Herunterladen Diese Seite drucken

CYBEX AURA-FIX Benutzerhandbuch Seite 20

Werbung

5
6
38
POSITIONNEMENT CORRECT DU SIÈGE À L'INTÉRIEUR DU
VÉHICULE
Le CBX AURA-FIX avec le système ISOFIX Connect rétracté peut être
utilisé sur tous les sièges de véhicules avec des ceintures de sécurité
à trois points approuvées dans le manuel du véhicule pour une utilisa-
tion 'universelle'.
!
AVERTISSEMENT ! Le siège-auto n'est pas adapté pour une ceinture de
sécurité à deux points ou une ceinture abdominale. Si le siège est sécurisé
à l'aide d'une ceinture de sécurité à deux points, un accident pourrait cau-
ser des blessures graves voire mortelles à l'enfant.
Une certification 'semi-universelle' est donnée aux systèmes de retenue
connectés à la voiture via ISOFIX Connect (5). Pour cette raison, ISOFIX
Connect ne peut être utilisé que dans certains véhicules. Veuillez vous ré-
férer à la liste de types de véhicules ci-jointe pour les véhicules approuvés.
Vous pouvez obtenir la version la plus récente sur www.mycbx.com
Dans certains cas exceptionnels, vous pouvez utiliser le siège auto pour enfant sur
le siège du passager avant. Dans ce cas, veuillez noter les éléments suivants :
• Dans les voitures équipées d'airbags, vous devriez pousser le siège du passa-
ger le plus en arrière possible.Le cas échéant, vérifiez cependant que le point
de pivot supérieur de la ceinture de sécurité est situé derrière le point de pas-
sage de la ceinture du siège auto pour enfant.
• Respectez toujours les recommandations du fabricant du véhicule.
!
AVERTISSEMENT ! La ceinture diagonale (6) doit être allongée à l'arrière
et ne doit jamais revenir vers l'avant en direction du point supérieur de la
ceinture de votre véhicule. S'il n'est pas possible d'ajuster le siège de cette
façon, par ex. en poussant le siège auto vers l'avant ou en l'utilisant sur un
autre siège, ce siège auto pour enfant n'est pas adapté à votre véhicule.
!
AVERTISSEMENT ! Tout bagage ou objet présent dans le véhicule et
pouvant causer des blessures en cas d'accident doit être sécurisé dans la
voiture. Sinon, il risque d'être propulsé et de causer des blessures poten-
tiellement mortelles.
!
AVERTISSEMENT ! Le siège auto pour enfant ne peut pas être utilisé sur
des sièges auto perpendiculaires à la direction de la voiture. L'utilisation du
siège auto pour enfant est autorisée sur les sièges faisant face vers l'arrière,
par ex. dans un van ou un minibus, à condition que le siège soit homologué
pour le transport d'un adulte. Veuillez noter que le repose-tête du véhicule
ne doit pas être retiré en l'installant sur un siège faisant face vers l'arrière !
Même s'il n'est pas utilisé, le siège auto pour enfant doit toujours être sécuri-
sé à l'aide de la ceinture de sécurité. Ceci s'applique également si l'ensemble
du siège enfant a déjà fixé au véhicule à l'aide du système ISOFIX Connect.
Un siège auto pour enfant non sécurisé risque de blesser les autres passagers
ou vous-même en cas de freinage d'urgence ou même d'une collision mineure.
REMARQUE ! Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans le véhicule.
HET ZITJE GOED IN DE AUTO PLAATSEN
De CBX AURA-FIX met ingeklapt ISOFIX-bevestigingssysteem kan
worden gebruikt op alle autostoelen met een automatische driepunts-
gordel die in de handleiding van het voertuig is goedgekeurd voor
'universeel' gebruik.
!
BELANGRIJK! Het zitje is niet geschikt voor gebruik met een tweepunts-
of heupgordel. Indien het zitje met behulp van een tweepuntsgordel wordt
vastgezet, kan het kind bij een ongeval ernstige of zelfs levensgevaarlijke
verwondingen oplopen.
Een 'semi-universele' goedkeuring is gegeven voor beveiligingssystemen
die aan de auto bevestigd zijn via ISOFIX Connect (5). Daarom mag
ISOFIX Connect alleen in bepaalde auto's worden gebruikt. Op de bijge-
voegde lijst vindt u een overzicht van de hiervoor goedgekeurde auto's.
De laatste versie vindt u altijd als download op www.mycbx.com.
In uitzonderlijke gevallen mag het autozitje ook op de passagiersstoel voorin
worden gebruikt. Let in dit geval op het volgende:
• In auto's met airbags moet u de passagiersstoel zo ver mogelijk naar achteren
zetten. U dient er wel op te letten dat het hoogste punt van de veiligheidsgor-
del zich achter de gordelgeleider van het autozitje bevindt.
• Volg altijd de aanbevelingen van de autofabrikant.
!
BELANGRIJK! De borstriem (6) moet altijd schuin naar achteren lopen en
mag nooit voorwaarts naar het hoogste punt van de autogordel lopen. Indien
het niet mogelijk is om het zitje op deze manier te plaatsen, bijvoorbeeld door
de autostoel naar voren te schuiven of door het zitje op een andere autostoel
te gebruiken, dan is dit autozitje niet geschikt voor uw auto.
!
BELANGRIJK! Bagage en andere objecten die in de auto liggen en die
letsel kunnen veroorzaken tijdens een ongeval, moeten altijd goed worden
vastgemaakt. Rondvliegende voorwerpen kunnen fataal letsel veroorzaken.
!
BELANGRIJK! Het autozitje mag niet worden gebruikt op autostoelen die
haaks op de rijrichting staan. Gebruik van het autozitje is wel toegestaan
op achterwaarts gerichte stoelen, bijvoorbeeld in een busje, op voorwaarde
dat de stoel bedoeld is voor het vervoer van een volwassene. De hoofd-
steun van de autostoel mag niet verwijderd worden als het autozitje op een
achterwaarts gerichte stoel wordt geplaatst! Ook als het autozitje niet wordt
gebruikt, moet het altijd met de veiligheidsgordel vastgemaakt zijn. Dit geldt
ook wanneer het autozitje met het ISOFIX-bevestigingssysteem aan de
auto is vastgemaakt.
Een niet-vastgemaakt autozitje kan andere passagiers en uzelf verwonden,
zelfs al bij een noodstop of kleine aanrijding.
LET OP! Laat uw kind nooit alleen in de auto achter.
PRAWIDŁOWE USTAWIANIE FOTELIKA W POJEŹDZIE
Fotelik CBX AURA-FIX z cofniętym systemem ISOFIX Connect można
stosować na wszystkich siedzeniach pojazdów z automatycznymi
trójpunktowymi pasami bezpieczeństwa, zatwierdzonymi w instrukcji
pojazdu do zastosowań „uniwersalnych".
!
OSTRZEŻENIE! Ten fotelik nie jest przeznaczony do użycia z pasem
dwupunktowym lub okrążającym. Jeżeli fotelik jest zabezpieczony pasem
dwupunktowym, wypadek może zakończyć się poważnymi lub śmiertelnymi
obrażeniami ciała dziecka.
Certyfikat „półuniwersalny" jest nadawany systemom przytrzymującym,
połączonym z samochodem przez ISOFIX Connect (5). Z tego powodu
ISOFIX Connect można stosować tylko w niektórych pojazdach. Za-
twierdzone pojazdy wymienione są na dołączonej liście typów pojazdów.
Najbardziej aktualną wersję można pobrać z www.mycbx.com
W wyjątkowych sytuacjach można jednak korzystać z fotelika samochodowego
na przednim fotelu. W takiej sytuacji należy przestrzegać następujących punktów:
• W samochodach z poduszkami powietrznymi należy odsunąć tylne siedzenie
jak najdalej. Upewnić się jednak przy tym, że górny punkt obrotu pasa bezpie-
czeństwa znajduje się za punktem wprowadzania pasa fotelika.
• Zawsze przestrzegaj zaleceń producenta pojazdu.
!
OSTRZEŻENIE! Pas poprzeczny (6) musi przechodzić z tyłu przez odchy-
lenie i nie może nigdy przesuwać się do przodu do górnego punktu pasa
w samochodzie. Jeżeli nie ma możliwości wyregulowania siedzenia w ten
sposób, np. przez przesunięcie siedzenia samochodowego do przodu lub
użycie innego siedzenia, oznacza to, że ten fotelik nie jest przystosowany
do danego samochodu.
!
OSTRZEŻENIE! Bagaż lub inne przedmioty znajdujące się w pojeździe,
które mogą spowodować obrażenia ciała w razie wypadku, zawsze muszą
być dobrze zabezpieczone. W przeciwnym razie mogą zostać odrzucone,
powodując śmiertelne obrażenia ciała.
!
OSTRZEŻENIE! Fotelika nie wolno używać na siedzeniach samochodowych
skierowanych do boku kierunku jazdy. Stosowanie tego fotelika jest dozwolone
na siedzeniach skierowanych do tyłu, np. w vanach lub busach, pod warun-
kiem, że siedzenie jest dopuszczone do przewożenia dorosłych. Pamiętaj, że
zagłówka samochodu nie wolno przesuwać podczas mocowania na siedzeniu
skierowanym do tyłu! Fotelik musi być zawsze zamocowany pasem bezpie-
czeństwa, nawet jeżeli nie jest używany. Ma to zastosowanie nawet wtedy, gdy
fotelik został już zabezpieczony do pojazdu systemem ISOFIX Connect.
Niezabezpieczony fotelik może spowodować obrażenia ciała innych pasaże-
rów oraz użytkownika w przypadku użycia hamowania awaryjnego lub w razie
niewielkiej kolizji.
WSKAZÓWKA! Nigdy nie pozostawiaj dziecka w pojeździe bez nadzoru.
39

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Solution 2-fix