Herunterladen Diese Seite drucken
CYBEX ATON M Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ATON M:

Werbung

M
ATON
USER GUIDE
ECE R-44/04 Gr. 0+ / 0-13kg (ca. 0-18M)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CYBEX ATON M

  • Seite 1 ATON USER GUIDE ECE R-44/04 Gr. 0+ / 0-13kg (ca. 0-18M)
  • Seite 2 EN – WARNING! This short manual serves as an overview only. For maximum protection and best comfort for your child it is essential to read and follow the entire instruction manual carefully. Correct Order: Baby seat initial setup - fasten child - fasten baby seat in the car. EE –...
  • Seite 3 7 | CONTENT 90 | SATURS 91 | TURINYS CLICK...
  • Seite 4 ____________ CYBEX GmbH Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth Germany ECE R44/04 group 0+ Approved for CYBEX ATON Base & Base-fix ATON Base 2 & Base 2-fix ATON Q Base & Q Base-fix Base Q & Base Q-fix ECE R44/04 grupp 0+...
  • Seite 5 KALLIS KLIENT ning vastab ka kõige rangematele turvanõuetele. HOIATUS! juhistele. omadused erineda. vahes.
  • Seite 6 .................3 ....................4 ..........8 ..........8 ............10 ............12 ........14 ........16 ............18 ................20 .............24 ........26 ................28 ................30 ............30 ................30 ................32 .............32 ......................34 ..................36 ..................38 ..................40 ..............40 .....................42 РЕГИСТРАЦИЯ ДЛЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ.....46 АДРЕСА СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ В РОССИИ........48 ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В САМОЛЕТЕ....49 ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ БАЗЫ BASE M....52...
  • Seite 7 ..................3 .................3 ....................46 ...................8 ..........................................................................................................................................................61 ..................61 ..........63 ..............63 ............67 ..............67 ..........69 ...............69 ..........69 ............69 ................71 ..............71 ................73 ................73 ..........73 ................73 ....................73 ........73 ................................................................................77 .....................77 ..................79 ................79 ............79...
  • Seite 9 HOIATUS! plahvatuslikult. See võib lõppeda lapse tõsiste vigastustevõi isegi surmaga. HOIATUS! kehti nn. külgmiste turvapatjade kohta. autos. HOIATUS! TEIE AUTO KAITSEKS! enne esmast kasutamist.
  • Seite 10 B+C: • •...
  • Seite 11 HOIATUS! turvarihmadega. asendisse: B+C: B+C: HOIATUS! kandmis positsiooni A. • • asetsevad paremal ja vasakul pool sanga . • • Reguleerige kandesanga soovitud positsiooni vajutades nuppe b.
  • Seite 12 • • •...
  • Seite 13 • • mahuvad vabalt lapse õla ja peatoe vahele. • • ülemises osas ning viige peatugi soovitud asendisse. • • voltides alumist osa.
  • Seite 14 • • • • • •...
  • Seite 15 ega muid esemeid. • • tõmmates mõlemaid õlarihmasid ülesse. • • kunagi õlarihmade pehmendustest. • • • • teie lapse õlgadega. ega ristis. • • • • Tõmmake õrnalt ja ettevaatlikult keskse reguleerija vastu lapse keha. ligi.
  • Seite 16 • •...
  • Seite 17 HOIATUS! • • lapse selgrool lõõgastuda. • •...
  • Seite 18 • • • •...
  • Seite 19 TURVALISUS AUTOS Et tagada kõikide reisijate parimat võimalikku turvalisust • • asendisse. • • lükake see kõige kaugemasse positsiooni HOIATUS! kehti nn. külg turvapatjade puhul. • • korral teile vigastusi tekitada • • HOIATUS! mitte mainitud ning mitte markeeritud koormust kandvat puutepunkti.
  • Seite 20 • • • • • •...
  • Seite 21 • • on püstises asendis • • • • istet. Eesmisel istmel on lapsel suurem võimalus vigastada saada. HOIATUS! lapse vigastuste või isegi surmaga. • • on põrandaga paralleelne • • • • Sisestage turvarihma keel turvarihma pandlasse q.
  • Seite 22 • • • • •...
  • Seite 23 • • sinistesse suunajatesse • • Tõmmake diagonaalset rihma pingutada sülerihma k. • • Tõmmake diagonaalset rihm • • • • turvarihma juhi ning altpoolt avatud külgmise kokkupõrke...
  • Seite 24 • • • •...
  • Seite 25 • • Tõstke ülesse lisa küljekaitsed turvalisust külgkokkupõrke korral. • • keskel on keelatud küljekaitseid ülesse tõsta. HOIATUS! või kinnitades on keelatud. asetage süsteemi ja autot kahjustuste eest. • • suunajast • • ning võtke sülerihm...
  • Seite 26 • • • • • • • • •...
  • Seite 27 • • õlarihmad sobituksid korraktselt teie lapsega • peatugi oleks reguleeritud õigele kõrgusele • • õlarihmad c ei oleks keerdus • • õlarihmade keeled t oleksid kinnitatud korralikult pandlasse • • • • • • • • • sülerih m mis asetsevad •...
  • Seite 28 • • • •...
  • Seite 29 • • auto turvarihma pannal suunajani • • • • • • Tõstke lisa küljekaitse külgkokkupõrke korral. HOIATUS! paigaldamiseks. Beebisisu on ostmisel paigaldatud. See toetab vastsündinut ning tagab mugava ja pehme sõidu. Beebisisu Beebisisu on vajalik eemaldada umbes lapse 3.kuuseks saamisel.
  • Seite 31 katus tagasi oma algsesse positsiooni. kasutusjuhendis. olevatele adapteritele seljaga liikumissuunas. Te kuulete tõstes turvatooli ülesse.
  • Seite 32 • • • •...
  • Seite 33 • • • • • • • • on soovitatav osta ka teine istmekate. See võimaldab teil või tootjaga.
  • Seite 35 puhastada kerge puhastusvahendi ja sooja veega. HOIATUS! HOIATUS! Integreeritud turvarihmade süsteemi ei rihmadesüsteemi osi. Integreeritud rihmadesüsteemi on võimalik puhastada kerge puhastusvahendi ja sooja veega.
  • Seite 36 • • • • • • • •...
  • Seite 37 õlarihmade pehmendust ja 1 pandlapehmendus. Nende • • • • Eemaldage õlapehmendused rihmade küljest. • • Tõmmake peatoekate üle peatoe. • • Tõmmake õlarihmad koos kinnituskeeltega peatoe kattest • • Eemaldage peatoekate. • • Tõmmake istmekate üle istmeservade. • • •...
  • Seite 38 • • •...
  • Seite 39 omadused kergelt erineda. • • • • • • normaalsed ning ei kuulu kahjustuste alla.
  • Seite 40 • • •...
  • Seite 41 pakend korralikult utiliseerida. Utiliseerimise nõuded võivad võtke ühendust kohaliku prügilaga. Igal juhul pidage silmas on riigi utiliseerimisnõudeid. HOIATUS! Hoidke kõik pakkematerjalid laste • • • • paigaldatakse. • • Toote kohta rohkema info saamiseks külastage...
  • Seite 43 GARANTII tootmisvigade ning materjalidefektidele. Tootmisvigade kehtib ainult juhul kui toodet on kasutatud vastavalt...
  • Seite 46 РЕГИСТРАЦИЯ КОЛЯСКИ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО ТАЛОНА После покупки товара необходимо зарегистрировать его на сайте http://cybex.club/ Для этого можно сканировать QR код, который находится на этикетке коробки или на самом товаре: http://cybex.club/ Или зайти на сайт по ссылке...
  • Seite 47 Необходимо перейти на вкладку РЕГИСТРАЦИЯ ПРОДУКТА и заполнить все поля открывшейся формы. Для получения гарантийного талона нужно обязательно указать серийный номер и адрес электронной почты. При возникновении гарантийного случая необходимо на сайте http://cybex.club/ на вкладке СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ заполнить service1@vak-itc.ru форму или обратиться по электронному адресу...
  • Seite 48 средств, различных загрязнителей, а также под воздействием солнечных лучей и других природных явлений. С адресами Сервисных центров для проведения ремонтных работ http://cybex.club/page17341524.html можно ознакомиться по ссылке Необходимо выбрать ближайший город или обратиться в головной Сервисный центр, который находится в городе Москва...
  • Seite 49 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НА ВОЗДУШНОМ СУДНЕ FOR ATON M ECE R-44/04 GR. 0+ / 0-13KG (CA. 0-18M) KURZANLEITUNG | SHORT INSTRUCTIONS...
  • Seite 51 EINBAU • Klappen Sie die Armlehnen des Flugzeugsitzes hoch • Die Babyschale muss rückwärtsgerichtet auf dem Sitz platziert werden • Führen Sie die Flugzeuggurte durch die blauen Gurtführungen • Schließen Sie das Gurtschloss mit einem hörbaren KLICK • Straffen Sie den Gurt WARNUNG Damit Ihr Kind während des Fluges richtig geschützt werden kann, ist es unbedingt notwendig, den Kindersitz so zu verwenden, wie es in dieser Anleitung beschrieben wird.
  • Seite 52 BASE M Short instruction...
  • Seite 53 ‫ - تحذير! هذه التعليمات القصيرة هي مجرد لمحة عامة فقط. ولضمان الحماية القصوى والراحة المثلى لطفلك، فإنه لمن الضروري قراءة وإتباع كامل تعليمات كتيب مقعد‬AR .‫المركبة بعناية. يمكنك إيجاد الكتيب في الفتحة المخصصة له في مقعد المركبة‬ EN - WARNING! This short instruction serves as an overview only. For maximum protection and best comfort for your child it is essential to read and follow the entire instruction manual of the car seat carefully.
  • Seite 54 ‫4 | ىوتحملا‬ 5 | CONTENT 5 | СОДЕРЖАНИЕ 6 | ЗМІСТ 7 | SISUKORD CLICK! 7 | SATURS 8 | TURINYS 9 | İÇERİK CLICK!
  • Seite 55 Approved for CYBEX Base M ‫قائمة أنواع المركبات المرفقة مع مقعد المركبة للتأكد فيما إذا كان تركيب المقعد‬ ‫ مسموح ا ً به. يمكنك الحصول على آخر تحديث لهذه القائمة‬Base M ‫على قاعدة‬ .www.cybex-online.com :‫على صفحتنا األلكترونية‬ Approved for CYBEX Base M...
  • Seite 56 рекомендациям производителя транспортного Base M is allowed. Find the most updated version here: средства в руководстве пользователя. Проверьте Лист www.cybex-online.com. типов транспортных средств на автокресле, чтобы узнать разрешена ли установка его на базу Base M. Последнюю версию вы можете найти здесь:...