Herunterladen Diese Seite drucken

CYBEX AURA-FIX Benutzerhandbuch Seite 26

Werbung

19
20
17
21
6
1
13
6
22
50
SÉCURISATION DE L'ENFANT AVEC LE BOUCLIER D'IMPACT
– GROUPE ECE 2/3 (15-36 KG)
1. Placez votre enfant dans le siège auto pour enfant.Tirez complètement la
ceinture à trois points et faites-la passer le long de la boucle de la ceinture
(19) devant votre enfant.
!
AVERTISSEMENT ! Ne tordez jamais la ceinture.
!
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas de points de contact porteurs autres que
ceux décrits dans les instructions et marqués sur le dispositif de retenue
pour enfants.
2. Insérez le poussoir (20) dans la boucle de la ceinture (19). Il doit se
verrouiller en position avec un « CLIC » audible.
3. Ensuite, placez la ceinture abdominale (17) dans les guides de ceinture
inférieurs (21) du siège auto pour enfant.
4. Maintenant tirez fermement la ceinture diagonale (6) pour bien resserrer la
ceinture abdominale (17). Plus la ceinture est serrée, plus la protection contre
les blessures est optimale.Sur le côté de la boucle de la ceinture (19), la
ceinture diagonale (6) et la ceinture abdominale (17) doivent être insérées
ensemble dans le guide de ceinture inférieur (21).
!
AVERTISSEMENT ! La boucle de ceinture du véhicule (19) ne doit jamais
croiser l'accoudoir. Si le système de ceinture est trop long, le siège auto pour
enfant n'est pas adapté pour une utilisation dans cette position dans le véhicu-
le. En cas de doute, veuillez consulter le fabricant du siège auto pour enfant.
5. La ceinture abdominale (17) devrait être passée via les guides de ceinture
inférieurs (21) des deux côtés du coussin du siège (1).
REMARQUE ! Apprenez dès le début à votre enfant à toujours s'assurer que la
ceinture est bien serrée et, si nécessaire, comment la resserrer personnellement.
!
AVERTISSEMENT ! La ceinture abdominale (17) doit passer aussi bas que
possible des deux côtés au niveau de l'aine de l'enfant pour une protection
optimale en cas d'accident.
6. Faites maintenant passer la ceinture diagonale (6) via le guide de la ceinture
supérieure (22) du repose-tête (13) jusqu'à ce qu'elle soit à l'intérieur du
guide de ceinture.
Assurez-vous que la ceinture diagonale (6) passe entre l'extérieur de l'épaule
et le cou de votre enfant. Si nécessaire, ajustez la hauteur du repose-tête pour
changer la position de la ceinture. La hauteur du repose-tête (13) peut être ajus-
tée même en étant dans la voiture.
HET KIND VASTMAKEN ZONDER HET VEILIGHEIDSKUSSEN
– ECE-GROEP 2/3 (15-36 KG)
1. Plaats uw kind in het autozitje. Trek de driepuntsgordel uit en steek deze door
het gordelslot (19) dat zich voor het kind bevindt.
!
BELANGRIJK! Draai de gordel nooit.
!
BELANGRIJK! Gebruik geen andere dragende contactpunten dan
de punten die in de handleiding beschreven en op het autostoeltje
aangegeven zijn.
2. Steek de tong van de gordel (20) in het gordelslot (19). Deze moet met een
hoorbare 'KLIK' vergrendelen.
3. Plaats vervolgens de buikriem (17) in de onderste gordelgeleiders (21) van
het autozitje.
4. Trek nu stevig aan de borstriem (6), om zo de buikriem (17) strak te trekken.
Hoe strakker de gordel zit, hoe beter deze bescherming biedt tegen letsel.
Aan de kant van het gordelslot (19), moeten de borstriem (6) en de buikriem
(17) samen door de onderste gordelgeleider (21) worden geleid.
!
BELANGRIJK! Het slot van de autogordel (19) mag nooit over de
armleuning liggen. Indien het gordelsysteem te lang is, is het autozitje niet
geschikt voor gebruik in deze positie in de auto. In geval van twijfel dient u
contact op te nemen met de fabrikant van uw auto.
5. De buikriem (17) dient door de onderste gordelgeleiders (21) aan beide zijden
van het zitkussen (1) te worden geleid.
LET OP! Leer uw kind vanaf het begin dat het moet controleren of de gordel
strak genoeg zit en hoe het de gordel, indien nodig, zelf strak kan trekken.
!
BELANGRIJK! De buikriem (17) moet aan beide zijden zo laag mogelijk
over de lies van uw kind lopen, om optimaal effect te hebben bij een
eventueel ongeval.
6. Leid nu de borstriem (6) door de bovenste gordelgeleider (22) in de
hoofdsteun (13), tot deze goed in de gordelgeleider zit.
Zorg ervoor dat de borstriem (6) tussen de buitenkant van de schouder en de
hals van uw kind loopt. Pas de hoogte van de hoofdsteun indien nodig aan, om
de positie van de gordel te veranderen. De hoogte van de hoofdsteun (13) kan
ook in de auto nog worden aangepast.
ZABEZPIECZANIE DZIECKA BEZ OSŁONY OCHRONNEJ
– GRUPA ECE 2/3 (15-36 KG)
1. Włóż dziecko do fotelika. Wyciągnij pas trzypunktowy i poprowadź go wzdłuż
sprzączki (19) przed dzieckiem.
!
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie skręcaj pasa.
!
OSTRZEŻENIE! Nie używaj punktów stykowych obciążenia innych niż
opisane w instrukcji i zaznaczonych na foteliku dziecięcym.
2. Włóż klamrę pasa (20) w sprzączkę (19). Musi się ona zablokować ze
słyszalnym „KLIKNIĘCIEM".
3. Następnie ustaw pas okrążający (17) w dolnych prowadnicach pasa (21) fotelika.
4. Mocno wyciągnij teraz pas poprzeczny (6), aby docisnąć pas okrążający (17).
Im ciaśniej zamocowany jest pas, tym lepiej spełnia swoją funkcję ochrony
przed obrażeniami ciała. Z boku sprzączki pasa (19), pas poprzeczny (6) i pas
okrążający (17) muszą być włożone razem do dolnej prowadnicy pasa (21).
!
OSTRZEŻENIE! Klamra pasa pojazdu (19) nigdy nie może krzyżować
się z podłokietnikiem. Jeżeli system pasa jest za długi, fotelik nie jest
przystosowany do zastosowania w tej pozycji w pojeździe. W razie
wątpliwości skonsultuj się z producentem pojazdu.
5. Pas okrążający (17) powinien być prowadzony przez dolną prowadnicę pasa
(21) z dwóch stron poduszki siedziska (1).
WSKAZÓWKA! Od początku ucz dziecko, aby zawsze się upewniało o ścisłym
zamocowaniu pasa i w razie potrzeby potrafiło samodzielnie ściśle zapiąć pas.
!
OSTRZEŻENIE! Pas okrążający (17) musi przebiegać jak najniżej z dwóch
stron wzdłuż pachwin dziecka, aby zapewnić optymalną skuteczność w
razie wypadku.
6. Wsuń teraz dokładnie pas poprzeczny (6) przez górną prowadnicę pasa (22)
w zagłówek (13), aż znajdzie się w prowadnicy pasa.
Upewnij się, że pas poprzeczny (6) przebiega między zewnętrzną częścią
ramienia a szyją dziecka. W razie potrzeby wyreguluj wysokość zagłówka, aby
zmienić pozycję pasa. Wysokość zagłówka (13) można cały czas regulować w
samochodzie.
51

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Solution 2-fix