Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Dräger Infinity ID Breathing Circuit Smoothbore 150 Gebrauchsanweisung Seite 35

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Upute za uporabu Infinity ID Smoothbore hr Hrvatski
Infinity ID respiracijski krug glatke unutrašnjosti 150
Infinity ID respiracijski krug glatke unutrašnjosti 300
Zaštitni znakovi
Zaštitni znakovi u vlasništvu tvrtke Dräger
Zaštitni znak
®
Infinity
Sljedeća web stranica sadrži popis zemalja u kojima su zaštitni znakovi
registrirani: www.draeger.com/trademarks
Definicije sigurnosnih informacija
UPOZORENJE
Izjava UPOZORENJA sadrži važne informacije o potencijalno
opasnoj situaciji koja, ako nije izbjegnuta, može rezultirati smrću
ili teškom ozljedom.
PAŽNJA
Izjava PAŽNJE sadrži važne informacije o potencijalno opasnoj situaciji
koja, ako nije izbjegnuta, može rezultirati manjom ili umjerenom povre-
dom korisnika ili pacijenta ili oštećenjem medicinskog uređaja ili druge
imovine.
NAPOMENA
NAPOMENA sadrži dodatne informacije čija je svrha izbjegavanje ne-
prilika tijekom upotrebe.
Zahtjevi za korisničku skupinu
Pojam „korisnička skupina" odnosi se na odgovorno osoblje kojemu je
korisnička organizacija dodijelila izvođenje određenog zadatka na
proizvodu.
Zadaci
Korisnička organizacija mora osigurati sljedeće:
Svaka korisnička skupina ima potrebne kvalifikacije (npr. prošla je
specijalističku obuku ili stekla stručno znanje kroz iskustvo).
Svaka korisnička skupina je osposobljena za obavljanje zadatka.
Svaka korisnička skupina je pročitala i razumjela relevantna poglavlja
u ovom dokumentu.
Korisničke skupine
Klinički korisnici
Ova korisnička skupina proizvodom upravlja u skladu s njegovom
svrhom upotrebe.
Korisnici imaju specijalističko medicinsko znanje u primjeni proizvoda.
Za Vašu sigurnost i sigurnost Vaših pacijenata
UPOZORENJE
Opasnost od neispravnog rukovanja i pogrešne upotrebe
Svaka upotreba ovog medicinskog uređaja zahtijeva potpuno ra-
zumijevanje i strogo pridržavanje svih dijelova ovih uputa za rad.
Ovaj medicinski uređaj se smije koristiti samo u svrhu navedenu
pod Svrha upotrebe. Strogo se pridržavajte svih izjava UPOZO-
RENJA i PAŽNJE koje se pojavljuju u ovim uputama za rad i svih
izjava s oznaka na medicinskom uređaju.
Ne pridržavanje izjava ovih sigurnosnih informacija čini korište-
nje ovog medicinskog uređaja nedosljedno svrsi njegove upotre-
be.
UPOZORENJE
Da biste izbjegli kontaminaciju i onečišćenje, ovaj medicinski
uređaj treba držati u ambalaži sve do same upotrebe. Ne koristite
medicinski uređaj ako je ambalaža oštećena.
UPOZORENJE
Ugradnja na osnovni uređaj mora biti sukladna uputama za rad
osnovnog uređaja na kojem se ovaj medicinski uređaj koristi. Po-
tvrdite sigurnost priključka na sustav osnovnog uređaja.
UPOZORENJE
Nemojte modificirati ovaj medicinski uređaj. Modifikacija može
oštetiti ili ugroziti ispravan rad uređaja što može imati za poslje-
dicu ozljedu pacijenta.
UPOZORENJE
Opasnost od nepravilnog rada uređaja
Začepljenja, oštećenje i strani predmeti mogu dovesti do nepra-
vilnog rada.
Prije ugradnje provjerite sve komponente sustava da nemaju za-
čepljenja, oštećenja i stranih predmeta.
PAŽNJA
Ovi medicinski uređaji nisu raspoloživi pojedinačno. Samo je jedan pri-
mjerak uputa za rad uključen u kliničko pakiranje te ga stoga treba dr-
žati na korisnicima dostupnom mjestu.
PAŽNJA
Za sprječavanje oštećenja
Prilikom spajanja ili odspajanja respiracijskih cijevi, cijevi uvijek prihva-
tite za rukavac, a ne za spiralno ojačanje. U protivnom se respiracijska
cijev se može previše rastegnuti i oštetiti.
Obavezno prijavljivanje štetnih događaja
Ozbiljni štetni događaji s ovim proizvodom moraju se prijaviti tvrtci Dräger
i odgovornim nadležnim tijelima.
Svrha upotrebe
Respiracijski krug za prijenos respiracijskih plinova između uređaja za
anesteziju ili ventilatora i odraslog pacijenta. Namijenjen je isključivo
jednokratnoj upotrebi.
Respiracijski krug s ugradenim primopredajnikom. Primopredajnik služi
kao nositelj specificnih podataka proizvoda za obradu pomocu Dräger
Infinity ID opreme.
Upute za uporabu Infinity ID Smoothbore
Medicinski uređaj je testiran na kompatibilnost sustava i odobren je za
upotrebu sa specifičnim osnovnim uređajima, primjerice, Evita Infinity
V500.
Za daljnje informacije o kompatibilnosti sustava, pogledajte popis pribora
osnovnih uređaja ili druge dokumente koje je izdao Dräger.
PAŽNJA
Primopredajnik se nalazi ispod priključka uređaja s "Infinity ID" ozna-
kom i ne smije se oštetiti ili izvaditi jer u suprotnom Infinity ID funkcija
može biti ugrožena.
PAŽNJA
Nakon prve upotrebe Infinity ID respiracijskih krugova, Infinity ID funk-
cionalnost je dostupna u periodu od 21 dana.
Koristite i/ili kombinirajte samo pribor s Infinity ID oznakom. Inače,
ispravan rad Infinity ID može biti ugrožen.
UPOZORENJE
Odaberite odgovarajući respiracijski krug za pacijenta. Viši otpor
ili vrijednosti rastezljivosti mogu dovesti do neispravne ventilaci-
je i moguće povrede po pacijenta.
Pregledni prikaz
B
A
A Priključci na strani uređaja
B Respiracijske cijevi (inspiracijska i ekspiracijska)
C Y-komad
D Koljenasti priključak sa Luer Lock-om
Simboli
Nije izrađeno od prirodne
Držati zaštićeno od sun-
LATEX
gume latex
čevog svjetla
Pažnja
Proučite upute za rad
Ograničenje temperatu-
Ne koristiti ponovo
re skladištenja
Ne koristiti ukoliko je amba-
Ne otvarajte nožem
laža oštećena
Tlak okoline
Relativna vlažnost
Upotrijebiti do
Nije sterilno
NON
STERILE
REF
Datum proizvodnje
Broj dijela
LOT
Proizvođač
Broj serije
Količina
Izlaz
Proizvod je medicinski ure-
MD
đaj (CE postupak ocjenjiva-
nja sukladnosti)
Montaža i upotreba
UPOZORENJE
Uvjerite se da su svi spojevi sigurni i bez propuštanja.
Samoprovjeru osnovnog uređaja, uključujući i test propuštanja,
provedite tek nakon što respiracijski krug (cijev, filter/HME, itd.)
bude u potpunosti montiran, i to prije upotrebe na pacijentu.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Tijekom ugradnje položite respiracijski krug tako da je rizik od
spoticanja ili hodanja po respiracijskom krugu sveden na mini-
mum.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Pobrinite se da je respiracijski krug montiran bez stvaranja petlji
ili presavijanja što može povećati otpor.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Ukoliko se nakupi previše kondenzata, može doći do djelomične
ili potpune začepljenosti respiracijskog kruga.
Redovno provjeravajte respiracijski krug na postojanje konden-
zata i po potrebi ga ispraznite.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Dodavanje dodatnih komponenti i korištenje nekompatibilnih
komponenti može povećati inspiracijski i ekspiracijski otpor i ne-
gativno utjecati na rad ventilatora.
UPOZORENJE
Opasnost od požara
U kombinaciji s kisikom ili dušikovim oksidom, izvori zapaljenja,
kao što su uređaji za elektrokirurgiju i lasersku kirurgiju mogu
prouzročiti požar. Kako biste zaštitili pacijente i korisnike, sprije-
čite propuštanje cijevi koje vode kisik ili dušikov oksid.
Prije početka elektrokirurgije ili laserske operacije, ispušite ne-
posrednu okolinu dijelova koji provode plin (endotrahealna cijev,
maska, Y-komad, cijevi, filter i respiracijski balon) sa dovoljno
zraka (<25 % O
); a isto tako ispušite i prostor ispod kirurških
2
prekrivki.
UPOZORENJE
Opasnost od požara
Kako biste spriječili oštećenje respiracijskog kruga, držite raz-
mak od najmanje 200 mm (7,9 in) između cijevi za prijenos kisika
ili dušikovog oksida i mogućih izvora zapaljenja (npr. uređaja za
elektrokirurgiju ili lasersku kirurgiju).
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Luer Lock priključak smije se koristiti samo za nadzor plina. Bilo
koja druga upotreba Luer Lock priključka može ugroziti pacijen-
ta.
NAPOMENA
Kad Luer Lock priključak nije u upotrebi on mora biti začepljen sa svo-
jom kapicom.
NAPOMENA
Ovaj je medicinski uređaj projektiran, testiran i proizveden za jednokrat-
nu upotrebu i za maksimalan period upotrebe od 7 dana.
Respiracijski krug se može koristiti sa sljedećim plinovima i anestezijskim
sredstvima: dušikov oksid, sevofluran, desfluran, izofluran, halotan,
enfluran.
Čišćenje i odlaganje
C D
Odgovornost je korisnika da redovno zamjenjuje ovaj medicinski uređaj
u skladu s propisima o higijeni.
UPOZORENJE
Ponovna upotreba, obrada za ponovnu upotrebu ili sterilizacija
mogu dovesti do kvara medicinskog uređaja i izazvati ozljedu pa-
cijenta.
Ovaj je medicinski uređaj projektiran, testiran i proizveden isklju-
čivo za jednokratnu upotrebu. Ovaj se medicinski uređaj ne smije
ponovno upotrebljavati, obrađivati za ponovnu upotrebu ili steri-
lizirati.
PAŽNJA
Nakon upotrebe, medicinski uređaj treba odlagati u skladu s lokalnim
propisima o javnom zdravlju i odlaganju otpada kako bi se izbjegle mo-
guće kontaminacije.
Tehnički podaci
Duljina respiracijske cijevi
Volumen respiracijskog kruga
Volumen inspiracijske cijevi
Materijal
Respiracijske cijevi
Priključci
Y-komad
Koljenasti priključak
Radne značajke
Insp./eksp. otpor pri 90 L/min
Insp./eksp. otpor pri 60 L/min
Insp./eksp. otpor pri 30 L/min
Insp./eksp. otpor pri 15 L/min
Insp./eksp. otpor pri 5 L/min
Insp./eksp. otpor pri 2,5 L/min
Rastezljivost 60 mbar
Rastezljivost 30 mbar
Propuštanje pri 60 mbar
Uvjeti okoline
Tijekom skladištenja
Temperatura
Relativna vlažnost
Tlak okoline
Tijekom upotrebe
Temperatura
Relativna vlažnost
Tlak okoline
Europska klasifikacija medicin-
skih uređaja
UMDNS kod
Universal medical device Nomenc-
lature System –
Nomenklatura za medicinske ure-
đaje
Klasa zaštite
Medicinski uređaj udovoljava zahtjevima norme ISO 80601-2-13.
1)
1 bar = 1 kPa x 100
Hrvatski
MP04803
MP04804
1,5 m (59 in)
3,0 m (118 in)
1,1 L
2,3 L
0,55 L
1,15 L
EVA
EVA
PP
PP
PP
PP
PP
PP
1)
< 5 mbar
(<
< 5,1 mbar (<
5 cmH
O)
5,1 cmH
O)
2
2
< 2,3 mbar (<
< 2,3 mbar (<
2,3 cmH
O)
2,3 cmH
O)
2
2
< 0,6 mbar (<
< 0,6 mbar (<
0,6 cmH
O)
0,6 cmH
O)
2
2
< 0,2 mbar (<
< 0,2 mbar (<
0,2 cmH
O)
0,2 cmH
O)
2
2
< 0,1 mbar (<
< 0,1 mbar (<
0,1 cmH
O)
0,1 cmH
O)
2
2
< 0,1 mbar (<
< 0,1 mbar (<
0,1 cmH
O)
0,1 cmH
O)
2
2
< 1,3 mL/mbar (<
< 2,6 mL/mbar (<
1,3 mL/cmH
O)
2,6 mL/cmH
O)
2
2
< 1,4 mL/mbar (<
< 2,6 mL/mbar (<
1,4 mL/cmH
O)
2,6 mL/cmH
O)
2
2
< 50 mL/min
< 50 mL/min
–20 °C do 60 °C (–4 °F do 140 °F)
5 % do 95 % (bez kondenzacije)
500 hPa do 1200 hPa (7,3 psi do
17,4 psi)
10 do 40 °C (50 do 104 °F)
5 % do 95 % (bez kondenzacije)
500 do 1200 hPa (7,3 psi do
17,4 psi)
Klasa IIa
14-238
Tip BF
35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis