Herunterladen Diese Seite drucken

CYBEX AURA-FIX Benutzerhandbuch Seite 55

Werbung

13
6
17
21
22
1
6
108
ER BARNET DITT SIKRET RIKTIG?
For å sikre at barnet ditt er best mulig beskyttet, må du alltid sjekke dette før du
starter turen
• bekkenbeltet (17) er ført gjennom det nedre beltefestet (21) på begge sider av
seteputen (1).
• diagonalbeltet (6) på beltespennesiden er også ført gjennom det nedre
beltefestet (21) på setet.
• diagonalbeltet (6) er ført gjennom beltefestet (22) merket rødt på skulderstøtten
(13).
• diagonalbeltet (6) lent bakover.
• hele beltet er festet stramt mot barnets kropp og det er ikke vridd.
PLEIE & VEDLIKEHOLD
For å sikre at barnesetet gir barnet ditt maksimal sikkerhet, er det viktig at du tar
hensyn til følgende:
• Alle barnesetets viktige deler må kontrolleres regelmessig slik at man finner
eventuelle skader.
De mekaniske delene må være feilfrie.
• Det er helt nødvendig at sikre at barnesetet ikke setter seg fast mellom harde
elementer som bildøren eller seteskinnen, noe som kan skade det.
• Etter at barnesetet er utsatt for ekstremt sjokk, f. eks. etter en ulykke, må
barnesetet sjekkes av produsenten.
Forsikre deg om at kun et originalt CBX-trekk benyttes, da trekket er et nøkkele-
lement ang. setefunksjonen. Ekstratrekk kan fås hos spesialforhandleren.
ÄR DITT BARN SÄKRAT KORREKT?
För att säkerställa optimal säkerhet för ditt barn ska du innan du kör alltid kont-
rollera att
• höftbältet (17) har matats genom de lägre bältesspåren (21) på båda sidorna
på sittdynan (1).
• det diagonala bältet (6) på sidan med bältets spänne även har matats genom
det lägre bältesspåret (21) på stolen.
• det diagonala bältet (6) har matats genom bältesspåret (22) som är markerat
med rött på axelstödet (13).
• det diagonala bältet (6) lutar bakåt.
• hela bältet ligger stramt mot ditt barns kropp och inte är vridet.
VÅRD & UNDERHÅLL
För att säkerställa att din bilbarnstol ger maximalt skydd är det viktigt att du
iakttar följande:
• Alla huvudbeståndsdelar på bilbarnstolen ska regelbundet kontrolleras
avseende skador.
De mekaniska komponenterna får inte vara defekta.
• Det är absolut nödvändigt att säkerställa att bilbarnstolen inte kläms fast
mellan hårda element som fordonets dörr eller stolsskena, som skulle kunna
skada den.
• Om den har utsatts för extrem stöt, t.ex. efter en kollision, ska bilbarnstolen
kontrolleras av tillverkaren.
Se till att endast den originala CBX sätesklädseln används, eftersom klädseln är
ett viktigt element för sätets funktion. Extra klädsel kan fås hos en specialiserad
återförsäljare.
ONKO LAPSESI TURVALLISUUS VARMISTETTU OIKEIN?
Varmista lapsesi paras mahdollinen turvallisuus tarkistamalla aina ennen liikkeel-
le lähtöä, että...
• lantiovyö (17) kulkee istuintyynyn (1) molemmilla puolilla alemmissa
vyönohjaimissa (21).
• diagonaalivyö (6) kulkee turvavyön lukon puolella myös istuimen alemmassa
vyönohjaimessa (21).
• diagonaalivyö (6) kulkee punaisella merkityn vyönohjaimen (22) kautta
olkatuessa (13).
• diagonaalivyö (6) kulkee viistoon alaspäin.
• koko turvavyö on vedetty kireälle eikä ole kierteellä lapsen kehoa vasten.
KUNNOSSAPITO
Jotta turvaistuin suojaa lastasi parhaalla mahdollisella tavalla, on ehdottoman
välttämätöntä huomioida seuraavat seikat:
• Turvaistuimen kaikki tärkeät osat on tarkastettava säännöllisesti vaurioiden
varalta.
Kaikkien mekaanisten rakenneosien pitää toimia moitteettomasti.
• On ehdottoman tärkeää varmistaa, ettei turvaistuin jää auton kovien osien
kuten esimerkiksi oven tai istuinkiskon väliin eikä vaurioidu sen seurauksena.
• Esimerkiksi maahan pudonnut turvaistuin on ehdottomasti toimitettava
valmistajalle tarkastettavaksi.
On myös varmistettava, että turvaistuimessa käytetään ainoastaan alkuperäistä
CBX-istuinpäällistä, sillä myös päällisellä on tärkeä osuus turvaistuimen toimin-
nassa. Varapäällisiä saa alan erikoisliikkeistä.
109

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Solution 2-fix