Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WR450FT 2004 Fahrer- Und Wartungshandbuch Seite 587

Inhaltsverzeichnis

Werbung

4.
Serrer:
• Boulon de pincement (couronne
de poignée) 1
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
• Boulon de pincement (té infé-
rieur) 2
20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
ATTENTION:
Serrer le té inférieur au couple spéci-
fié. Un serrage excessif peut compro-
mettre le bon fonctionnement de la
fourche.
5.
Monter:
• Protection 1
• Boulon (protection) 2
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
6.
Régler:
• Force
d'amortissement
détente
N.B.:
Serrer à la main le dispositif de réglage
d'amortissement 1, puis desserrer gra-
duellement jusqu'à la position de réglage
d'origine.
HORQUILLA DELANTERA
4.
Festziehen:
• Klemmschraube (obere
Gabelbrücke) 1
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
• Klemmschraube (untere
Gabelbrücke) 2
20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
ACHTUNG:
Die
untere
Gabelbrücke
schriftsmäßig
Überziehen kann die Funktion der
Teleskopgabel beeinträchtigen.
5.
Montieren:
• Protektor 1
• Protektor-Schraube 2
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
6.
Einstellen:
à
la
• Zugstufen-Dämpfungskraft
HINWEIS:
Die Dämpfungs-Einstellschraube 1
handfest anziehen und dann in die
ursprüngliche Stellung bringen.
5 - 38
FOURCHE
TELESKOPGABEL
4.
ATENCION:
vor-
Apriete el soporte inferior con el par
festziehen.
Ein
especificado. Si lo aprieta demasiado
puede provocar un funcionamiento
incorrecto de la horquilla delantera.
5.
6.
NOTA:
Gire hacia adentro el regulador de amor-
tiguación 1 a mano y luego gírelo hacia
afuera en la posición original de ajuste.
CHAS
Apretar:
• Remache extraíble (corona del
manillar) 1
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
• Remache extraíble (soporte infe-
rior) 2
20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
Instalar:
• Protector 1
• Tornillo (protector) 2
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Ajustar:
• Amortiguación en extensión

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Wr450f 2004

Inhaltsverzeichnis