b) Nasynchroniseren van live
geluidsfilms
Het live geluid van uw films bevindt zich
altijd op spoor 1, zodat u voor het opnemen
van aanvullend geluid altijd over spoor 2
kunt beschikken.
Voorbeeld:
U filmt een voetbalwedstrijd met live geluid.
Op spoor 1 heeft u dan als achtergrond de
sfeer van het stadion met gefluit, aanmoe-
dingskreten, enz. Op spoor 2 neemt u dan uw
gesproken kommentaar op.
Bij het vertonen van de film in duoplay-tech-
niek ontstaat er zodoende een echte voetbal-
reportage.
Bij de opname op spoor 2 gaat u als volgt
te werk:
e TRACK-schakelaar 20 op ,2".
© Bij het nasynchroniseren gaat u op
dezelfde wijze te werk als beschreven
onder punt b-i of m-u (zie blz. 32/34).
c) Nasynchroniseren van films met
slechts één geluidsspoor
Wanneer de film die u wilt nasynchroniseren
slechts één geluidsspoor heeft, kunt u de
geluidseffekten en het kommentaar met
behulp van de SOUND-MIX regelaar
bijmengen.
Deze methode vereist echter enige routine.
Het verdient in elk geval aanbeveling om de
film alsnog van een tweede geluidsspoor te
(laten) voorzien om dan in duoplay-techniek
na te synchroniseren.
Opnemen van muziek
e Muziek wordt opgenomen zoals
beschreven onder punt a-i (zie blz. 32).
Bijmengen van geluidseffekten
kommentaar
Heeft u de film van muziek voorzien, dan laat
u hem nogmaals door de projector lopen om
de geluidseffekten toe te voegen. Daarna
mengt u - in stap 3 — het kommentaar bij.
e Het bijmengen geschiedt zoals beschreven
onder punt n-s (zie blz. 34).
e Op het gewenste moment draait u de
SOUND-MIX regelaar snel in de van te
an bepaalde stand.
© Aan het eind van het kommentaar draait u
de SOUND-MIX regelaar snel op „0"
terug.
38
b) Sonorisation supplémentaire de
films avec son enregistré
Le son original des films est toujours enre-
gistré sur la piste 1. La piste 2 est disponible
pour une sonorisation supplémentaire.
Un exemple:
On filme un match de football et on enre-
gistre le son en direct. On an alors sur la piste
1, comme arrière-plan sonore, Pambiance du
stade avec les applaudissements, les cris des
supporters, etc...
Le commentaire sur le déroulement du match
est enregistré sur la piste 2.
On a ainsi un vrai reportage de football lors
de la projection en duoplay.
Sonorisation supplémentaire sur la piste 2:
e Positionner le commutateur20 «TRACK»
sur «2».
@ Pour la sonorisation, procéder ensuite
exactement de la même façon que celle
indiquée de b à i ou de m à u
(page 32/34).
c) Postsonorisation de films mayant
qu'une seule piste sonore
Si le film que l'on désire sonoriser n'est
pourvu que d'une seule piste sonore, les brui-
tages et le commentaire seront insérés sur
l'enregistrement musical avec le régulateur
«SOUND-MIX».
Ce mode de «mélange sonore» ecige néan-
moins une certaine expérience.
Il est préférable de compléter le film avec une
seconde piste sonore et de sonoriser en tech-
nique duoplay.
Enregistrement musical
© Procéder à l'enregistrement musical
comme ila été décrit de a à i (page 32).
Insertion des bruitages et du commentaire
Si le film comprend un enregistrement
musical, insérer les bruitages pendant un
deuxième passage et le commentaire pendant
un troisième passage.
© L'insertition se fait comme cela a été décrit
de n às (page 34).
© A l'endroit du film souhaité, tourner
rapidement le régulateur «SOUND-MIX»
pour le positionner sur la valeur définie
auparavant.
e A la fin du commentaire, ramener rapide-
ment le régulateur «SOUND-MIX» en
position «0».