Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Leerlaufdrehzahl Einstellen - Yamaha WR450FT 2004 Fahrer- Und Wartungshandbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

10. Monter:
• Bouchon de remplissage d'huile
11. Contrôler:
• Moteur (fuites d'huile)
• Niveau d'huile
Se reporter à "CONTROLE DU
NIVEAU D'HUILE MOTEUR".
12. Contrôler:
• Pression d'huile
Etapes du contrôle:
• Desserrer légèrement le boulon de
rampe de graissage 1.
• Lancer le moteur et le laisser tour-
ner au ralenti jusqu'à ce que l'huile
commence à suinter par le boulon
de rampe de graissage. Si l'huile ne
s'écoule toujours pas après une
minute, couper immédiatement le
moteur afin qu'il ne se grippe pas.
• Vérifier que les passages d'huile,
le filtre à huile et la pompe à huile
ne sont pas endommagés ou ne
présentent pas de fuites.
• Après avoir résolu le(s) pro-
blème(s), démarrer le moteur et
contrôler à nouveau la pression
d'huile.
• Serrer le boulon de rampe de grais-
sage au couple spécifié.
Boulon de rampe de grais-
sage:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
REGLAGE DU REGIME DE
RALENTI
1.
Mettre le moteur en marche et bien
le laisser chauffer.
2.
Régler:
• Ralenti
Etapes du réglage:
• Tourner la vis de butée de papillon
des gaz 1 jusqu'à obtention de la
vitesse de ralenti spécifiée.
N.B.:
A l'aide d'un compte-tours moteur
numérique pour réglage du ralenti,
déterminer le régime de ralenti en
approchant le capteur c du compte-
tours de la bobine d'allumage 2.
Pour augmenter le ralenti →
Visser la vis de butée de papillon
des gaz 1 a.
Pour diminuer le ralenti →
Dévisser la vis de butée de
papillon des gaz 1 b.
Régime de ralenti:
1.700 à 1.900 tr/min
REGLAGE DU REGIME DE RALENTI

LEERLAUFDREHZAHL EINSTELLEN

AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR
10. Montieren:
• Öleinfüllverschluß
11. Kontrollieren:
• Motor (auf Ölaustritt)
• Ölstand
Siehe
unter
"MOTORÖL-
STAND KONTROLLIEREN".
12. Kontrollieren:
• Öldruck
Arbeitsvorgang:
• Die
Öldruck-Kontrollschraube
1 geringfügig lokkern.
• Den Motor starten und im Leer-
lauf betreiben, bis Öl an der
Öldruck-Kontrollschraube aus-
tritt. Tritt nach einer Minute kein
Öl aus, den Motor sofort abstel-
len, um Schäden zu vermeiden.
• Ölkanäle, Ölfilter und Ölpumpe
auf Beschädigung oder Undich-
tigkeit prüfen.
• Nach
der
Fehlerbeseitigung
den Motor starten und den
Öldruck erneut kontrollieren.
• Die
Öldruck-Kontrollschraube
vorschriftsmäßig festziehen.
Öldruck-Kontroll-
schraube:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
LEERLAUFDREHZAHL
EINSTELLEN
1.
Den Motor anlassen und gründ-
lich warmlaufen lassen.
2.
Einstellen:
• Leerlaufdrehzahl
Arbeitsvorgang:
• Die Leerlaufeinstellschraube 1
verdrehen, bis die vorgeschrie-
bene Leerlaufdrehzahl erreicht
ist.
HINWEIS:
Mit dem digitalen Drehzahlmesser
die Drehzahl ermitteln, indem der
Sensor c des Drehzahlmessers
in der Nähe die Zündspule 2.
gebracht wird.
Leerlaufdrehzahl höher →
Leerlaufeinstellschraube 1
nach a drehen.
Leerlaufdrehzahl niedriger →
Leerlaufeinstellschraube 1
nach b drehen.
Leerlaufdrehzahl:
1.700–1.900 U/min
3 - 18
INSP
ADJ
10. Instalar:
• Tapón de llenado de aceite
11. Comprobar:
• Motor (fugas de aceite)
• Nivel de aceite
Consulte el apartado "COMPRO-
BACIÓN
DEL
NIVEL
ACEITE DEL MOTOR".
12. Comprobar:
• Presión de aceite
Procedimiento de comprobación:
• Afloje ligeramente el tornillo del
conducto de aceite 1.
• Arranque el motor y manténgalo al
ralentí hasta que empiece a salir
aceite por el tornillo del conducto.
Si no sale aceite después de un
minuto, pare el motor para que no
se agarrote.
• Compruebe si los conductos, el fil-
tro o la bomba están dañados o
pierden aceite.
• Después de resolver el problema,
arranque el motor y compruebe de
nuevo la presión de aceite.
• Apriete el tornillo del conducto de
aceite con el par especificado.
Tornillo del conducto de
aceite:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL
MOTOR
1.
Arranque el motor y caliéntelo bien.
2.
Ajustar:
• Ralentí
Procedimiento de ajuste:
• Gire el tornillo de tope del acelera-
dor 1 hasta obtener el ralentí
especificado.
NOTA:
Utilizando un tacómetro digital para
ajustar el ralentí, detecte el régimen
del motor aproximando el elemento
sensor c del tacómetro a la bobina
de encendido 2.
Para incrementar el ralentí →
Gire el tornillo de tope del
acelerador 1 hacia adentro a.
Para disminuir el ralentí →
Gire el tornillo de tope del
acelerador 1 hacia afuera b.
Ralentí del motor:
1.700 ~ 1.900 r/min
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Wr450f 2004

Inhaltsverzeichnis