Deutsch
Gebrauchsanweisung Infinity ID innen glatt de
Infinity ID Atemschlauchsystem innen glatt 150
Infinity ID Atemschlauchsystem innen glatt 300
Marken
Marken von Dräger
Marke
®
Infinity
Die folgende Internetseite führt die Länder auf, in denen die Marken ein-
getragen sind: www.draeger.com/trademarks
Definitionen
WARNUNG
Eine wichtige Information zu einer potentiell gefährlichen Situati-
on, die zu Tod oder schwerer Verletzung führen kann, wenn deren
Eintritt nicht verhindert wird.
ACHTUNG
Eine wichtige Information zu einer potentiell gefährlichen Situation, die
zu einer geringen oder mäßigen Verletzung des Anwenders oder Pati-
enten bzw. zu Schäden am Medizinprodukt oder an anderen Gegen-
ständen führen kann, wenn deren Eintritt nicht verhindert wird.
HINWEIS
Eine zusätzliche Information, die dazu dienen soll, Schwierigkeiten bei
der Bedienung des Medizinproduktes zu vermeiden.
Anforderungen an Benutzergruppen
Der Begriff "Benutzergruppe" beschreibt das verantwortliche Personal,
das für die jeweilige Tätigkeit am Produkt vom Betreiber benannt wird.
Pflichten des Betreibers
Der Betreiber muss Folgendes sicherstellen:
–
Jede Benutzergruppe verfügt über die erforderliche Qualifikation
(z. B. eine fachliche Ausbildung oder durch Erfahrung erworbenes
fachliches Wissen).
–
Jede Benutzergruppe ist in die Tätigkeit eingewiesen.
–
Jede Benutzergruppe hat die erforderlichen Kapitel in diesem Doku-
ment gelesen und verstanden.
Benutzergruppen
Klinische Anwender
Diese Benutzergruppe verwendet das Produkt gemäß der Zweckbestim-
mung.
Anwender haben medizinische Fachkenntnisse in der Anwendung des
Produkts.
Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit
WARNUNG
Gefahr der Fehlbedienung und fehlerhafter Nutzung
Jede Anwendung des Medizinprodukts setzt die genaue Kenntnis
und Beachtung aller Kapitel dieser Gebrauchsanweisung voraus.
Das Medizinprodukt darf ausschließlich für den unter Zweckbe-
stimmung angegebenen Zweck verwendet werden. Alle mit WAR-
NUNG oder ACHTUNG gekennzeichneten
Sicherheitsinformationen in dieser Gebrauchsanweisung sowie
die Informationen auf den Produktschildern genauestens beach-
ten.
Die Missachtung dieser Informationen ist ein Gebrauch des Me-
dizinprodukts außerhalb der Zweckbestimmung.
WARNUNG
Zur Vermeidung von Kontamination und Verschmutzung das Me-
dizinprodukt bis zum Einsatz verpackt lassen. Das Medizinpro-
dukt nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt ist.
WARNUNG
Gebrauchsanweisung des Grundgeräts, an dem das Medizinpro-
dukt verwendet wird, beachten.
Die Installation gemäß der Gebrauchsanweisung des Grundge-
räts vornehmen.
Den sicheren Anschluss zum Grundgerät prüfen.
WARNUNG
Das Medizinprodukt darf nicht verändert werden. Modifikationen
können Fehlfunktionen verursachen, die zu einer Patientenge-
fährdung führen können.
WARNUNG
Gefahr von Fehlfunktion
Blockierungen, Beschädigungen und Fremdkörper können zu
Fehlfunktion führen.
Vor der Installation alle Systemkomponenten auf Blockierungen,
Beschädigungen und Fremdkörper prüfen.
ACHTUNG
Die Medizinprodukte sind nicht einzeln erhältlich. Die Gebrauchsan-
weisung ist nur einmal in der Klinikpackung vorhanden und muss da-
her für die Anwender zugänglich aufbewahrt werden.
ACHTUNG
Beschädigung vermeiden
Zum Aufstecken und Abziehen der Atemschläuche immer an der Muffe
anfassen und nicht an der Stützwendel! Sonst kann der Atemschlauch
überdehnt und beschädigt werden.
Meldepflicht bei Vorkommnissen
Schwerwiegende Vorkommnisse mit diesem Produkt müssen Dräger
und den zuständigen Behörden gemeldet werden.
Zweckbestimmung
Atemschlauchsystem zur Durchleitung von Atemgasen zwischen Anäs-
thesiegerät oder Beatmungsgerät und einem erwachsenen Patienten.
Nur zur einmaligen Verwendung bestimmt.
2
Deutsch
Atemschlauchsystem mit integriertem Transponder. Der Transponder
dient als Träger produktspezifischer Daten zur Verarbeitung durch Drä-
ger Infinity ID Geräte.
Das Medizinprodukt ist auf Systemkompatibilität getestet und zur Ver-
wendung mit spezifischen Grundgeräten wie z. B. Evita Infinity V500 frei-
gegeben.
Weitere Informationen zu Systemkompatibilitäten sind den Zubehörlisten
der Grundgeräte oder separaten Erklärungen von Dräger zu entnehmen.
ACHTUNG
Der Transponder befindet sich unter dem mit "Infinity ID" gekennzeich-
neten Geräteanschluss und darf nicht beschädigt oder entfernt werden.
Gefahr einer Beeinträchtigung der Infinity ID Funktion.
ACHTUNG
Nach Erstinbetriebnahme der Infinity-ID-Atemschlauchsysteme ist die
Infinity ID Funktionalität für die Dauer von 21 Tagen verfügbar.
Nur Infinity ID gekennzeichnetes Zubehör verwenden und/oder kombi-
nieren. Andernfalls kann die Infinity ID Funktionalität gefährdet sein.
WARNUNG
Zu hohe Resistance- und Compliance-Werte können zu unzurei-
chender Beatmung und Verletzungen des Patienten führen. Ein
für den Patienten passendes Atemschlauchsystem auswählen.
Übersicht
A
B
A Geräteseitige Konnektoren
B Atemschläuche (Inspirations- und Exspirationsschlauch)
C Y-Stück
D Winkelstück mit Luer-Lock
Symbole
Ohne Naturlatex
LATEX
hergestellt
Achtung
Nicht zur
Wiederverwendung
Bei beschädigter Verpa-
ckung nicht verwenden
Umgebungsdruck
Verwendbar bis
NON
STERILE
REF
Herstelldatum
LOT
Hersteller
Stückzahl
Das Produkt ist ein Medizin-
MD
produkt (CE-Konformitäts-
bewertungsverfahren)
Installation und Betrieb
WARNUNG
Alle Anschlüsse auf festen Sitz und Dichtheit prüfen.
Selbsttest des Grundgeräts inklusive Leckagetest erst nach
Komplettinstallation des Atemschlauchsystems (Schlauch, Fil-
ter/HME usw.) und vor dem Einsatz am Patienten durchführen.
WARNUNG
Patientengefährdung
Bei der Installation das Atemschlauchsystem so positionieren,
dass die Gefahr, auf das Atemschlauchsystem zu treten oder
darüber zu stolpern, reduziert wird.
WARNUNG
Patientengefährdung
Bei der Installation darauf achten, dass das Atemschlauchsys-
tem keine Schleifen und Knicke aufweist, da diese zu einer Erhö-
hung der Resistance führen können.
WARNUNG
Patientengefährdung
Wenn sich zu viel Kondensat ansammelt, kann es zu einer teilwei-
sen oder vollständigen Blockade des Atemschlauchsystems
kommen.
Atemschlauchsystem regelmäßig auf Kondensat prüfen und ggf.
entleeren.
WARNUNG
Patientengefährdung
Das Hinzufügen von weiteren Komponenten und die Verwendung
von nicht kompatiblen Komponenten kann die inspiratorische
und exspiratorische Resistance erhöhen und zu einer einge-
schränkten Leistung des Beatmungsgeräts führen.
WARNUNG
Feuergefahr
Zündquellen wie Elektro- und Laserchirurgiegeräte können zu-
sammen mit Sauerstoff oder Lachgas zu Bränden führen.
Um Patient und Anwender zu schützen, Leckagen an den Sauer-
stoff und Lachgas führenden Schläuchen vermeiden.
Vor Beginn von Elektro- oder Laserchirurgie muss im Bereich der
Gas führenden Teile (Endotrachealtubus, Maske, Y-Stück,
Schläuche, Filter und Atembeutel) ausreichend mit Luft (<25 %
O
), auch unter Abdecktüchern, gespült werden.
2
WARNUNG
Feuergefahr
Um das Atemschlauchsystem nicht zu beschädigen, mindestens
200 mm (7,9 in) Abstand zwischen Sauerstoff und Lachgas füh-
renden Schläuchen und einer möglichen Zündquelle (z. B. Elekt-
ro- und Laserchirurgiegeräten) halten.
WARNUNG
Patientengefährdung
Ein Luer-Lock-Anschluss darf ausschließlich zum Gasmonitoring
verwendet werden. Jede andere Verwendung des Luer-Lock-An-
schlusses kann zu einer Gefährdung des Patienten führen.
HINWEIS
Wenn der Luer-Lock-Anschluss nicht in Gebrauch ist, muss er mit der
zugehörigen Kappe verschlossen werden.
C D
HINWEIS
Das Medizinprodukt wurde zur einmaligen Verwendung für eine
maximale Nutzungsdauer von 7 Tagen konzipiert, geprüft und
hergestellt.
Das Atemschlauchsystem kann mit den folgenden Gasen und Anästhe-
siemitteln verwendet werden: Lachgas, Sevofluran, Desfluran, Isofluran,
Halothan, Enfluran.
Reinigung und Entsorgung
Der Anwender ist verantwortlich, das Medizinprodukt regelmäßig ent-
sprechend den Hygienevorschriften auszutauschen.
Vor Sonnenlicht ge-
WARNUNG
schützt aufbewahren
Eine Wiederverwendung, Aufbereitung oder Sterilisation kann zu
Gebrauchsanweisung
einem Versagen des Medizinprodukts und zu Schädigungen des
beachten
Patienten führen.
Das Medizinprodukt wurde ausschließlich zur einmaligen Ver-
Temperaturbegrenzung
wendun konzipiert, geprüft und hergestellt. Das Medizinprodukt
bei Lagerung
darf nicht wiederverwendet, aufbereitet oder sterilisiert werden.
Nicht mit Messer auf-
schneiden
ACHTUNG
Um eine mögliche Kontamination zu vermeiden, das Medizinprodukt
Relative Feuchte
nach dem Gebrauch nach den geltenden Hygiene- und Entsorgungs-
vorschriften entsorgen.
Unsteril
Technische Daten
Sachnummer
Atemschlauchlänge
Chargennummer
Volumen des Atem-
schlauchsystems
Ausgang
Volumen des Inspirations-
schlauchs
Material
Atemschläuche
Konnektoren
Y-Stück
Winkelstück
Leistungsdaten
Insp./Exsp. Widerstand bei
90 L/min
Insp./Exsp. Widerstand bei
60 L/min
Insp./Exsp. Widerstand bei
30 L/min
Insp./Exsp. Widerstand bei
15 L/min
Insp./Exsp. Widerstand bei
5 L/min
Insp./Exsp. Widerstand bei
2,5 L/min
Compliance bei 60 mbar
Compliance bei 30 mbar
Leckage bei 60 mbar
Umgebungsbedingungen
Bei Lagerung
Temperatur
Relative Feuchte
Umgebungsdruck
Bei Betrieb
Temperatur
Relative Feuchte
Umgebungsdruck
Klassifizierung Medizinpro-
dukt Europa
MP04803
MP04804
1,5 m (59 in)
3,0 m (118 in)
1,1 L
2,3 L
0,55 L
1,15 L
EVA
EVA
PP
PP
PP
PP
PP
PP
1)
<5 mbar
<5,1 mbar
(<5 cmH
O)
(<5,1 cmH
O)
2
2
<2,3 mbar
<2,3 mbar
(<2,3 cmH
O)
(<2,3 cmH
O)
2
2
<0,6 mbar
<0,6 mbar
(<0,6 cmH
O)
(<0,6 cmH
O)
2
2
<0,2 mbar
<0,2 mbar
(<0,2 cmH
O)
(<0,2 cmH
O)
2
2
<0,1 mbar
<0,1 mbar
(<0,1 cmH
O)
(<0,1 cmH
O)
2
2
<0,1 mbar
<0,1 mbar
(<0,1 cmH
O)
(<0,1 cmH
O)
2
2
<1,3 mL/mbar
<2,6 mL/mbar
(<1,3 mL/cmH
O)
(<2,6 mL/cmH
O)
2
2
<1,4 mL/mbar
<2,6 mL/mbar
(<1,4 mL/cmH
O)
(<2,6 mL/cmH
O)
2
2
<50 mL/min
<50 mL/min
–20 °C bis 60 °C (–4 °F bis 140 °F)
5 % bis 95 % (nicht kondensierend)
500 hPa bis 1200 hPa
(7,3 psi bis 17,4 psi)
10 bis 40 °C (50 bis 104 °F)
5 % bis 95 % (nicht kondensierend)
500 hPa bis 1200 hPa
(7,3 psi bis 17,4 psi)
Klasse IIa
Gebrauchsanweisung Infinity ID innen glatt