioning Commissioning and instructing drivers may only be performed by appropriately trained personnel. The truck must only be operated on bat- tery current. Rectified alternate current will damage the electronics. Cables connected to the battery (trailing cables) must be less than 6 meters in length.
  • Seite 29: Moving The Truck With The Drive Unit Inoperative

    Moving the truck with the drive unit inoperative In order to move the truck without elec- tricity supply, the spring-loaded brake must be disengages as follows: Before the driver leaves the truck with the spring-loaded brake disengaged he must secure the truck against accidental rolling away.
  • Seite 30: Steering The Truck Without Its Own Drive System (O)

    Steering the truck without its own drive system (o) The truck cannot be steered if the steering hydraulic system or the truck electronics are damaged. To steer the truck without power, apply the steering as follows. –– Turn the EMERGENCY DISCONNECT and key switch off.
  • Seite 32: D Battery - Servicing, Recharging, Replacement

    D Battery - Servicing, recharging, replace- ment Safety regulations governing the handling of lead-acid batteries The truck must be parked and rendered safe before any operations on batteries are undertaken (refer to chapter E). Servicing staff: Recharging, servicing and replacing of batteries must only be per- formed by qualified personnel.
  • Seite 33: Battery Types

    Battery types In dependence on the application, the truck is equipped with different battery types. The following table shows which standard combinations are possible, similar to DIN 43535, with indication of the capacity. EFG 422 80 V - 4PzW - battery 480 Ah 80 V - 4PzS - battery 560 Ah EFG 425k 80 V - 4PzW - battery 480 Ah...
  • Seite 34: Opening The Battery Hood With Support System (O)

    Opening the battery hood with support system (o) If the truck is equipped with a safety restraint system, the battery panel can only be opened if the safety gates are in the home position (horizontal), the gate on the driver’’s side folded inward and secured with the locking knob. ––...
  • Seite 35: Exposing The Battery

    Exposing the battery Park and lock the truck (see chapter E). –– Release steering column lock (1), push steering column forward and se- cure in this position. Pay special attention when unlatching and latching the control valve cover. With MULTI PILOT or multifunction steering wheel: ––...
  • Seite 36: Charging The Battery

    Charging the battery –– Expose the battery (refer to chapter D, section 3). Connecting and disconnecting battery and charger is only permitted with the charger switched off. The surface of the battery cells must be uncovered during charging operation, to guarantee sufficient aeration.
  • Seite 37: Charger Socket (O)

    Charger socket (o) –– Park the truck securely (see chapter E) Always connect and disconnect the battery and charger when the charger is switched off. –– Connect the charger lead of the bat- tery charger station to the charger socket (6). ––...
  • Seite 38: Removing And Installing The Battery

    Removing and installing the battery The battery must not be lifted above the collision guard at the rear wall, otherwise the ventilator or seat hood may be damaged. –– Exposing the battery (refer to chapter D, Section 3). –– Pull out side wall (6, 7). To prevent short-circuits, batteries with exposed poles or cell connectors must be covered using a rubber mat.
  • Seite 39: Closing Battery Cover

    Closing battery cover With MULTI PILOT or multifunction steering wheel:: –– Pull control valve cover forward and simultaneously unlatch it by pressing lever (8). Control valve cover moves back by itself. With SOLOPILOT: –– After closing the battery cover, swivel control valve cover to the back until it engages.
  • Seite 40: Safety Regulations For The Operation Of Forklift Trucks

    E Operation Safety Regulations for the Operation of Forklift Trucks Driver authorisation The forklift truck may only be used by suitably trained personnel, who have demonstrated to the proprietor or his representative that they can drive and handle loads and have been authorised to operate the truck by the proprietor or his representative.
  • Seite 41: Controls And Displays

    Controls and Displays Item Control / Function Display t Steers the truck with 5 full turns from left to right. Steering wheel t Displays the main travel, lift parameters, warning Multi-function display displays, error messages and service displays, as well as battery discharge and elapsed hour display. t Only apply manually when operating brakes fail.
  • Seite 42 Truck with MULTI PILOT 10 9 Twin pedal control Truck with SOLO PILOT 14 15 16 17...
  • Seite 43 Truck with MULTIPILOT / Fingertip multifunction armrest (o) Item Control / Function Display o Displays the main travel, lift parameters, Control panel warning displays, error messages and service displays, as well as battery discharge and elapsed hour display. o Switches power supply on and off. EMERGENCY DISCONNECT Key switch...
  • Seite 44 Trucks with Multifunction Steering Wheel (o) Item Control / Function Display o Displays the main travel, lift parameters, Control panel warning displays, error messages and service displays, as well as battery discharge and elapsed hour display. o Switches power supply on and off. EMERGENCY DISCONNECT Key switch...
  • Seite 45: Instrument Panel Switches

    Instrument panel switches Function Hazard warning switch ““Beacon / parking light”” switch Windscreen wiper / washer system switch Position 1 ““Windscreen wiper on”” Position 2 ““Washing system on”” Control panel switches Function ““Lift cutout”” override switch ““Inching”” switch ““Seat heater”” switch ““Truck lighting””...
  • Seite 46: Multi-Function Display

    Multi-function display The multi-function display shows the operating data, the battery charge, the service hours and error details and information. Graphic illustrations on the multi-function display act as warning indicators. Item Display Service hours / time toggle switch Controller overtemperature Pump motor overtemperature Drive motor overtemperature Seat switch / belt lock control (o)
  • Seite 47 2.3.1 Warning displays, buttons and switches The following conditions are displayed or switched on: Item Display / Function Hourmeter –– Time Toggle Switch –– Service hours during which truck key switch is ON –– EFF service hours can be switched ON or OFF via a code. ––...
  • Seite 48: Control Panel (O)

    2.3.2 Displays Item Function Travel direction and wheel position display –– Indicates the pre-selected travel direction (forward or reverse) or the position of the steered wheels. Battery capacity display in % Indicates the available residual capacity. 0% display = battery 80% discharged. For a 10% display the warning indicator flashes (42).
  • Seite 49 2.4.1 Control panel displays Item Display No function No function No function Crawl speed control light No function Travel direction indicator –– For lighting with a flashing indicator system Parking brake applied –– Truck operational, parking brake applied Truck operational ––...
  • Seite 50: Control Panel Buttons

    2.4.2 Control panel buttons 51 53 55 57 59 61 63 65 52 54 56 58 60 62 64 66 km/h Item Function Selects travel program (go up to other modes) Hourmeter / time toggle switch SET button –– Selects special functions Selects travel program (go down to other modes) Parking brake Applies / releases parking brake...
  • Seite 51 Item Function Switches window wipers on and off, interval setting Switches warning indicator system on and off. Switches front headlights on and off. Switches rear headlights on and off. Switches dipped lights on and off. Switches parking light on and off. Switches rear window heating on and off.
  • Seite 52 2.4.3 Displays km/h Item Function Battery capacity display –– Battery discharge status Profile number (travel / lift profile 1, 2, 3, 4 and 5) Hourmeter display –– Time display –– Residual time display with on-board battery (hours : minutes) Error display: ––...
  • Seite 53: Setting The Time

    Setting the time Normal operating mode Press the ““h/time”” (69) and up (68) keys simultaneously The time appears on the display. The first digit flashes. Use the up (68) / down (71) key to increase or decrease the flashing digit. Use the SET (62) key to jump to the next figure.
  • Seite 54: Warning Registration On Driver’'S Display

    Warning registration on driver’’s display Display Meaning INFO 02 - No direction selected when truck powered up, no wheel position displayed -Travel direction changed to neutral setting during operation, wheel position display alternates between forward and reverse. INFO 05 (Optional setting for travel cutout input) Lift cutout active / independent of other conditions INFO 16 (Optional setting for travel cutout input)
  • Seite 55: Starting Up The Truck

    Starting up the truck Before commissioning or operating the truck, and before raising a load, the driver must ensure that there is nobody in the hazardous area and that the truck is safe to operate. Checks and operations to be performed before starting daily work Before starting the truck the driver must ensure it is safe to operate.
  • Seite 56: Adjusting The Driver’'S Seat

    Adjusting the driver’’s seat To achieve optimal seat cushioning, the driver’’s seat must be adapted to the driver’’s weight. The driver’’s seat must be adapted to the driver’’s weight. Adjusting the driver's weight: –– Pull the ““driver’’s seat”” weight adjuster (92) in the direction of the arrow as far as the stop and then return it.
  • Seite 57: Safety Restraint Belt

    Safety restraint belt Put on the safety restraint belt each time before starting the industrial truck. The belt protects against serious injury. Protect the belt from contamination (e.g. cover it when the truck is idle) and clean it regularly. Frozen belt locks or pulleys must be thawed out and dried to prevent them from freezing up again.
  • Seite 58 Restraint belt operating instructions Before starting the truck carefully pull the belt out of the pulley, pull it tightly across your body and over your thigh, and engage it in the lock. The belt must not be twisted when fastened. When operating the truck (e.g.
  • Seite 59: Safety Restraint System (O)

    Safety Restraint System (o) Never use the truck with a non-functional restraint system. The restraint system must be checked by authorised specialist personnel after an accident. Do not alter the restraint system. When the driver’’s seat is occupied, maintain a 90 mm gap between the gate (96) and the seat to ensure safety.
  • Seite 60 3.5.1 Safety restraint system (automatic) operating instructions (o) Test the restraint system before starting the truck. The stop knob (97) must not be engaged. –– Sit down on the seat –– Turn the key switch ““On””. After releasing the parking brake the two safety gates (LH and RH) close and lock automatically.
  • Seite 61: Adjusting The Steering Column

    Adjusting the steering column –– Loosen the steering column lock (4) and push the steering column forward or back into the desired position. –– Retighten the steering column. Height adjuster (o) Pull the lever (30) up and set the steering wheel to the required height. Preparing the truck for operation ––...
  • Seite 62: Trucks With Heating (O)

    Trucks with Heating (o) Covering the heater is prohibited due to severe risk of burning. –– Set switch (100) to level I or II to switch on the heating column. If the switch (100) is set to the middle position, the heating is off. ––...
  • Seite 63: Industrial Truck Operation

    Industrial Truck Operation Safety regulations for truck operation Travel routes and work areas: Only use lanes and routes specifically designated for truck traffic. Unauthorised third parties must stay away from work areas. Loads must only be stored in places specially designated for this purpose. Driving conduct: The driver must adapt the travel speed to local conditions.
  • Seite 64 Towing trailers or the truck itself being towed are only permitted occasionally, on secure, level routes, with a maximum deviation of +/- 1% and at a max. speed of 5 km/h. Do not permanently operate the truck with trailers. When the truck is pulling there must be no load on the forks. Do not exceed the maximum trailer load specified for the forklift truck for trailers with or without brakes.
  • Seite 65: Travel

    Travel Travelling in electromagnetic fields beyond the permitted limits can result in random truck motion. Immediately apply the EMERGENCY DISCONNECT, brake with the service brake and apply the parking brake. Determine the cause of the fault and if necessary inform the manufacturer’’s service department.
  • Seite 66 Forward travel (single pedal) Make sure that the travel area is clear. –– Release the parking brake (3) –– Push the travel direction switch ( 103 / 14 / 32) on the MULTI-PILOT / SOLO- PILOT /multifunction steering wheel forward ––...
  • Seite 67 Accelerating (single pedal) –– Slowly apply the accelerator pedal (6) until the truck starts to move. –– Continue to depress the accelerator (6). The motor speed and travel speed increase the more you apply the accelerator. Accelerating (twin pedal) –– Slowly press the accelerator pedal (11 or 13) depending on the direction selected, until the truck starts to move.
  • Seite 68: Steering

    Steering Very minimal steering effort is required for the electric steering, therefore turn the steering wheel sensitively. Negotiating right hand bends –– Turn the steering wheel clockwise to match the desired steering radius. Negotiating left hand bends –– Turn the steering wheel anti-clockwise to match the desired steering radius. Braking There are four ways of braking: ––...
  • Seite 69 Reversing brake (single pedal) –– Set the travel direction switch (103/14/32) to the opposite direction while travelling. The truck brakes regeneratively via the traction controller until it starts to travel in the opposite direction. Depending on the truck model, the travel direction switch (103/14/32) can be fitted to the ––...
  • Seite 70 Operating the lift mechanism and attachments (MULTI-PILOT) The Multipilot must only be operated from the driver’’s seat. The driver must be instructed in how to handle the lift mechanism and the attachments. Push the Multipilot in the desired direction, depending on the hydraulic function.
  • Seite 71 4.5.1 Controlling Attachments (Multipilot) (o) Note the manufacturer’’s operating instructions and the capacity of the attachment. Do not lift other people with the lifting device. Auxiliary Controller I (Integrated Sideshift) –– Press the button (1110) on the Multipilot to push the fork carriage to the left.
  • Seite 72: Operating The Lift Mechanism And Attachments (Solo-Pilot)

    Operating the lift mechanism and attachments (SOLO-PILOT) SOLO-PILOT must only operated from the driver’’s seat. The driver must be instructed in how to operate lifting unit attachments. Lifting/lowering the fork carriage –– Pull the SOLO-PILOT (16) back to 16 17 raise the fork carriage.
  • Seite 73 Integrated Sideshift (o) The fork carriage can be moved sideways using the integrated sideshift. –– Pull the auxiliary hydraulics control lever ZH1 (18) back = sideshift right. –– Push the auxiliary hydraulics control lever ZH1 (18) forward = sideshift left. Integrated fork positioner (o) The integrated fork positioner allows the distance between the forks to be set.
  • Seite 74: Operating The Lift Mechanism And Attachments (Multifunction Steering Wheel)

    Operating the lift mechanism and attachments (multifunction steering wheel) The multifunction steering wheel must only be operated from the driver’’s seat. The driver must be instructed in how to operate the lifting unit and the attachments. Lifting/lowering the fork carriage ––...
  • Seite 75: Collecting, Transporting And Depositing Loads

    Collecting, transporting and depositing loads Before lifting a load, the driver must ensure that it is correctly palletised and that the capacity of the truck is not exceeded. Note the load chart. Adjusting the forks Adjust the forks in such a way that both are equally distanced from the outer edge of the fork carriage and the load centre of gravity lies in the middle of the...
  • Seite 76 –– Drive the truck with forks spread as far apart as possible underneath the load. At least two thirds of their length must extend into the load. –– Apply the parking brake (3). Raise the fork carriage until the load rests freely on the forks.
  • Seite 77 Transporting a load If the load is stacked so high that it affects forward visibility, then reverse. –– Gently accelerate with the accelerator pedal (6) and slowly brake with the brake pedal (7). Be ready to brake at all times. ––...
  • Seite 78: Parking The Truck Securely

    Parking the truck securely When you leave the truck it must be securely parked even if you only intend to leave it for a short time. –– Drive the truck onto a level surface. –– Apply the parking brake (3). ––...
  • Seite 79: Towing Trailers

    4.10 Towing trailers The truck can occasionally be used to tow a light trailer on a dry, level and well maintained surface. The max. tow load is the capacity indicated on the capacity data plate (see decals diagram in chapter B). The tow load consists of the weight of the trailer and the stated capacity.
  • Seite 80: Troubleshooting

    Troubleshooting This chapter is designed to help the user identify and rectify basic faults or the results of incorrect operation. When locating a fault, proceed in the order shown in the table. Fault Probable Cause Action Truck does –– Battery connector ––...
  • Seite 81 E 42...
  • Seite 82: F Maintenance Of The Fork Lift Truck

    F Maintenance of the fork lift truck Operational safety and environmental protection The checks and servicing operations contained in this chapter must be performed in accordance with the intervals as indicated in the servicing checklists. Modifications of fork lift truck assemblies, especially of the safety installations, are not permitted.
  • Seite 83 If the fork lift truck is to be cleaned using a water jet or a high-pressure cleaner, all electric and electronic components must be carefully covered beforehand because moisture can lead to incorrect functioning. Cleaning by means of a steam jet is not permitted. Upon completion of cleaning work, the operations detailed in the section ““Recommis- sioning””...
  • Seite 84: Servicing And Inspection

    The application conditions of an industrial truck have a considerable impact on the wear of the service components. We recommend that a Jungheinrich customer service adviser carries out an application analysis on site to work out specific service intervals to prevent damage due to wear.
  • Seite 85: Maintenance Checklist Efg

    Maintenance checklist EFG Maintenance intervals Standard = W A B C Chassis/ Check all load bearing components for damage Superstructure Check screw connections Check trailer coupling Check overhead guard for damage and make sure it is secure Test seat belt operation and check for damage Test restraint system (option) operation and check for damage Check overhead guard for damage and make sure it is secure...
  • Seite 86 Maintenance intervals Standard = W A B C Electr. 7.1 Check function of instruments and indicators system: 7.2 Check cables for secure connection and damage 7.3 Check cable guides for function and damage 7.4 Check the warning devices and safety circuits for correct function 7.5 Check contactor 7.6 Check fuses for correct amperage...
  • Seite 87: Lubrication Schedule

    Lubrication Schedule t - D g - E s - E b - N b - N g Glide surfaces Transmission oil filler pipe Lubricator nipple Transmission oil drain plug Filler pipe for brake system Hydraulic oil filler pipe mineral oil Hydraulic oil drain plug...
  • Seite 88: Fuels, Coolants And Lubricants

    Fuels, coolants and lubricants Handling consumption type material: Consumption type material must always be handled properly. Manufacturer's instructions to be observed. Improper handling is injurious to health, life, and environment. Consumption type ma- terials must be stored in adequate containers. They might be inflammable and, there- fore, must not come into contact with hot components or open fire.
  • Seite 89: Description Of Servicing And Maintenance Operations

    Description of servicing and maintenance operations Prepare truck for the servicing and maintenance operations All required safety measures must be taken to prevent any accidents in the course of the servicing and maintenance operations. The following preparatory operations must be performed: ––...
  • Seite 90: Check Hydraulic Oil Level

    Check hydraulic oil level The load lifting device must be completely lowered. –– Prepare truck for the servicing and maintenance operations (refer to section 6.1). –– Unscrew air filter with dipstick (2). –– Visually check hydraulic oil level at dipstick (3). If the tank is sufficiently filled the hydrau- lic level must be readable at the upper marking (4).
  • Seite 91: Check Transmission Oil Level

    Check transmission oil level Transmission oil must not be spilt into the soil; therefore, place an oil pan under the transmission. –– Park and lock the truck (refer to chap- ter E). –– Unscrew oil drain plug (5a). –– Check transmission oil level, if re- quired, refill transmission oil.
  • Seite 92: Changing The Vacuum Filter

    Changing the vacuum filter The vacuum filter (10) for the steering system is located in the hydraulic tank. Remove hydraulic tank cover and screw off vacuum filter. 6.10 Check oil level for brake system The brake fluid tank can be seen from the right side when the steering column is tilted back.
  • Seite 93: Restrain Safety Belt Service

    6.11 Restrain safety belt service The driver must check condition and correct operation of the safety restraint belt on daily basis before using the industrial truck. Early detection of malfunctions is only possible through regular checks. –– Pull out belt completely and check for unravelling. ––...
  • Seite 94: Checking The Electric Fuses

    6.12 Checking the electric fuses –– Prepare the truck for the servicing and maintenance operations (refer to section 6.1). –– Open the battery cover or unscrew the electronics cover. –– Unscrew the cap. –– Check the fuses according to the table for correct amperage and condition. To avoid damages at the electrical system, only fuses with the appropriate ratings must be used.
  • Seite 95 electric fuses 1 2 3 4 5 6 Item Designation Electric circuit Rating / type Option F3.1 Control circuit fuse, DC/DC converter 24 V 10 A Control circuit fuse 32 V 5 A F1.2 Control circuit fuse 80 V 10 A F2.1 Control circuit fuse 80 V 10 A...
  • Seite 96: Recommissioning After Cleaning Or Maintenance Operations

    6.13 Recommissioning after cleaning or maintenance operations Recommissioning of the truck following the performance of cleaning or maintenance work is permitted only after the following operations have been performed: –– Check the horn for proper functioning. –– Check the master switch for correct functioning. ––...
  • Seite 97: Recommissioning The Truck

    Safety tests to be performed at intervals and after unusual events Perform a safety check in accordance with national regulations. Jungheinrich recom- mends the truck be checked to FEM guideline 4.004. Jungheinrich has a safety de- partment with trained personnel, able to carry out inspections.
  • Seite 98: Jungheinrich Traction Battery

    Jungheinrich traction battery Table of contents Jungheinrich traction battery ..........2-6 with positive tubular plates type EPzS and EPzB Type plate Jungheinrich traction battery..........7 Instruction for use ............8-12 Aquamatic/BFS III water refilling system Jungheinrich traction battery Maintenance free traction batteries with positive tubular plates type EPzV ....................13-17...
  • Seite 99 Jungheinrich traction battery with positive tubular plates type EPzS and EPzB Rating Data 1. Nominal capacity C5: See type plate 2. Nominal voltage: 2,0 V x No of cells 3. Discharge current:: C5/5h 4. Nominal S.G. of electrolyte* Type EPzS:...
  • Seite 100 Ignoring the operation instructions, repair with non-original parts or using additives for the electrolyte will render the warranty void. For batteries in classes I and II the instructions for maintaining the appropriate protection class during operation must be complied with (see relevant certificate). 1.
  • Seite 101 Battery container lids and the covers of battery compartments must be opened or re- moved. The vent plugs should stay on the cells and remain closed. With the charger switched off connect up the battery, ensuring that the polarity is cor- rect.
  • Seite 102 3. Maintenance 3.1 Daily Charge the battery after every discharge. Towards the end of charge the electrolyte level should be checked and if necessary topped up to the specified level with purified water. The electrolyte level must not fall below the anti-surge baffle or the top of the separator or the electrolyte „„min““...
  • Seite 103 5. Storage If batteries are taken out of service for a lengthy period they should be stored in the fully charged condition in a dry, frost-free room. To ensure the battery is always ready for use a choice of charging methods can be made: 1.
  • Seite 104: Type Plate, Jungheinrich Traction Battery

    7. Type plate, Jungheinrich traction battery Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr. Lieferanten Nr. Serial-Nr. Supplier No. Nennspannung Kapazität Nominal V oltage Capacity Zellenzahl Batteriegewicht min/max Number of Cells Battery mass min/max Hersteller Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Manufacturer...
  • Seite 105 Aquamatic/BFS III water refilling system for Jungheinrich traction battery with EPzS and EPzB cells with tubular positive plates Aquamatic plug arrangement for the Operating Instructions Cell series* Aquamatic plug type (length) EPzS EPzB Frötek (yellow) (black) 2/120 –– 10/ 600 2/ 42 ––...
  • Seite 106 Diagrammatic view Equipment for the water refilling system 1. Water tank 2. Level switch 3. Discharge point with ball valve 4. Discharge point with sole- noid valve 5. Charger 6. Sealing coupler 7. Closing nipple 8. Ion exchange cartridge with conductance meter and solenoid valve 9.
  • Seite 107 4. Filling (manual/automatic) The batteries should be filled with battery water as soon as possible before the battery charging comes to an end; this ensures that the refilled water quantity is mixed with the electrolyte. In normal operation it is usually sufficient to fill once a week. 5.
  • Seite 108 8. Battery hose connections Hose connections for the individual plugs are laid along the existing electric circuit. No changes may be made. 9. Operating temperature The temperature limit for battery operation is set at 55° C. Exceeding this temperature damages the batteries. The battery filling systems may be operated within a tempe- rature range of >...
  • Seite 109: Filter Element

    10.2.1 Clamping ring tool The clamping ring tool is used to push on a clamping ring to increase the contact pres- sure of the hose connection on the plugs' hose couplings and to loosen it again. 10.3 Filter element For safety reasons a filter element (ident no.: 50307282) can be fitted into the batte- ry's main supply pipe for supplying battery water.
  • Seite 110 EFG 422-430/425k/425ks/425s 12.03- Betriebsanleitung 52020418 04.10...
  • Seite 111 Änderungen in Form, Ausstattung und Technik vorbehalten müssen. Aus dem Inhalt dieser Betriebsanleitung können aus diesem Grund keine Ansprüche auf bestimmte Eigenschaften des Geräts abgeleitet werden. Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt bei der JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - GERMANY Telefon: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Seite 113 Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung Fahrzeugbeschreibung Einsatzbeschreibung ................B 1 Baugruppen- und Funktionsbeschreibung .......... B 2 Fahrzeug ..................... B 3 Technische Daten Standardausführung ..........B 4 Leistungsdaten ................... B 7 Gewichte (alle Angaben in kg) ............B 8 Bereifung ..................... B 8 EN-Normen ..................
  • Seite 114 Bedienung Sicherheitsbestimmungen für den Betrieb des Flurförderzeuges ..E 1 Beschreibung der Bedien- und Anzeigeelemente ....... E 2 Schalter am Armaturenbrett ..............E 6 Schalter an der Bedienkonsole ............E 6 Multifunktionsanzeige ................E 7 Bedienkonsole (o) ................E 9 Uhrzeit einstellen .................
  • Seite 115 Instandhaltung des Fahrzeuges Betriebssicherheit und Umweltschutz ..........F 1 Sicherheitsvorschriften für die Instandhaltung ........F 1 Wartung und Inspektion ...............F 3 Wartungs-Checkliste EFG ..............F 4 Schmierplan ..................F 7 Betriebsmittel ..................F 8 Beschreibung der Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten ....F 9 Fahrzeug für Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten vorbereiten ..F 9 Befestigung der Räder prüfen ..............F 9 Reifendruck ..................F 9 Hydraulikölstand prüfen ...............F 9...
  • Seite 117: Anhang

    Anhang Betriebsanleitung JH-Traktionsbatterie Diese Betriebanleitung ist nur für Batterietypen der Marke Jungheinrich zulässig. Sollten andere Marken verwendet werden, so sind die Betriebsanleitungen des Her- stellers zu beachten.
  • Seite 119: A Bestimmungsgemäße Verwendung

    A Bestimmungsgemäße Verwendung Die „„Richtlinie für die bestimmungs- und ordnungsgemäße Verwendung von Flurför- derzeugen““ (VDMA) ist im Lieferumfang dieses Gerätes enthalten. Sie ist Bestandteil dieser Betriebsanleitung und unbedingt zu beachten. Nationale Vorschriften gelten uneingeschränkt. Das in vorliegender Betriebsanleitung beschriebene Fahrzeug ist ein Flurförderzeug, das zum Heben und Transportieren von Ladeeinheiten geeignet ist.
  • Seite 121: B Fahrzeugbeschreibung

    DIN 15144 und andere palettierte Lasten gestapelt und befördert werden. Fahrzeugtypen und maximaleTragfähigkeit: max. Tragfähigkeit *) Lastschwerpunkt EFG 422 2200 kg 500 mm EFG 425 2500 kg 500 mm EFG 430 3000 kg 500 mm *) Verbindlich für die Tragfähigkeit sind die am Fahrzeug angebrachten Lastdiagram-...
  • Seite 122: Baugruppen- Und Funktionsbeschreibung

    Baugruppen- und Funktionsbeschreibung Pos. Bezeichnung t Fahrerschutzdach t Fahrersitz t Gegengewicht t Lenkachse t Antriebsachse t Gabelträger t Hubgerüst t Lenkung...
  • Seite 123: Fahrzeug

    Fahrzeug Lenkung (8): Bei Belastung des Fahrersitzes wird die Lenkung auf Stand-by ge- schaltet. Das Lenkaggregat läuft mit einer voreingestellten Grunddrehzahl. Je nach Lenkanforderung wird die Drehzahl der Lenkpumpe erhöht, abhängig vom Einschlag des Lenkwinkels wird die Fahrgeschwindigkeit reduziert („„CurveControl““). Der Lenk- winkel wird im Display angezeigt.
  • Seite 124: Technische Daten Standardausführung

    Technische Daten Standardausführung Angabe der technischen Daten gemäß VDI 2198. Technische Änderungen und Ergänzungen vorbehalten. Bezeichnung 425k Höhe Hubgerüst eingefahren 2200 2200 2200 Freihub 3100 3100 3100 Höhe Hubgerüst ausgefahren 3696 3696 3696 Höhe über Schutzdach 2215 2215 2215 Sitzhöhe/Standhöhe 1060 1060 1060...
  • Seite 125 Bezeichnung 425ks 425s Höhe Hubgerüst eingefahren 2200 2200 2200 Freihub 3100 3100 3100 Höhe Hubgerüst ausgefahren 3696 3696 3806 Höhe über Schutzdach 2215 2215 2215 Sitzhöhe/Standhöhe 1060 1060 1060 Sitzfreiheit H1 1105 1105 1105 Kupplungshöhe 390/550 390/550 390/550 Gesamtlänge einschließlich Gabel 3428 3572 3577...
  • Seite 127: Leistungsdaten

    17/27 mit / ohne Last S2 5 min. Beschleunigungszeit 4,2/3,9 4,3/4,0 4,4/4,1 mit / ohne Last auf 10 m Bezeichnung EFG 425ks EFG 425s EFG 430 Q Tragfähigkeit/Last c Lastschwerpunkt Fahrgeschwindigkeit mit / ohne 20/20 20/20 20/20 km/h Last Hubgeschwindigkeit...
  • Seite 128: Gewichte (Alle Angaben In Kg)

    250 / 60 R12 ; 10 bar 18 x 7 - 8 Reifengröße, hinten Vollgummi 18 x 6 12 1/8““ Luft 180 / 70 R8; 7 bar Zulässiger Reifen: Siehe Kapitel F „„Instandhaltung des Flurförderzeugs““. Bei Rück- fragen wenden sie sich bitte an den Jungheinrich Kundenberater.
  • Seite 129: En-Normen

    EN-Normen Dauerschalldruckpegel: EFG 422/425k/425 = 70 dB(A) EFG 425ks/425s/430 = 71 dB(A) gemäß EN 12053 in Übereinstimmung mit ISO 4871. Der Dauerschalldruckpegel ist ein gemäß den Normvorgaben gemittelter Wert und berücksichtigt den Schalldruckpegel beim Fahren, beim Heben und im Leerlauf. Der Schalldruckpegel wird am Fahrerohr gemessen.
  • Seite 130: Kennzeichnungsstellen Und Typenschilder

    Kennzeichnungsstellen und Typenschilder Warn- und Hinweisschilder wie Lastdiagramme, Anschlagepunkte und Typenschilder müssen stets lesbar sein, ggf. sind sie zu erneuern. (mm) Q (kg) D (mm) B 10...
  • Seite 131 Pos Bezeichnung Schild „„heben/senken““ Schild „„vorwärts/rückwärts neigen““ Schild „„Maximale Körpergröße““ Schild „„Fahren mit gehobener Last, Mastvorneigung mit gehobener Last verboten““ Schild „„Rückhaltegurt anlegen““ Hubbegrenzung Verbotsschild „„Mitnahme von Personen verboten““ Achtung: Betriebsanleitung beachten! Anschlagpunkte für Kranverladung Schild „„Tragfähigkeit““ Seriennummer, im Rahmen unter dem Seitenteil Schild „„Mineralöl““...
  • Seite 132: Typenschild, Fahrzeug

    Typenschild, Fahrzeug Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Hersteller Serien-Nr. Batteriegewicht min/max in kg Nenntragfähigkeit in kg Antriebsleistung in kW Batterie: Spannung V Lastschwerpunktabstand in mm Leergewicht ohne Batterie in kg Baujahr Hersteller-Logo Option Bei Fragen zum Fahrzeug bzw. Ersatzteilbestellungen bitte die Seriennummer (31) angeben.
  • Seite 133: Lastdiagramm Gabelzinken (Grundgerät)

    Beispiel für die Ermittlung der maximalen Tragfähigkeit: Bei einem Lastschwerpunkt D von 600 mm und einer maximalen Hubhöhe H von 3600 mm beträgt die maximale Tragfähigkeit Q 1105 kg. Lastdiagramm Gabelzinken (Grundgerät) Das Lastdiagramm Gabelzinken gibt die Tragfähigkeit Q des Fahrzeuges in kg an. In einem Diagramm wird gezeigt, wie groß...
  • Seite 134 B 14...
  • Seite 135: C Transport Und Erstinbetriebnahme

    C Transport und Erstinbetriebnahme Kranverladung Nur Hebezeug mit ausreichender Trag- fähigkeit verwenden (Verladegewicht = Eigengewicht + Bat- teriegewicht; siehe Typenschild Fahr- zeug). –– Fahrzeug gesichert abstellen (Siehe Kapitel E). –– Krangeschirr am Querträger des Hub- gerüstes (1) und an der Anhänge- kupplung (2) befestigen.
  • Seite 136: Sicherung Des Fahrzeuges Beim Transport

    Sicherung des Fahrzeuges beim Transport Beim Transport auf einem LKW oder Anhänger muss das Fahrzeug fachgerecht ver- keilt und verzurrt werden. Der LKW bzw. Anhänger muss über Verzurrringe und einen Holzboden verfügen. Das Verladen ist durch eigens dafür geschultes Fachpersonal nach den Empfehlungen der Richtlinien VDI 2700 und VDI 2703 durchzuführen.
  • Seite 137: Erstinbetriebnahme

    Ungefähre Schwerpunktlage Erstinbetriebnahme Die Erstinbetriebnahme und die Einweisung des Fahrers darf nur von Personal durchgeführt werden, das entsprechend geschult wurde. Fahrzeug nur mit Batteriestrom fahren. Gleichgerichteter Wechselstrom schädigt die Elektronikbauteile. Kabel- verbindungen Batterie (Schleppkabel) müssen kürzer als 6 m sein. Um das Fahrzeug nach der Anlieferung oder nach einem Transport betriebsbe- reit zu machen, sind folgende Tätigkei-...
  • Seite 138: Fahrzeug Ohne Eigenantrieb Bewegen

    Fahrzeug ohne Eigenantrieb bewegen Um das Fahrzeug ohne Stromversorgung bewegen zu können, muß die Feder- speicherbremse wie folgt gelöst werden Bevor der Fahrer das Fahrzeug bei gelöster Federspeicherbremse verläßt, muß das Fahrzeug durch geeignete Maßnahmen gegen unbeabsichtigtes Wegrollen gesichert werden. ––...
  • Seite 139: Fahrzeug Ohne Eigenantrieb Lenken (O)

    Fahrzeug ohne Eigenantrieb Lenken (o) Bei einem Schaden am Hydrauliksystem der Lenkung oder an der Fahrzeugelektro- nik, kann das Fahrzeug ggf. nicht gelenkt werden. Um das Fahrzeug ohne Stromversor- gung zu lenken, muss die Lenkung wie folgt betätigt werden. –– Schalter NOTAUS und Schaltschloss ausschalten ––...
  • Seite 141: D Batterie - Wartung, Aufladung, Wechsel

    D Batterie - Wartung, Aufladung, Wechsel Sicherheitsbestimmungen im Umgang mit Säurebatterien Vor allen Arbeiten an den Batterien muß das Fahrzeug gesichert abgestellt werden (Siehe Kapitel E). Wartungspersonal: Das Aufladen, Warten und Wechseln von Batterien darf nur von hierfür ausgebildetem Personal durchgeführt werden. Diese Betriebsanleitung und die Vorschriften der Hersteller von Batterie und Batterieladestation sind bei der Durchführung zu beachten.
  • Seite 142: Batterietypen

    Batterietypen Je nach Anwendung wird das Fahrzeug mit unterschiedlichen Batterietypen bestückt. Die nachfolgende Tabelle zeigt unter Angabe der Kapazität, welche Kombinationen als Standard, ähnlich DIN 43535, vorgesehen sind. EFG 422 80 V - 4PzW - Batterie 480 Ah 80 V - 4PzS - Batterie 560 Ah EFG 425k 80 V - 4PzW - Batterie 480 Ah 80 V - 4PzS - Batterie 560 Ah...
  • Seite 143: Öffnen Batteriehaube Mit Rückhaltesystem (O)

    Öffnen Batteriehaube mit Rückhaltesystem (o) Ist das Fahrzeug mit einem Rückhaltesystem ausgerüstet, kann die Batteriehaube nur geöffnet werden, wenn die Sicherheitsbügel in der Grundstellung (waagerecht) sind, der fahrerseitige Klappbügel nach innen geschwenkt und über den Arretierknopf gesichert ist. –– Beim automatischen Rückhaltesystem (ERS) Arretierungsknopf (2) einrasten und Bügel nach innen schwenken.
  • Seite 144: Batterie Freilegen

    Batterie freilegen Fahrzeug gesichert abstellen (siehe Kapitel E). –– Lenksäulenarretierung lösen, Lenksäule nach vorne schieben und in dieser Position sichern. Erhöhte Aufmerksamkeit beim Ent- und Verriegeln der Steuerventilhaube. Mit MULTI-PILOT oder Multifunktions- lenkrad: –– Steuerventilhaube (2) bis zum Einras- ten nach vorne ziehen. ––...
  • Seite 145: Batterie Laden

    Batterie laden –– Batterie freilegen (siehe Kapitel D, Abschnitt 3). Verbinden und Trennen von Batterie und Ladegerät darf nur bei ausgeschaltetem La- degerät erfolgen. Beim Ladevorgang müssen die Oberflächen der Batteriezellen freiliegen, um eine ausreichende Lüftung zu gewährleisten. Auf die Batterie dürfen keine metallischen Gegenstände gelegt werden.
  • Seite 146: Ladesteckdose (O)

    Ladesteckdose (o) –– Fahrzeug gesichert abstellen (siehe Kapitel E). Verbinden und Trennen von Batterie und Ladegerät darf nur bei ausgeschaltetem La- degerät erfolgen. –– Ladekabel der Batterieladestation mit der Ladesteckdose (6) verbinden. –– Je nach Batterie ist der Wasseran- schluss (5) mit der Batterieladestation zu verbinden.
  • Seite 147: Batterie Aus- Und Einbauen

    Batterie aus- und einbauen Die Batterie darf nicht über den Rammschutzbügel an der Rückwand angehoben werden, ansonsten besteht die Gefahr, daß die Lüfter oder die Sitzhaube beschädigt werden. –– Batterie freilegen (siehe Kapitel D, Abschnitt 3). –– Seitenteil (6, 7) herausziehen. Um Kurzschlüsse zu vermeiden, müssen Batterien mit offenen Polen oder Verbin- dern mit einer Gummimatte abgedeckt werden.
  • Seite 148: Batteriehaube Schließen

    Batteriehaube schließen Mit MULTI-PILOT oder Multifunktions- lenkrad: –– Steuerventilhaube nach vorn ziehen und diese gleichzeitig durch Drücken des Hebels (8) entriegeln. Steuerven- tilhaube geht selbständig nach hinten. Mit SOLO-PILOT: –– Nach Schließen der Batteriehaube Steuerventilhaube nach hinten bis zum Einrasten schwenken. Batterieentladeanzeiger, Batterieentladewächter, Betriebsstundenzähler Batterieentladeanzeiger: Der Ladezustand der Batterie wird im Display der Informa- tions- und Service-Anzeige dargestellt.
  • Seite 149: Sicherheitsbestimmungen Für Den Betrieb Des Flurförderzeuges

    E Bedienung Sicherheitsbestimmungen für den Betrieb des Flurförderzeuges Fahrerlaubnis: Das Flurförderzeug darf nur von geeigneten Personen benutzt wer- den, die in der Führung ausgebildet sind, dem Betreiber oder dessen Beauftragten ihre Fähigkeiten im Fahren und Handhaben von Lasten nachgewiesen haben und von ihm ausdrücklich mit der Führung beauftragt sind.
  • Seite 150: Beschreibung Der Bedien- Und Anzeigeelemente

    Beschreibung der Bedien- und Anzeigeelemente Pos. Bedien- bzw. Funktion Anzeigeelement t Lenken des Fahrzeuges mit 5 Lenkradumdrehungen Lenkrad von links nach rechts. t Anzeige der wichtigen Fahr- , Hubparameter, Warn- Multifunktionsanzeige anzeigen, Fehlbedienungshinweise und Servicean- zeigen, sowie Batterieentlade- und Betriebsstundenanzeige. t Nur bei Versagen der Betriebsbremse manuell einle- Feststellbremse (Kipp- schalter)
  • Seite 151 Fahrzeug mit MULTI-PILOT 10 9 Doppelpedalsteuerung Fahrzeug mit SOLO-PILOT 14 15 16 17...
  • Seite 152 Fahrzeug mit Multifunktionsarmlehne MULTIPILOT / Fingertip (o) Pos. Bedien- bzw. Funktion Anzeigeelement o Anzeige der wichtigen Fahr- , Hubparameter, Bedienkonsole Warnanzeigen, Fehlbedienungshinweise und Serviceanzeigen, sowie Batterieentlade- und Betriebsstundenanzeige. o Stromversorgung ein- und ausschalten. Schalter NOT-AUS Schaltschloss Steuerstrom ein- und ausschalten. Durch Abzie- hen des Schlüssels ist das Fahrzeug gegen Ein- schalten durch Unbefugte gesichert.
  • Seite 153 Fahrzeug mit Multifunktionslenkrad (o) Pos. Bedien- bzw. Funktion Anzeigeelement o Anzeige der wichtigen Fahr- , Hubparameter, Bedienkonsole Warnanzeigen, Fehlbedienungshinweise und Serviceanzeigen, sowie Batterieentlade- und Betriebsstundenanzeige. o Stromversorgung ein- und ausschalten. Schalter NOT-AUS Schaltschloss Steuerstrom ein- und ausschalten. Durch Abzie- hen des Schlüssels ist das Fahrzeug gegen Ein- schalten durch Unbefugte gesichert.
  • Seite 154: Schalter Am Armaturenbrett

    Schalter am Armaturenbrett Funktion Warnblinkschalter Schalter „„Rundumleuchte/Parkleuchte““ Schalter Scheibenwisch-Waschanlage Stellung 1 „„Scheibenwischer ein““ Stellung 2 „„Waschanlage ein““ Schalter an der Bedienkonsole Funktion Überbrückungstaster „„Hubabschaltung““ Schalter Schleichfahrt Schalter „„Sitzheizung““ Schalter „„Fahrzeugbeleuchtung““ (Standlicht/Abblendlicht) Schalter „„Arbeitsscheinwerfer““...
  • Seite 155: Multifunktionsanzeige

    Multifunktionsanzeige Auf dem Display der Multifunktionsanzeige werden die Betriebsdaten, die Batteriela- dung, die Betriebsstunden sowie Fehler und Informationen angezeigt. Als Warnan- zeigen befinden sich graphische Darstellungen auf der Multifunktionsanzeige. Pos. Anzeige Umschalttaste Betriebsstunden auf Uhrzeit Übertemperatur der Steuerungen Übertemperatur Pumpenmotor Übertemperatur Fahrmotor Sitzschalter / Gurtschlossüberwachung (o) Parkbremse angezogen...
  • Seite 156: Warnanzeigen, Taster Und Schalter

    2.3.1 Warnanzeigen, Taster und Schalter Folgende Zustände werden angezeigt oder eingeschaltet: Pos. Anzeige / Funktion Umschalttaste Betriebsstundenzähler - Uhrzeit –– Betriebsstunden Fahrzeug Schlüsselschalter „„EIN““ –– Betriebsstunden „„EFF““ kann über Code „„EIN““ oder „„AUS““ geschaltet wer- –– Uhrzeitanzeige Übertemperatur der Steuerungen (Controller) ––...
  • Seite 157: Bedienkonsole (O)

    2.3.2 Displayanzeigen Pos. Funktion Fahrtrichtungs- und Radstellungsanzeige –– Zeigt die vorgewählte Fahrtrichtung (vorwärts oder rückwärts) an bzw. die Radstellung der gelenkten Räder Batteriekapazitätsanzeige in % Es wird die zur Verfügung stehende Restkapazität angezeigt. Anzeige 0% = Batterie zu 80% entladen. Bei Anzeige 10% blinkt die Achtung-Anzeige (42).
  • Seite 158: Anzeigen Auf Der Bedienkonsole

    2.4.1 Anzeigen auf der Bedienkonsole Pos. Anzeige ohne Funktion ohne Funktion ohne Funktion Kontrollleuchte Schleichfahrt ohne Funktion Fahrtrichtungsanzeiger –– Bei Beleuchtung mit Blinkanlage Parkbremse angezogen –– Fahrzeug betriebsbereit, Parkbremse angezogen Fahrzeug in Betrieb –– Schaltschloss auf „„EIN““ ohne Funktion Sitzschalter / Gurtschlossüberwachung (o) ––...
  • Seite 159: Taster Auf Der Bedienkonsole

    2.4.2 Taster auf der Bedienkonsole 51 53 55 57 59 61 63 65 52 54 56 58 60 62 64 66 km/h Pos. Funktion Fahrprogramm wählen (in anderen Modus erhöhen) Umschalttaste Betriebsstunden / Uhrzeit Set-Taster –– Auswahl von Sonderfunktionen Fahrprogramm wählen (in anderen Modus vermindern) Parkbremse Parkbremse anziehen/lösen Schleichfahrttaster...
  • Seite 160 Pos. Funktion Scheibenwischer ein- und ausschalten, Intervallschaltung Warnblinkanlage ein- und ausschalten. Arbeitsscheinwerfer vorne ein- und ausschalten. Arbeitsscheinwerfer hinten ein- und ausschalten. Abblendlicht ein- und ausschalten. Parkleuchte ein- und ausschalten. Heckscheibenheizung ein- und ausschalten. Sitzheizung ein- und ausschalten. Rundumleuchte ein- und ausschalten. Überbrückungstaster „„Hubabschaltung““.
  • Seite 161: Displayanzeigen

    2.4.3 Displayanzeigen km/h Pos. Funktion Batteriekapazitätsanzeige –– Entladezustand der Batterie Profilnummer (Fahr/Hubprofil 1, 2,3,4 und 5) Betriebsstundenanzeige –– Anzeige der Uhrzeit –– Anzeige der Restlaufzeit mit eingebauter Batterie im Format Stunden : Minuten Fehleranzeige: –– Tritt ein Fehler (Err) oder eine Warnung (Inf) auf, so erscheint die Anzeige des Fehlercodes.
  • Seite 162: Uhrzeit Einstellen

    Uhrzeit einstellen normale Betriebsart Taste „„h/time““ (69) und up (68) gleichzeitig drücken Auf der Anzeige erscheint die Uhrzeit. Die erste Ziffer blinkt. Mit der Taste up (68) / down (71) kann die blinkende Ziffer größer oder kleiner gestellt werden. Mit SET (70) wird zur nächsten Ziffer umgeschaltet.
  • Seite 163: Warnmeldungen Fahrerdisplay

    Warnmeldungen Fahrerdisplay Anzeige Bedeutung INFO 02 -keine Fahrtrichtung beim Einschalten des Fahrzeugs vorge- wählt, es erscheint keine Radstellungsanzeige -Wechsel der Fahrtrichtung auf Neutralstellung während des Betriebes, wechselnde Radstellungsanzeige von Vorwärts nach Rückwärts. INFO 05 (Optionale Einstellung für Eingang Fahrabschaltung) Hubabschaltung aktiv / unabhängig von sonstigen Bedin- gungen INFO 16 (Optionale Einstellung für Eingang Fahrabschaltung)
  • Seite 164: Fahrzeug In Betrieb Nehmen

    Fahrzeug in Betrieb nehmen Bevor das Fahrzeug in Betrieb genommen, bedient oder eine Ladeeinheit gehoben werden darf, muß sich der Fahrer davon überzeugen, daß sich niemand im Gefah- renbereich befindet und das Fahrzeug in betriebssicherem Zustand ist. Prüfungen und Tätigkeiten vor der täglichen Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme des Fahrzeuges hat sich der Fahrer von dem betriebssicheren Zustand zu überzeugen.
  • Seite 165: Fahrersitz Einstellen

    Fahrersitz einstellen Um eine optimale Sitzdämpfung zu erreichen, muß der Fahrersitz auf das Fahrerge- wicht eingestellt sein. Der Fahrersitz muß bei Einstellung auf das Fahrergewicht entlastet sein! Fahrergewicht einstellen: –– Gewichtseinstellung „„Fahrersitz““ (92) in Pfeilrichtung bis zum Anschlag zie- hen und wieder zurückführen. Die vorherige Gewichtseinstellung wird auf den Minimalwert zurückgesetzt.
  • Seite 166: Rückhaltegurt

    Rückhaltegurt Gurt vor jedem Bewegen des Flurförderzeuges anlegen. Der Gurt schützt vor schweren Verletzungen! Rückhaltegurt vor Schmutz schützen (z.B. während Stillstand abdecken) und regel- mäßig reinigen. Eingefrorenes Gurtschloß oder Gurtaufroller auftauen und trocknen, um erneutes Einfrieren zu verhindern. Die Trockentemperatur der Warmluft darf +60 Grad nicht übersteigen! Keine Veränderungen am Rückhaltegurt vornehmen! Erhöhte Gefahr durch Funktionsstörungen.
  • Seite 167 Gebrauchsanleitung des Rückhaltegurtes Vor dem Starten des Flurförderzeuges Gurt ruckfrei aus dem Aufroller ziehen, eng am Körper anliegend über die Ober- schenkel legen und das Schloß schlie- ßen. Der Gurt darf beim Anlegen nicht ver- dreht sein! Beim Bedienen des Flurförderzeuges (z.B.
  • Seite 168: Rückhaltesystem Automatisch/Mechanisch (O)

    Rückhaltesystem automatisch/mechanisch (o) Fahrzeug nie ohne funktionsfähiges Rückhaltesystem benutzen. Rückhaltesystem nach jedem Unfall von einem von uns autorisierten Fachpersonal überprüfen lassen. Keine Veränderungen am Rückhaltesystem vornehmen. Das Maß 90 mm bei belastetem Fahrer- sitz zwischen Bügel (96) und Sitzfläche ist einzuhalten, um die Betriebssicher- heit zu gewährleisten.
  • Seite 169 3.5.1 Gebrauchsanleitung Rückhaltesystem (Automatik) Vor Fahrbeginn muß die Funktion des Rückhaltesystems überprüft werden. Der Arretierungsknopf (97) darf nicht eingerastet sein. –– Sitzposition einnehmen –– Schaltschlüssel auf „„Ein““ drehen. Nach dem Lösen der Feststellbremse schließen und verriegeln sich beide Si- cherheitsbügel links und rechts selbsttä- tig.
  • Seite 170: Lenksäule Einstellen

    Lenksäule einstellen –– Lenksäulenarretierung (4) lösen und Lenksäule in gewünschte Stellung vor- oder zurückschieben. –– Lenksäulenarretierung wieder festzie- hen. Höhenverstellung (o) Hebel (30) nach oben ziehen und Lenk- rad in gewünschte Höhe verstellen. Betriebsbereitschaft herstellen –– Hauptschalter (10) entriegeln. –– Wippe eindrücken (s) und nach oben ziehen (r), bis der Hauptschalter spür- bar einrastet (o) bei Fahrzeugen mit Multifunktionsarmlehne...
  • Seite 171: Fahrzeug Mit Heizung (O)

    Fahrzeug mit Heizung (o) Das Überdecken des Heizgerätes ist auf Grund akuter Brandgefahr verboten. –– Schalter (100) auf Stufe I oder II zum Einschalten der Heizspirale stellen. Steht der Schalter (100) auf Mittelstel- lung ist die Heizfunktion aus. –– Schalter 101 auf Stufe I oder II zum Einschalten des Gebläses stellen.
  • Seite 172: Arbeiten Mit Dem Flurförderzeug

    Arbeiten mit dem Flurförderzeug Sicherheitsregeln für den Fahrbetrieb Fahrwege und Arbeitsbereiche: Es dürfen nur die für den Verkehr freigegebenen Wege befahren werden. Unbefugte Dritte müssen dem Arbeitsbereich fernbleiben. Die Last darf nur an den dafür vorgesehenen Stellen gelagert werden. Verhalten beim Fahren: Der Fahrer muß die Fahrgeschwindigkeit den örtlichen Ge- gebenheiten anpassen.
  • Seite 173 Schleppen von Anhängern oder Abschleppen darf nur gelegentlich, auf befestig- ten Fahrwegen und in der Ebene, mit einer maximalen Abweichung von +/- 1% und höchstens mit einer Geschwindigkeit von 5 km/h durchgeführt werden. Ein Dauerbe- trieb mit Anhängern ist nicht gestattet. Während des Ziehens darf sich keine Last auf den Gabeln befinden.
  • Seite 174: Fahren

    Fahren Bei Fahrten in elektromagnetischen Feldern außerhalb der zugelassenen Grenz- werte, kann es zu unkontrollierten Fahrbewegungen kommen. Sofort NOT-AUS (Hauptschalter) betätigen, das Fahrzeug mit der Betriebsbremse abbremsen und die Feststellbremse einlegen. Störungsursache feststellen, ggf. Hersteller-Service benachrichtigen. Sicherheitsfunktionen Bei nichtbesetztem Fahrersitz (nicht geschlossenem Sicherheitsgurt o) bzw. bei zu hoch eingestelltem Fahrergewicht ist die Fahrfunktion durch den Sicherheitsschalter unterbrochen (siehe Abschnitt 3 „„Fahrergewicht einstellen““).
  • Seite 175 Vorwärtsfahrt (Einzelpedal) Sicherstellen, dass der Fahrbereich frei –– Feststellbremse (3) lösen –– Fahrtrichtungsschalter ( 103 / 14 / 32) am MULTI-PILOT / SOLO-PILOT / Multifunktionslenkrad nach vorn schieben / drücken –– Fahrpedal (6) langsam betätigen Vorwärtsfahrt (Doppelpedal) Sicherstellen, dass der Fahrbereich frei ist ––...
  • Seite 176 Fahrzeug beschleunigen (Einzelpedal) –– Fahrpedal (6) langsam betätigen, bis sich das Fahrzeug in Bewegung setzt. –– Fahrpedal (6) weiter durchtreten. Motordrehzahl und Fahrgeschwindig- keit nehmen mit dem Betätigungsweg Fahrzeug beschleunigen (Doppelpedal) –– Fahrpedal (11 oder 13) je nach ge- wählter Fahrtrichtung langsam betäti- gen, bis sich das Fahrzeug in Bewegung setzt.
  • Seite 177: Lenken

    Lenken Die aufzuwendende Lenkkraft ist durch die hydrostatische Lenkung sehr gering, des- halb Lenkrad feinfühlig drehen. Rechtskurve fahren –– Lenkrad, entsprechend dem gewünschten Lenkradius, im Uhrzeigersinn drehen. Linkskurve fahren –– Lenkrad, entsprechend dem gewünschten Lenkradius, gegen den Uhrzeigersinn drehen. Bremsen Es gibt vier Möglichkeiten das Fahrzeug zu bremsen: ––...
  • Seite 178 Umkehrbremse (Einzelpedal): –– Fahrrichtungsschalter (103/14/32) während der Fahrt in die entgegengesetzte Fahrtrichtung umschalten. Das Fahrzeug wird durch die Fahrstromsteuerung ge- neratorisch gebremst bis die Fahrt in die entgegengesetzte Fahrtrichtung einsetzt. Der Fahrtrichtungsschalter (103/14/32) kann je nach Fahrzeugvariante. –– am MULTI-PILOT Bild (1) oder ––...
  • Seite 179 Bedienung der Hubeinrichtung und Anbaugeräte (MULTI-PILOT) Die Betätigung des MULTI-PILOTEN darf nur vom Fahrersitz aus erfolgen. Der Fahrer muß in der Handhabung der Hubeinrichtung und Anbaugeräte unter- wiesen sein! Je nach Hydraulikfunktion den MULTI- PILOT in die jeweilige Richtung drücken. Gabelträger heben/senken ––...
  • Seite 180: Steuerung Von Anbaugeräten (Multipilot) (O)

    4.5.1 Steuerung von Anbaugeräten (Multipilot) (o) Betriebsanleitung des Herstellers und Tragfähigkeit des Anbaugerätes beachten. Das Heben von Personen mit der Hubeinrichtung ist verboten. Zusatzsteuerung I (Integrierter Seitenschieber) –– Taste (111) am MULTI-PILOT drü- cken, um Gabelträger nach links zu schieben. ––...
  • Seite 181: Bedienung Der Hubeinrichtung Und Anbaugeräte (Solo-Pilot)

    Bedienung der Hubeinrichtung und Anbaugeräte (SOLO-PILOT) Die Betätigung des SOLO-PILOTEN darf nur vom Fahrersitz aus erfolgen. Der Fahrer muß in der Handhabung der Hubeinrichtung und Anbaugeräte unter- wiesen sein! Gabelträger heben/senken –– SOLO-PILOT (16) nach hinten ziehen, 16 17 um Gabelträger zu heben. ––...
  • Seite 182 Integrierter Seitenschieber (o) Mit dem integrierten Seitenschieber kann der Gabelträger seitlich verschoben wer- den. –– Bedienhebel Zusatzhydraulik ZH1 (18) nach hinten ziehen = Seitenschieber rechts. –– Bedienhebel Zusatzhydraulik ZH1 (18) nach vorn drücken = Seitenschieber links. Integriertes Zinkenverstellgerät (o) Mit dem integrierten Zinkenverstellgerät kann der Abstand zwischen den Gabelzin- ken verändert werden.
  • Seite 183: Bedienung Der Hubeinrichtung Und Anbaugeräte (Multifunktionslenkrad)

    Bedienung der Hubeinrichtung und An- baugeräte (Multifunktionslenkrad) Die Betätigung des Multifunktionslenk- rades darf nur vom Fahrersitz aus erfolgen. Der Fahrer muß in der Handhabung der Hubeinrichtung und Anbaugeräte unterwie- sen sein! Gabelträger heben/senken –– Taster (28) ziehen, um Gabelträger zu heben.
  • Seite 184: Aufnehmen, Transportieren Und Absetzen Von Ladeeinheiten

    Aufnehmen, Transportieren und Absetzen von Ladeeinheiten Bevor eine Ladeeinheit aufgenommen wird, hat sich der Fahrer davon zu überzeu- gen, daß sie ordnungsgemäß palettiert ist und die zugelassene Tragfähigkeit des Fahrzeugs nicht überschreitet. Lastdiagramm beachten! Gabelzinken einstellen Die Gabelzinken sind so einzustellen, daß...
  • Seite 185 –– Fahrzeug mit den Gabelzinken so weit wie möglich unter die Ladeeinheit fah- ren. Die Gabelzinken müssen mindestens zwei Drittel ihrer Länge in die Last hin- einragen. –– Feststellbremse (3) einlegen. Gabel- träger anheben, bis die Last frei auf den Gabelzinken aufliegt. ––...
  • Seite 186 Last transportieren Ist die Last so hoch gestapelt, daß die Sicht nach vorne behindert ist, rückwärts fah- ren. –– Fahrzeug mit dem Fahrpedal (6) fein- fühlig beschleunigen und mit dem Bremspedal (7) vorsichtig abbremsen. Dabei immer bremsbereit sein. –– Fahrgeschwindigkeit der Beschaffen- heit der Fahrwege und der transpor- tierten Last anpassen.
  • Seite 187: Fahrzeug Gesichert Abstellen

    Fahrzeug gesichert abstellen Wird das Fahrzeug verlassen, muß es gesichert abgestellt werden, auch wenn die Abwesenheit nur von kurzer Dauer ist. –– Fahrzeug auf ebenen Boden fahren. –– Feststellbremse (3) einlegen. –– Lastgabeln vollständig absenken und Hubgerüst nach vorne neigen. Fahrzeug niemals mit angehobener Last abstellen und verlassen.
  • Seite 188: Schleppen Von Anhängern

    4.10 Schleppen von Anhängern Das Fahrzeug kann gelegentlich zum Schleppen eines Anhängers auf einer trocke- nen, ebenen und gut instandgehaltenen Fläche verwendet werden. Die max. Anhängelast ist die auf dem Tragfähigkeitsschild angegebene Tragfähigkeit (siehe Schilderschema Kapitel B). Die Anhängelast setzt sich aus dem Gewicht des Anhängers und der angegebenen Tragfähigkeit zusammen.
  • Seite 189: Störungshilfe

    Störungshilfe Dieses Kapitel ermöglicht dem Benutzer, einfache Störungen oder die Folgen von Fehlbedienung selbst zu lokalisieren und zu beheben. Bei der Fehlereingrenzung ist in der Reihenfolge der in der Tabelle vorgegebenen Tätigkeiten vorzugehen. Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen Fahrzeug –– Batteriestecker ––...
  • Seite 190: Notabsenkung

    Notabsenkung Beim Auftreten eines Fehlers in der Hydrauliksteuerung kann das Hubgerüst manuell abgesenkt werden. Verletzungsgefahr durch Absenken des Hubgerüstes –– Personen während der Notabsenkung aus dem Gefahrenbereich des Flurförder- zeugs weisen. –– Niemals unter angehobene Lastaufnahmemittel treten und sich darunter aufhalten. ––...
  • Seite 191: F Instandhaltung Des Fahrzeuges

    F Instandhaltung des Fahrzeuges Betriebssicherheit und Umweltschutz Die in diesem Kapitel aufgeführten Prüfungen und Wartungstätigkeiten müssen nach den Fristen der Wartungs-Checklisten durchgeführt werden. Jegliche Veränderung am Flurförderzeug -insbesondere der Sicherheitseinrichtun- gen- ist verboten. Auf keinen Fall dürfen die Arbeitsgeschwindigkeiten des Flurförder- zeuges verändert werden.
  • Seite 192 Arbeiten an der elektrischen Anlage: Arbeiten an der elektrischen Anlage dürfen nur von elektrotechnisch geschulten Fachkräften durchgeführt werden. Sie haben vor Arbeitsbeginn alle Maßnahmen zu ergreifen, die zum Ausschluß eines elektrischen Unfalls notwendig sind. Bei batteriebetriebenen Flurförderzeugen ist das Fahrzeug zusätzlich durch Ziehen des Batteriesteckers spannungsfrei zu schalten.
  • Seite 193: Wartung Und Inspektion

    Gefahrenpotential für Personen und Betrieb. Die Einsatzrahmenbedingungen eines Flurförderzeuges haben erheblichen Einfluss auf den Verschleiß der Wartungskomponenten. Wir empfehlen, durch den Jungheinrich Kundenberater vor Ort eine Einsatzanalyse und darauf abgestimmte Wartungsintervalle erarbeiten zu lassen, um Verschleißbe- schädigungen maßvoll vorzubeugen.
  • Seite 194: Wartungs-Checkliste Efg

    Wartungs-Checkliste EFG Wartungsintervalle Standard = W A B C Rahmen/Auf- 1.1 Alle tragenden Elemente auf Beschädigung prüfen bau: 1.2 Schraubverbindungen prüfen 1.3 Anhängekupplung prüfen 1.4 Fahrerschutzdach auf Beschädigung und Befestigung prüfen 1.5 Sicherheitsgurt auf Funktion und Beschädigung über- prüfen 1.6 Rückhaltesystem (Option) auf Funktion und Beschädi- gung überprüfen 1.7 Fahrerschutzdach auf Beschädigung und Befestigung prüfen...
  • Seite 195 Wartungsintervalle Standard = W A B C Hydr. Anlage: 6.1 Verbindungen und Anschlüsse auf Dichtheit und Be- schädigung prüfen 6.2 Be- und Entlüftungsfilter am Hydrauliköltank prüfen 6.3 Ölstand prüfen 6.4 Hydraulikzylinder auf Dichtheit, Beschädigung und Be- festigung prüfen 6.5 Schlauchführung auf Funktion u. Beschädigung prüfen 6.6 Filterpatrone wechseln (Hydrauliköl u.
  • Seite 196 Wartungsintervalle Standard = W A B C Hubgerüst: 10.1 Laufbahnen und seitliche Anlauffläche der Führungsrol- len in den Hubgerüstpofilen mit Schmierfett versehen. 10.2 Hubketten auf Verschleiß prüfen und einstellen. 10.3 Hubketten schmieren und Spannung prüfen. 10.4 Hubgerüstbefestigung prüfen 10.5 Neigzylinderlagerung und Befestigung prüfen 10.6 Gabelzinken und Gabelträger auf Verschleiß...
  • Seite 197: Schmierplan

    Schmierplan t - D g - E s - E b - N b - N g Gleitflächen Einfüllstutzen Getriebeöl Schmiernippel Ablaßschraube Getriebeöl Einfüllstutzen Mineralöl für die Einfüllstutzen Hydrauliköl Bremsanlage Ablaßschraube Hydrauliköl...
  • Seite 198: Betriebsmittel

    Betriebsmittel Umgang mit Betriebsmitteln: Der Umgang mit Betriebsmitteln hat stets sachgemäß und den Herstellervorschriften entsprechend zu erfolgen. Unsachgemäßer Umgang gefährdet Gesundheit, Leben und Umwelt. Betriebsmittel dürfen nur in vorschriftsmäßigen Behältern gelagert werden. Sie können brennbar sein, deshalb nicht mit heißen Bauteilen oder offener Flamme in Verbindung bringen. Beim Auffüllen von Betriebsmitteln sind nur saubere Gefäße zu verwenden.
  • Seite 199: Beschreibung Der Wartungs- Und Instandhaltungsarbeiten

    Beschreibung der Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten Fahrzeug für Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten vorbereiten Zur Vermeidung von Unfällen bei Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten sind alle notwendigen Sicherheitsmaßnahmen zu treffen. Folgende Voraussetzungen sind herzustellen: –– Batterien freilegen (siehe Kapitel D). Befestigung der Räder prüfen –– Fahrzeug gesichert abstellen (siehe Kapitel E).
  • Seite 200 –– Hydraulikölstand am Meßstab (3) sichtprüfen. Bei ausreichender Tankbefüllung muß der Hydraulikölstand an der oberen Mar- kierung (4) ablesbar sein. max. min. f09unten –– Ggf. Hydrauliköl bis zur vorgeschriebenen Füllhöhe nachfüllen (10 mm am Meß- stab (3) entspechen ca. 1 l Hydrauliköl. Hydrauliktank nicht über die obere Marke befüllen, da dies zu Störungen und Beschä- digungen der Anlage führen kann.
  • Seite 201: Getriebeölstand Prüfen

    Getriebeölstand prüfen Getriebeöl darf nicht ins Erdreich gelan- gen, deshalb Ölauffangwanne unter Ge- triebe stellen. –– Fahrzeug gesichert abstellen (siehe Kapitel E). –– Ölkontrollschraube (5a) heraus- schrauben. –– Getriebeölstand prüfen, ggf. Getriebe- öl nachfüllen. Die Füllhöhe muß bis zur Unterkante der Ölkontrollbohrung (5a) reichen.
  • Seite 202: Saugfilter Wechseln

    Saugfilter wechseln Der Saugfilter (10) für das Lenksystem befindet sich im Hydrauliktank. Abde- ckung vom Hydrauliktank abnehmen und Saugfilter abschrauben. 6.10 Ölstand für Bremssystem prüfen Der Bremsölbehälter ist bei zurückgeneigter Lenksäule von rechts einsehbar. Zum Nachfüllen oder Wechseln des Mineralöls muß die Verkleidung (8) abgenom- men werden.
  • Seite 203: Wartung Des Rückhaltegurtes

    6.11 Wartung des Rückhaltegurtes Zustand und einwandfreie Funktion des Rückhaltegurtes sollte täglich vor Benutzung des Flurförderzeuges durch den Fahrer geprüft werden. Nur durch eine regelmäßige Prüfung kann eine Fehlfunktion frühzeitig erkannt werden. –– Gurt ganz herausziehen und auf Auffaserung prüfen ––...
  • Seite 204: Elektrische Sicherungen Prüfen

    6.12 Elektrische Sicherungen prüfen –– Fahrzeug für Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten vorbereiten (siehe Abschnitt 6.1). –– Batterieabdeckung öffnen oder Elektronikabdeckung abschrauben. –– Abdeckkappe abschrauben. –– Sicherungen gemäß Tabelle auf korrekten Wert und Zustand prüfen. Um Schäden an der elektrischen Anlage zu vermeiden, sind ausschließlich Sicherun- gen mit den entsprechend angegebenen Werten einzugesetzen.
  • Seite 205 Elektrische Sicherungen ab 05.05 1 2 3 4 5 6 Pos. Bezeichnung Stromkreis Wert / Typ Option F3.1 Steuersicherung DC/DC-Wandler 24 V 10 A Steuersicherung 32 V 5 A F1.2 Steuersicherung 80 V 10 A F2.1 Steuersicherung 80 V 10 A Steuersicherung Elektronik 80 V 3 A Gesamtsteuersicherung...
  • Seite 206: Wiederinbetriebnahme Nach Reinigungs- Oder Instandhaltungsarbeiten

    6.13 Wiederinbetriebnahme nach Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten Die Wiederinbetriebnahme nach Reinigungen oder Arbeiten zur Instandhaltung darf erst erfolgen, nachdem folgende Tätigkeiten durchgeführt wurden: –– Hupe auf Funktion prüfen. –– Hauptschalter auf Funktion prüfen. –– Bremse auf Funktion prüfen. –– Fahrzeug entsprechend Schmierplan abschmieren. Stillegung des Flurförderzeuges Wird das Flurförderzeug z.B.
  • Seite 207: Wiederinbetriebnahme Nach Der Stillegung

    Unmittelbar nach der Inbetriebnahme mehrere Probebremsungen durchführen. Sicherheitsprüfung nach Zeit und außergewöhnlichen Vorkommnissen Es ist eine Sicherheitsprüfung entsprechend der nationalen Vorschriften durchzufüh- ren. Jungheinrich empfiehlt eine Überprüfung nach FEM Richtlinie 4.004. Für diese Prüfungen bietet Jungheinrich einen speziellen Sicherheitsservice mit entsprechend ausgebildeten Mitarbeitern.
  • Seite 208 F 18...
  • Seite 209 Betriebsanleitung Jungheinrich Traktions-Batterie Inhaltsverzeichnis Jungheinrich-Traktions-Batterie Bleibatterien mit Panzerplattenzellen EPzS und EPzB ......2-6 Typenschild Jungheinrich-Traktions-Batterie........7 Gebrauchsanweisung Wassernachfüllsystem Aquamatic/BFS III ..........8-12 Gebrauchsanweisung Elektrolytumwälzung EUW ..............13-14 Reinigen von Batterien/Reinigen von Fahrzeug-Antriebsbatterien ..15-16...
  • Seite 210: Jungheinrich-Traktions-Batterie

    Jungheinrich-Traktions-Batterie Bleibatterien mit Panzerplattenzellen EPzS und EPzB Nenndaten 1. Nennkapazität C5: siehe Typschild 2. Nennspannung: 2,0 V x Zellenzahl 3. Entladestrom: C5/5h 4. Nenndichte des Elektrolyten* Ausführung EPzS: 1,29 kg/l Ausführung EPzB: 1,29 kg/l 5. Nenntemperatur: 30° C 6. Nennelektrolytstand: bis Elektrolytstandmarke „„max.““...
  • Seite 211 Bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, bei Reparatur mit nicht originalen Er- satzteilen, eigenmächtigen Eingriffen, Anwendung von Zusätzen zum Elektrolyten (angebliche Aufbesserungsmittel) erlischt der Gewährleistungsanspruch. Für Batterien gem. I und II sind die Hinweise für die Aufrechterhaltung der jewei- ligen Schutzart während des Betriebes zu beachten (siehe zugehörige Bescheini- gung).
  • Seite 212: Ausgleichsladen

    Beim Laden muß für einwandfreien Abzug der Ladegase gesorgt werden. Trogdeckel bzw. Abdeckungen von Batterieeinbauräumen sind zu öffnen oder abzunehmen. Die Verschlußstopfen bleiben auf den Zellen bzw. bleiben geschlossen. Die Batterie ist polrichtig (Plus an Plus bzw. Minus an Minus) an das ausgeschaltete Ladegerät zu schließen.
  • Seite 213 3. Warten 3.1 Täglich Batterie nach jeder Entladung laden. Gegen Ende der Ladung ist der Elektrolytstand zu kontrollieren. Falls erforderlich, ist gegen Ende der Ladung mit gereinigtem Was- ser bis zum Nennstand nachzufüllen. Die Höhe des Elektrolytstandes soll den Schwappschutz bzw. die Scheideroberkante oder die Elektrolytstandsmarke „„Min““ nicht unterschreiten.
  • Seite 214 5. Lagern Werden Batterien für längere Zeit außer Betrieb genommen, so sind diese vollgela- den in einem trockenen, frostfreien Raum zu lagern. Um die Einsatzbereitschaft der Batterie sicherzustellen, können folgende Ladebe- handlungen gewählt werden: 1. monatliche Ausgleichsladung nach Punkt 2.3. 2.
  • Seite 215: 7. Typenschild, Jungheinrich-Traktions-Batterie

    Lieferanten Nr. Serial-Nr. Supplier No. Nennspannung Kapazität Nominal V oltage Capacity Zellenzahl Batteriegewicht min/max Number of Cells Battery mass min/max Hersteller Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Manufacturer Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Logo Recyclingzeichen Batteriebezeichnung Mülltonne/Werkstoffangabe Batterietype Batterie-Nennspannung Batterie-Nummer Batterie-Nennkapazität Lieferanten Nr.
  • Seite 216: Wassernachfüllsystem Aquamatic/Bfs Iii

    Wassernachfüllsystem Aquamatic/BFS III für Jungheinrich-Traktions-Batterie mit Panzerplattenzellen EPzS und EPzB Aquamatic-Stopfenzuordnung für die Gebrauchsanweisung Zellenbaureihen* Aquamatic-Stopfentyp (Länge) EPzS EPzB Frötek (gelb) (schwarz) 2/120 –– 10/ 600 2/ 42 –– 12/ 252 50,5 mm 51,0 mm 2/160 –– 10/ 800 2/ 64 –– 12/ 384...
  • Seite 217 Schematische Darstellung Anlage für Wassernachfüllsystem 1. Wasservorratsbehälter 2. Niveauschalter 3. Zapfstelle mit Kugelhahn 4. Zapfstelle mit Magnetventil 5. Ladegerät 6. Verschlußkupplung 7. Verschlußnippel 8. Ionenaustauschpatrone mit Leitwertmesser und Magnet- ventil 9. Rohwasseranschluß 10. Ladeleitung 1. Bauart Die Batteriewassernachfüllsysteme Aquamatic/BFS werden zum automatischen Ein- stellen den Nennelektrolytstandes eingesetzt.
  • Seite 218 4. Befüllen (manuell/automatisch) Das Befüllen der Batterien mit Batteriewasser sollte möglichst kurz vor Beendigung der Batterievolladung durchgeführt werden, hierbei wird sichergestellt, das die nach- gefüllte Wassermenge mit dem Elektrolyten vermischt wird. Bei normalem Betrieb ist es in der Regel ausreichend die Befüllung einmal wöchentlich vorzunehmen. 5.
  • Seite 219: Diagnoseöffnung

    8. Batterieverschlauchung Die Verschlauchung der einzelnen Stopfen ist entlang der vorhandenen elektrischen Schaltung vorzunehmen. Änderungen dürfen nicht vorgenommen werden. 9. Betriebstemperatur Die Grenztemperatur für den Betrieb von Antriebsbatterien ist festgelegt mit 55°C. Ein Überschreiten dieser Temperatur hat eine Batterieschädigung zur Folge. Die Bat- teriebefüllsysteme dürfen in einem Temperaturbereich von >...
  • Seite 220: Klemmringwerkzeug

    10.2.1 Klemmringwerkzeug Mit dem Klemmringwerkzeug kann zur Erhöhung des Anpressdruckes der Ver- schlauchung auf die Schlaucholiven der Stopfen ein Klemmring aufgeschoben bzw. wieder gelöst werden. 10.3 Filterelement In die Batteriezuleitung zur Batteriewasserversorgung kann aus Sicherheitsgründen ein Filterelement (Ident Nr.: 50307282) eingebaut werden. Dieses Filterelement hat einen max.
  • Seite 221: Elektrolytumwälzung Euw

    Elektrolytumwälzung EUW Erforderliche Zusatzausrüstung Batterie: Je Batteriezelle ein Luftzufuhrröhrchen sowie die entsprechende Verschlauchung und den Kupplungssystemen. Ladegleichrichter: Eine im Ladegleichrichter integriertes Pumpenmodul mit Drucküberwachung zur Um- schaltung des Ladefaktors von nominal 1,20 auf 1,05 bis 1,07, der Verschlauchung und dem Kupplungssystem. Wirkungsweise: Mit Beginn der Batterieladung wird in jede Zelle über das Luftzufuhrröhrchen staub- freie Luft eingeleitet.
  • Seite 222: Drucküberwachungsmodul

    Drucküberwachungsmodul: Die EUW-Pumpe wird zu Beginn der Ladung aktiviert. Über das Drucküberwa- chungsmodul wird der Druckaufbau während des Ladungsbeginns überwacht. Die- ses stellt sicher, daß der notwendige Luftdruck bei Ladung mit EUW zur Verfügung steht. Bei eventuellen Störfällen, wie z.B. ••...
  • Seite 223: Reinigen Von Batterien/Reinigen Von Fahrzeug-Antriebsbatterien

    Reinigen von Batterien (Auszug aus ZVEI Merkblatt –– Reinigen von Fahrzeugan- triebsbattrien) Eine saubere Batterie ist zwingend notwendig, nicht nur wegen des äußeren Erschei- nungsbildes, sondern vielmehr, um Unfälle und Sachschäden sowie eine verkürzte Lebensdauer und Verfügbarkeit der Batterien zu vermeiden. Das Reinigen von Batterien und Trögen ist notwendig, um die erforderliche Isolation der Zellen gegeneinander, gegen Erde oder fremde leitfähige Teile aufrecht zu erhal- ten.
  • Seite 224 •• Es ist eine Schutzbrille und Schutzkleidung zu tragen. •• Die Zellenstopfen dürfen nicht abgenommen oder geöffnet werden, sondern müssen die Zellen geschlossen halten. Die Reinigungsvorschriften des Herstel- lers sind zu beachten. •• Die Kunststoffteile der Batterie, insbesondere die Zellengefäße, dürfen nur mit Wasser bzw.

Diese Anleitung auch für:

Efg 422Efg 425sEfg 425Efg 425kEfg 425ks

Inhaltsverzeichnis