Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CYBEX ATON Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ATON:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CYBEX ATON
CYBEX Industrial Ltd.
1/F. Sunning Plaza
|
10 Hysan Avenue
|
Hong Kong
USER GUIDE
info@cybex-online.com
/
www.cybex-online.com
DE / EN / FR / NL / SL / HU / IT / ES / PT
ECE R44/04 Gr. 0+
|
- ca.18M
|
-13kg/–28lbs
|
C100_506-1_01H

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CYBEX ATON

  • Seite 1 CYBEX ATON CYBEX Industrial Ltd. 1/F. Sunning Plaza 10 Hysan Avenue Hong Kong USER GUIDE info@cybex-online.com www.cybex-online.com DE / EN / FR / NL / SL / HU / IT / ES / PT ECE R44/04 Gr. 0+ - ca.18M -13kg/–28lbs...
  • Seite 2 KURZANLEITUNG WARNUNG! Die folgende Kurzanleitung dient nur der Übersicht. Um maximale Sicherheit und maximalen Komfort für Ihr Kind zu erreichen, ist es unbedingt notwendig, die gesamte Gebrauchsanleitung aufmerksam zu lesen. Reihenfolge: Schale einrichten - Kind anschnallen - Sitz ins Fahrzeug einbauen. SHORT INSTRUCTION WARNING! This short manual serves as an overview only.
  • Seite 3: Kratka Navodila

    KURZANLEITUNG SHORT INSTRUCTION CLICK CLICK INSTRUCTIONS RÉSUMÉES KORTE HANDLEIDING KRATKA NAVODILA RÖVID TÁJÉKOZTATÓ SOMMARIO INSTRUCCIONES ABREVIADAS INSTRUÇÕES ABREVIADAS...
  • Seite 4 Dear Customer THANK YOU VERY MUCH FOR PURCHASING THE CYBEX ATON. WE ASSURE YOU THAT IN THE DEVELOPMENT PROCESS OF THE CYBEX ATON WE FOCUSED ON SAFETY, COMFORT AND USER FRIENDLINESS. THE PRODUCT IS MANUFACTURED UNDER SPECIAL QUALITY SURVEILLANCE AND COMPLIES WITH THE STRICTEST SAFETY REQUIREMENTS.
  • Seite 5: Zulassung

    Lors du développement du CYBEX ATON, nous nous ATON ATON kann, ist es unbedingt notwendig, den CYBEX ATON so essential to use and install the CYBEX ATON according sommes focalisés sur la sécurité, le confort et la facilité ECE R 44/04...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Entfernen der herausnehmbaren Einlage ......28 Removing the insert ............. 29 Ôter le réducteur ..............29 Öffnen des Sonnenverdeckes / CYBEX Travel-System / Opening the canopy / CYBEX Travel-System / Ouvrir le canopy / CYBEX Travel-Système / Demontage ................30 Demounting .................
  • Seite 7: Verwendung Im Fahrzeug / Zum Schutz Ihres Fahrzeuges

    Ihr Kind schwer verletzen oder This can result in the death or injury of the child. véhicule peuvent causés de sérieuses blessures et WARNING! Do not use the ATON in front seats sogar töten. causer la mort en cas d‘explosion.
  • Seite 8: Einstellen Des Tragebügels

    Note! When using Aton in combination with Aton Base außerhalb des Fahrzeugs. la Base-fi x Aton, la position de la poignée change de Hinweis! Bei Verwendung der Aton Base oder Aton or Aton Base-fi x the driving-position of the handle A à...
  • Seite 9: Anpassen Der Schultergurte

    ANPASSEN DER SCHULTERGURTE ADJUSTING THE SHOULDER BELTS AJUSTER LES SANGLES DES ÉPAULES Hinweis! Nur richtig angepasste Schultergurte Note! Only if the shoulder belts Attention! Un maximum de maintien peut être assuré si geben are adjusted correctly Ihrem Baby in der Babyschale optimalen Halt. optimum security can be provided.
  • Seite 10: Sicherheit Für Ihr Baby

    Tisch, Bank, Sessel...) table, table, bench ...). WARNUNG! Die Kunststoffteile der Babyschale heizen WARNING! Plastic parts of ATON heat up in the sun. Your auto en hauteur. sich in der Sonne auf. Ihr Baby kann sich daran ver- baby may get burnt. Protect your baby and the car Pour éviter tout risque de chute, votre enfant doit...
  • Seite 11: Anschnallen Des Babys

    ANSCHNALLEN DES BABYS SECURING THE BABY SÉCURISER L‘ENFANT Hinweis! Sorgen Sie dafür, dass die Schale frei von Note! Please remove all toys and other hard objects Attention! Merci de retirer tous les jouets et objets durs Spielsachen und harten Objekten ist. from the car seat.
  • Seite 12: Sicherheit Beim Einbau Ins Fahrzeug

    • when installing the ATON on the front passenger • En installant l‘ATON sur le siège avant du véhicule, befi nden • bei Einbau der Babyschale auf dem Beifahrersitz, seat, adjust the car seat in rearmost position positionner le siège en position la plus reculée...
  • Seite 13: Der Einbau Ins Fahrzeug

    Richtung Fahrzeugsitzlehne). the backrest of the car seat). • Der CYBEX ATON ist auf allen Plätzen mit Dreipunkt- • CYBEX ATON can be used on all seats with a équipés d‘une ceinture de sécurité avec un Automatikgurt verwendbar. Wir empfehlen gene- three-point automatic retractor belt.
  • Seite 14: Ausbau Aus Dem Fahrzeug

    être trop haute et la ceinture pas des Autogurtes zu lang ist, sodass dieser bis an die the CYBEX ATON, making it diffi cult to install the ATON suffi samment rétractée empêchant ainsi la bonne blauen Gurtführungen...
  • Seite 15: So Ist Ihr Baby Richtig Gesichert

    • die Babyschale entgegen der Fahrtrichtung • that the ATON is positioned against driving direction • que l‘ATON est positionné dos à la route (les pieds befestigt ist (die Füße des Kindes zeigen in Richtung (the feet of the baby point in the direction of the de l‘enfant pointent en direction du dossier du siège...
  • Seite 16: Entfernen Der Herausnehmbaren Einlage

    • that the car belt is tight and not twisted • que la ceinture est serrer et pas enroulée (tortillée) • die Babyschale waagrecht im Fahrzeug steht • that the ATON is vertically installed on the car seat • que l‘ATON est installé verticalement (voir marquage) (Markierung) (see marking) Attention! Le CYBEX ATON est exclusivement conçu...
  • Seite 17: Demontage

    Zur Montage setzen Sie die Babyschale mit dem In order to attach the CYBEX ATON please place it Pour attacher le CYBEX ATON merci de le placer dos Kopfende in Fahrtrichtung auf die Adapter des against driving direction on the adapters of the CYBEX à...
  • Seite 18: Verhalten Nach Einem Unfall

    • Die Babyschale muss z.B. nach einem Sturz Note! When you buy a CYBEX ATON it is recommended en cas de chute ou d‘accident. Attention! Lorsque vous achetez le CYBEX ATON, nous unbedingt vom Hersteller überprüft werden.
  • Seite 19: Reinigung

    CLEANING NETTOYAGE Es ist darauf zu achten, dass nur ein Original CYBEX It is important to use only an original CYBEX ATON Il est important d‘utiliser uniquement les housses ATON Sitzbezug verwendet wird, da auch der Bezug ein seat cover since the cover is an essential part of the originales du CYBEX ATON, partie intégrante des...
  • Seite 20: Removing The Cover

    WARNUNG! Der Kindersitz darf keinesfalls ohne Bezug Note! Use CYBEX ATON covers only! utilisé sans sa housse. verwendet werden. Attention! Utiliser uniquement les housses du CYBEX Hinweis! Es dürfen nur CYBEX ATON original Bezüge ATON! verwendet werden. ANBRINGEN DES BEZUGES ATTACHING THE SEAT COVERS ATTACHER LES HOUSSES DU SIÈGE...
  • Seite 21: Produktlebensdauer

    PRODUKTLEBENSDAUER DURABILITY OF PRODUCT DURÉE DE VIE DU PRODUIT Durch den langsamen Verschleiß des Kunststoffs, Since plastic materials wear out over time, e.g. from Comme les parties plastiques varient légèrement avec beispielsweise durch Sonneneinstrahlung (UV), können exposure to direct sunlight, the product characteristics le temps par exemple dû...
  • Seite 22: Recyclage / Information Produit

    Weitere Informationen zu unseren Produkten fi nden Sie For further information about our products please visit habituellement. auch unter www.cybex-online.com www.cybex-online.com • Poids (Age, Taille) de l‘enfant. pour plus d‘information sur nos produits, merci de visiter...
  • Seite 23: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN WARRANTY GARANTIE Die nachfolgenden Garantiebestimmungen gelten nur The following warranty applies solely in the country La garantie suivante s‘applique uniquement dans le in dem Land, in dem dieses Produkt erstmalig über den where this product was initially sold by a retailer to a pays où...
  • Seite 24 Visit our website at www.mamasandpapas.com for the dukts ausgeschlossen, begrenzt oder in anderer Weise latest product information. eingeschränkt. CYBEX in Europe c/o COLUMBUS Trading-Partners GmbH, Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth, Germany Tel.: +49 921 78 511-0, Fax.: +49 921 78 511- 999...
  • Seite 25: Geachte Klant

    Geachte klant! WIJ DANKEN U VOOR HET AANKOPEN VAN DE CYBEX ATON . WIJ GARANDEREN U DAT BIJ DE ONTWIKKELING VAN DE CYBEX ATON VEILIGHEID, KOMFORT EN GEBRUIKSVRIENDELIJKHEID CENTRAAL STONDEN. DIT PRODUKT WERD VERVAARDIGD ONDER EEN STRENGE KWALITEITSCONTROLE EN BEANTWOORDT AAN DE STRENGSTE VEILIGHEIDSNORMEN.
  • Seite 26 OPOZORILO! Za pravilno zaščito vašega malčka je izjemno FIGYELMEZTETÉS! Gyermeke teljes biztonsága érdekében ECE R 44/04 ECE R 44/04 belangrijk de CYBEX ATON volgens de aanwijzingen in pomembno, da otroški sedež CYBEX ATON uporabljate in elengedhetetlen, hogy a CYBEX ATON terméket az UNIVERSAL UNIVERSAL deze handleiding te installeren en te gebruiken.
  • Seite 27 Het verkleinkussen verwijderen ........... 70 Szűkítőbetét eltávolítása ............. 71 Demontaža ................73 De kap openen / CYBEX reissysteem / Afnemen ....72 Nega izdelka/ V primeru prometne nesreče ....75 Kupola nyitása / CYBEX travel-System ........ 73 Produktverzorging / In geval van een ongeval ....74 Čiščenje ................
  • Seite 28: A Legjobb Pozíció A Kocsiban

    Ez a gyermek sérülését vagy WAARSCHUWING! Gebruik de ATON niet op een poškodbe pri malčku ali celo njegovo smrt. halálát is okozhatja. autozetel vooraan met een geactiveerde airbag.
  • Seite 29: Aanpassing Van De Draagarm

    Položaj za varno sedenje izven avta. Biztonságos ülő pozíció az autón kívül Opomba! Če uporabljate Aton v kombinaciji z Aton Figyelem! Ha az Aton-t az Aton Base vagy Aton Base-fi x Veilige zitpositie buiten de auto Opgelet! Wanneer u de Aton in combinatie met de Base ali Aton Base-fi...
  • Seite 30: De Schoudergordels Aanpassen

    DE SCHOUDERGORDELS AANPASSEN NASTAVITEV RAMENSKIH PASOV VÁLLVÉDŐ ÖV BEÁLLÍTÁSA Opgelet! Opomba! Figyelem! optimale veiligheid wordt alleen Maksimalna varnost je zagotovljena le v Optimális védelem csakis akkor lehetséges, verkregen als de schoudergordels korrekt aangepast primeru, če sta ramenska pasova nastavljena ha a vállvédő öv megfelelően van beállítva.
  • Seite 31 Tartsa Opomba! Malčka v avtu nikoli ne puščajte samega. hieraan, ook als u de ATON buiten de auto gebruikt. emlékezetében akkor is, ha az autón kívül használja Opgelet! Laat uw kind nooit alleen in de auto. az ATON-t.
  • Seite 32: De Baby Vastmaken

    ZAVAROVANJE MALČKA DE BABY VASTMAKEN A GYERMEK BIZTONSÁGA Opgelet! Opomba! Figyelem! Gelieve alle speelgoed en andere harde Prosimo, odstranite vse igrače in druge trde Távolítson el minden játékot és egyéb objekten van de autozetel te verwijderen. predmete s sedeža. kemény tárgyat az ülésből. •...
  • Seite 33: Biztonság Az Autóban

    • Indien u de ATON op de voorste passagierszetel • če ATON-a montirate na sprednji sopotnikov sedež, • amikor az ATON-t rögzítjük a vezető melletti első installeert, schuif de passagierszetel dan zo ver pomaknite avtomobilski sedež...
  • Seite 34: Het Zitje Installeren

    ülésre. (A gyermek lába az autós ülés richting van de rugleuning van de autozetel) . v smeri naslonjala avtomobilskega sedeža. háttámlája felé nézzen.) • De CYBEX ATON kan gebruikt worden op alle • CYBEX ATON lahko uporabite na vseh avtomobilskih • CYBEX ATON...
  • Seite 35: Het Autozitje Verwijderen

    ATON biztonságos het moeilijk wordt om de ATON veilig vast te zetten. v zarezi za pas pri otroškem sedežu CYBEX ATON in s beszerelését. Ha ez a helyzet, válasszon az autóban Gelieve een andere positie in de auto te kiezen indien tem onemogoča varno montažo otroškega sedeža.
  • Seite 36 Zaradi varnosti vašega malčka preverite ... • če je otroški sedež ATON nameščen nasproti smeri controleren... Gyermeke biztonsága érdekében bizonyosodjon meg • dat de ATON tegen de rijrichting in geplaatst is. (De vožnje (Malčkove nogice morajo biti obrnjene proti arról, hogy... • az voeten van de baby wijzen in de richting van de naslonjalu avtomobilskega sedeža)
  • Seite 37: Het Inlegkussen Verwijderen

    • dat de autogordel goed spant en niet gedraaid is • da je avtomobilski varnostni pas dobro zategnjen in • a biztonsági üv feszes és nincs megtekeredve • dat de ATON verticaal op de autozetel geïnstalleerd • az ATON függőlegesen be van szerelve az autós da ni zasukan •...
  • Seite 38 Za pritrditev CYBEX ATON-a na otroški voziček postavite menetiránnyal szemben CYBEX babkocsi Om de CYBEX ATON vast te maken, dient u hem tegen otroški sedež na adapterja CYBEX-ovega otroškega adaptereken. Hallani fog egy KLIKK-et, amikor a de rijrichting in, op de adaptor van ce CYBEX buggy KLIK vozička in sicer nasproti smeri vožnje.
  • Seite 39: Nega Izdelka

    CYBEX ATON dokupite še nadomestno sedežno második huzatot is vásárolni. így miközben tisztítja és Opgelet! Wanneer u een CYBEX ATON koopt, is het prevleko. Na ta način boste eno prevleko lahko očistili szárítja, zavartalanul használhatja az ülést a másik aanbevolen om een tweede bekleding te kopen.
  • Seite 40 ČIŠČENJE REINIGING TISZTÍTÁS Het is belangrijk enkel een origineel CYBEX ATON Pomembno je, da uporabite le originalno CYBEX Fontos, hogy eredeti CYBEX ATON huzatot bekleding te gebruiken aangezien deze bekleding sedežno prevleko, saj prevleka predstavlja pomemben használjon, mert a funkció fontos része a huzat is.
  • Seite 41 • Nu kan u de onderdelen van de bekleding • Sedaj lahko odstranite dele prevleke. huzat nélkül! OPOZORILO! Otroškega varnostnega sedeža ne smete Figyelem! verwijderen. A CYBEX ATON-t csak huzattal használja! WAARSCHUWING! Het kinderveiligheidzitje mag nooit nikoli uporabljati brez sedežne prevleke. zonder bekleding gebruikt worden. Opomba! Uporabite...
  • Seite 42: Duurzaamheid Van Het Produkt

    DUURZAAMHEID VAN HET PRODUKT ŽIVLJENJSKA DOBA IZDELKA A TERMÉK TARTÓSSÁGA Aangezien plastiek onderdelen na verloop van tijd Čeprav se plastični deli čez čas obrabijo, na primer Mivel a műanyag alkatrészek idővel elkopnak, pl. a slijtage kunnen ondervinden, bv. bij blootstelling aan zaradi izpostavljanja direktni sončni svetlobi, pa se közvetlen napfénytől, a termék tulajdonságok picit direct zonlicht, kunnen de kenmerken van het produkt...
  • Seite 43 Voor verdere informatie over onze produkten, gelieve • Teža (starost, velikost) otroka • A gyermek súlya (Életkor, Méret) te surfen naar www.cybex-online.com Za nadaljnje informacije o izdelku obiščite További információhoz a termékeinkről kérjük látogassa www.cybex-online.com www.cybex-online.com...
  • Seite 44 GARANTIE GARANCIJA SZAVATOSSÁG Deze garantie geldt enkel in het land waar dit produkt Naslednja garancija velja le v državi, v kateri je bil Az alábbiakban ismertetett jótállási feltételek kizárólag door een handelaar aan een klant verkocht werd. izdelek prvotno kupljen (prodan kupcu). Garancija abban az országban alkalmazhatók, ahol ezt a De garantie dekt alle fabrikage- en materiaalfouten, zajema vse proizvodne napake in pomanjkljivosti na...
  • Seite 45 teruggebracht worden. Lees deze handleiding (voda, ogenj, prometne nesreče itd.) ali običajne meghibásodást észlel, ne használja tovább a terméket, aandachtig alvorens de handelaar te contacteren. obrabe. Garancija velja le v primeru, če je bil izdelek hanem vigye vagy küldje vissza az elsődleges Deze garantie dekt geen schade die voortkomt uit uporabljen v skladu z navodili, če je vse in vsakršne értékesítési helyre.
  • Seite 46: Apreciado Cliente

    MUCHAS GRACIAS POR ADQUIRIR LA CYBEX ATON. LE ASEGURAMOS QUE EN EL PROCESO DE DESARROLLO DE LA CYBEX ATON NOS HEMOS CENTRADO EN LA SEGURIDAD, EL CONFORT Y LA FACILIDAD DE USO. EL PRODUCTO HA SIDO FABRICADO BAJO UNA ESPECIAL ATENCIÓN SOBRE LA CALIDAD Y CUMPLIENDO CON LOS MÁS ESTRICTOS REQUISITOS DE SEGURIDAD.
  • Seite 47 ECE R 44/04 Vostro bambino è molto importante che l’uso e es esencial utilizar e instalar la CYBEX ATON de acuerdo fi lho, é essencial utilizar e instalar a CYBEX ATON de acordo UNIVERSAL UNIVERSAL l’installazione di CYBEX ATON siano effettuati seguendo con las instrucciones proporcionadas en este manual.
  • Seite 48 Extraer el reductor ............. 113 Togliere il riduttore ............... 112 Retirando o redutor ............113 Apertura de la capota / Sistema de viaje CYBEX / Desmontaje ............... 115 Aprire la capottina / CYBEX Travel-System / Abrindo a capota / Sistema de viagem CYBEX / Mantenimiento del Producto / En caso de Smontaggio ................
  • Seite 49 Esto puede causar heridas feridas ou inclusivamente a morte da criança. ATTENZIONE! Non utilizzare CYBEX ATON sui sedili ATENÇÃO ! Não use a ATON nos bancos dianteiros com o incluso la muerte del niño. anteriori di veicoli dotati di airbag non disinseribile.
  • Seite 50: Regolazione Del Manico Per Il Trasporto

    Atenção! Quando utilizar a Aton na base ISOFIX, a asa seggiolino Posición segura fuera del automóvil ¡Atención! Cuando se use la Aton en la base ISOFIX, el Posizione di seduta in sicurezza al di fuori dell’auto. de transporte deve ser mudada da posição A à po- NOTA BENE! Quando Aton viene utilizzato in combina- asa de transporte debe cambiarse de la posición A a...
  • Seite 51: Regolazione Delle Cinghie Per Le Spalle

    REGOLAZIONE DELLE CINGHIE PER LE SPALLE AJUSTE DE LOS CINTURONES REGULAÇÃO DOS CINTOS Nota Bene! La sicurezza ottimale si ottiene soltanto ¡Aviso! Aviso! Só poderá ser proporcionada uma segurança Sólo puede proporcionarse una seguridad se le cinghie per le spalle sono regolate in modo óptima cintos...
  • Seite 52: Sicurezza Del Bambino

    fi lho sem atenção quando colocar motivo incustodito quando l’ATON è posto su superfi ci CYBEX ATON en superfi cies elevadas (por ejemplo en un a cadeira em superfícies altas (por exemplo: bancos, rialzate (es. tavolo per il cambio, panchina, ecc) cambiador, mesa, banco...)
  • Seite 53: Allacciare Il Bambino

    ASEGURANDO AL BEBÉ PRENDENDO O BEBÉ ALLACCIARE IL BAMBINO Nota Bene! ¡Aviso! Aviso! Rimuovere dal sedile eventuali giocattoli e Por favor, retire todos los juguetes y otros objetos Por favor, retire todos os brinquedos e outros qualsiasi oggetto rigido. duros de la silla de automóvil. objectos duros da cadeira do automóvel.
  • Seite 54: Sicurezza Nell'auto

    • nel caso l‘ATON sia installato sul sedile passeggero • cuando instale la CYBEX ATON en el asiento del • quando instalar a ATON no assento do co-piloto, anteriore, verifi care che esso si trovi nella posizione copiloto, ajuste el asiento del coche en la posición...
  • Seite 55: Installazione Del Seggiolino

    • La CYBEX ATON puede utilizarse en todos los schienale del sedile) criança deverão tocar no encosto do banco). • CYBEX ATON può essere utilizzato in tutti i sedili • A CYBEX ATON pode ser utilizada em todos os asientos del coche, siempre que dispongan de con cinture di sicurezza automatiche a tre punti.
  • Seite 56: Togliere Il Seggiolino

    Ciò ¡ATENCIÓN! En algunos casos el cierre (q) del cinturón às ranhuras para o cinto da CYBEX ATON, difi cultando compromette un’installazione corretta del seggiolino. del automóvil puede ser demasiado largo y llegar a uma instalação segura da ATON.
  • Seite 57 CYBEX ATON alcun modo raggiungerlo de seguridad de 3 puntos . • que a CYBEX ATON está presa com um cinto de • che il seggiolino ATON sia fi ssato con cinture di • que el cinturón pase a través de las ranuras...
  • Seite 58: Togliere Il Riduttore

    • che la cintura dell’auto sia ben tesa e non attorcigliata en el asiento del automóvil (vea las marcas) assento do automóvel (ver as marcas) • che l’ATON sia installato in posizione verticale sul ¡Aviso! Aviso! La CYBEX ATON está diseñada exclusivamente A CYBEX ATON foi desenhada exclusivamente sedile dell’auto (vedi contrassegno)
  • Seite 59 Per fi ssare il CYBEX ATON disporlo in posizione contraria Para fi jar la CYBEX ATON debe situarla en sentido Para fi xar a CYBEX ATON por favor coloque-a no sentido al senso di marcia sugli adattatori del passeggino inverso a la marcha y en los adaptadores de la silla de inverso à...
  • Seite 60 Consigliamo sempre l’acquisto di un fabricante depués de haber sufrido una caída o en fabricante depois de sofrer uma queda ou em secondo rivestimento per CYBEX ATON. Questo situaciones similares. situações similares. consente di avere sempre il seggiolino completo di ¡Aviso!
  • Seite 61 É importante utilizar únicamente uma capa CYBEX funzionamento del seggiolino ed è indispensabile ATON, ya que la funda es una pieza esencial de su ATON, já que a capa é uma peça fundamental ao seu utilizzare soltanto rivestimenti originali CYBEX ATON.
  • Seite 62: Rimozione Del Rivestimento

    ATTENZIONE! Il seggiolino di sicurezza non deve essere ¡Aviso! Aviso! ¡Use sólo fundas CYBEX ATON! Use sómente capas CYBEX ATON! MAI utilizzato senza l’apposito rivestimento. Nota Bene! Utilizzare solo esclusivamente...
  • Seite 63: Durevolezza Prodotto

    DUREVOLEZZA PRODOTTO DURACIÓN DEL PRODUCTO DURAÇÃO DO PRODUTO Poiché con il tempo le parti in plastica tendono ad Como los materiales plásticos se desgastan con el Como os materiais plásticos se desgastam com o usurarsi, per esempio per esposizione eccessiva alla tiempo (por ejemplo con la exposición directa al tempo (por exemplo com a exposição directa ao sol, luce del sole, le caratteristiche del prodotto possono...
  • Seite 64 • Peso (edad, altura) del niño. Se deseja informação adicional sobre os nossos Per ulteriori informazioni sul prodotto vi invitiamo a Si desea información adicional sobre nuestros produtos, por favor visite: www.cybex-online.com visitare il nostro sito: www.cybex-online.com productos, por favor visite www.cybex-online.com...
  • Seite 65 CYBEX decidirá, segundo o nosso critério, provvederemo - a nostra discrezione - a riparare il criterio, reparar el producto sin coste o entregar reparar o produto sem custo ou entregar um produto prodotto senza costi o a sostituirlo.
  • Seite 66 al rivenditore da cui è stato acquistato. I diritti di ningún daño causado por un mal uso, la infl uencia etc...) ou desgaste normal do produto. Só é aplicada garanzia sono validi soltanto se il prodotto è reso del entorno (agua, fuego, irregularidades del terreno, no caso do produto ser usado de acordo com o pulito e completo.

Inhaltsverzeichnis