Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dräger Polaris 100 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Polaris 100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanweisung
Polaris 100/200
Operationsleuchten
WARNUNG
Zur korrekten Verwendung des Medizin-
produkts diese Gebrauchsanweisung
lesen und beachten.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger Polaris 100

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Polaris 100/200 Operationsleuchten WARNUNG Zur korrekten Verwendung des Medizin- produkts diese Gebrauchsanweisung lesen und beachten.
  • Seite 2: Informationen Zur Gebrauchsanweisung

    Die folgende Internetseite führt die lokalen An- verfügbar. Auskünfte erteilt der lokale Ansprech- sprechpartner auf: www.draeger.com partner. Marken Marken von Dräger Die folgende Internetseite führt die Länder auf, in denen die Marken eingetragen sind: Marke www.draeger.com/trademarks ® Polaris Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 3: Definitionen Der Sicherheitsinformationen

    – Die Zielgruppe ist in die Tätigkeit eingewiesen. Zweckbestimmung vanten Bereich des Ge- – Die Zielgruppe hat die für die Tätigkeit erforder- sundheitswesens oder in lichen Kapitel gelesen und verstanden. einer medizinischen Diszi- plin und Kenntnisse in der Anwendung des Produkts Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 4: Abkürzungen Und Symbole

    Fachkenntnisse in Elektro- technik und Mechanik Grundlegende In- standhaltungsmaß- Erfahrung in der Instand- nahmen (Inspektion, haltung von Medizinpro- Wartung laut Kapitel dukten "Wartung") Abkürzungen und Symbole Erläuterungen werden im Kapitel "Übersicht" in den Abschnitten "Abkürzungen" und "Symbole" aufge- führt. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Beschreibung ......17 Polaris 100/200 ......79 Übersicht .
  • Seite 6 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 7: Sicherheitsbezogene Informationen

    Zur korrekten Verwendung einer Leuchte sung oder in der Gebrauchsanweisung eines ande- Polaris 600 in Kombination mit der Leuchte ren Produkts, das zusammen mit diesem Medizin- Polaris 100 oder 200 die Gebrauchsanweisung produkt benutzt wird. Polaris 600 lesen und beachten. Gebrauchsanweisung genauestens...
  • Seite 8: Instandhaltung

    Produkt kompatible Zubehör ist in der Die Kopplung mit elektrischen Geräten, die nicht Zubehörliste aufgeführt, die mit dem Produkt in dieser Gebrauchs- oder Montageanweisung mitgeliefert wird. genannt sind, darf nur mit Zustimmung des jewei- ligen Herstellers des Geräts erfolgen. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 9: Patientensicherheit

    Veränderungen am Medizinprodukt oder eine fal- – IEC 60601-1, 2. Ausgabe (allgemeine Sicher- sche Verwendung des Medizinprodukts können ge- heitsanforderungen) fährlich sein. – IEC 60601-1-1 (Gerätekombinationen) – IEC 60601-1-2 (elektromagnetische Ver- träglichkeit) – IEC 60601-1-4 (softwaregesteuerte Funkti- onen) Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 10: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Sicheren Anschluss am Grundgerät prüfen. oder das Benutzen elektrisch isolierender und antistatischer Handschuhe sein. Gebrauchs- und Montageanweisungen genaues- – Die Anforderungen an die elektromagneti- tens beachten. sche Umgebung einhalten. Den folgenden Abschnitt beachten: "Elektromagnetische Umgebung" (Seite 81). Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 11: Funktionale Sicherheit

    Die wesentlichen Leistungsmerkmale von Leuch- ten sind: – die Beleuchtung des Operationsfelds, – die Reduzierung der Wärmestrahlung auf das Operationsfeld. Meldepflicht bei Vorfällen Schwerwiegende Vorfälle mit diesem Medizinpro- dukt müssen Dräger und den zuständigen Behör- den gemeldet werden. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 12: Produktspezifische Sicherheitsinformationen

    Wärmestrahlung 1000 W/m überschreiten. Wenn bei Instandhaltungsmaßnahmen keine allpolige Spannungsfreischaltung vorliegt, können Personen einen elektrischen Schlag bekommen. Sicherstellen, dass bei der Installation der Leuchte ein Schaltelement zur allpoligen Spannungsfreischaltung montiert wird. Das erforderliche Schaltelement ist Bestandteil der Dräger-Netzanschlusskomponente. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 13: Umsichtiges Positionieren Des Armsystems

    Wenn eine Kamera eines anderen Herstellers (d.h. nicht die Kamera MedView von Dräger) in ACHTUNG Kombination mit der Leuchte Polaris 100/200 ver- Gefahr von Sachschäden wendet wird, können Streifen auf dem Display auf- Der Leuchtenkörper kann sich während des Be- treten.
  • Seite 14: Maximale Zuladung Der Displayaufnahme Beachten

    Die Angabe der maximalen Zuladung auf der Displayaufnahme darf nicht überschritten werden. Die maximale Zuladung der Displayaufnahme einhalten. Gebrauchsanweisungen der Displays lesen und beachten WARNUNG Gefahr von Gerätestörungen Zur korrekten Verwendung des Leuchtensys- tems die Gebrauchsanweisung des jeweiligen Displays lesen und beachten. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 15: Verwendung

    – Leuchte Polaris 100 – Leuchte Polaris 200 Produktfamilie Polaris Doppelleuchte oder Dreifachleuchte Die Leuchten Polaris 100 und Polaris 200 sind ge- Die Kombination von großen Operationsleuchten mäß IEC 60601-2-41 als Operationsleuchten klas- als Operationslichtsystem ermöglicht den Einsatz sifiziert und für die lokale Ausleuchtung des Opera- in Operationssälen und Behandlungsräumen.
  • Seite 16: Zweckbestimmung Dräger-Einweghandgriff

    Polaris 200 Mobil gemäß IEC 60601-2-41 als Systemen. Der Dräger-Einweghandgriff ist aus- eine „Kleine Operationsleuchte“ klassifiziert. schließlich zur einmaligen Verwendung vorgese- hen. Einsatzbereiche Die Leuchten Polaris 100 und Polaris 200 sind für medizinisch genutzte Räume, insbesondere für Operationssäle und Behandlungsräume, bestimmt. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 17: Beschreibung

    Verwendung Beschreibung Die Leuchten Polaris 100 und Polaris 200 sind als Operationsleuchten zertifiziert und zugelassen. In den Leuchten Polaris 100 und Polaris 200 wer- den LED-Leuchtmittel verwendet. Dadurch können ein niedriger Energieverbrauch und eine lange Le- bensdauer des Leuchtmittels realisiert werden.
  • Seite 18 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 19: Übersicht

    Übersicht Übersicht Leuchtensystem Polaris 100/200 Mehrfachsystem (Ausführungsbeispiel) A Deckenblende Sterilisierbarer Handgriff B Deckenrohr J Griffleiste C Ausleger/Zentralachse K Wandbedienung D Federarm E Leuchtenkörper Polaris 100 F Leuchtenkörper Polaris 200 G Kardanische Aufhängung H Leuchtenbedienfeld an der kardanischen Auf- hängung Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 20 A Fahrgestell mit wiederaufladbarer Batterie B Doppelrollen mit Feststellbremsen C LED-Statusanzeigen für Ladezustand D Standrohr E Handgriff zur Höhenverstellung F Federarm G Kardanische Aufhängung H Leuchtenkörper Polaris 100/200 Sterilisierbarer Handgriff J Leuchtenbedienfeld an der kardanischen Auf- hängung Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 21: Leuchte Polaris 100 Mit Sterilisierbarem Handgriff

    Übersicht Leuchte Polaris 100 mit sterilisierbarem Leuchte Polaris 200 mit sterilisierbarem Handgriff Handgriff A Kardanische Aufhängung A Kardanische Aufhängung B Griffleiste B Griffleiste C Leuchtenbedienfeld an der kardanischen Auf- C Leuchtenbedienfeld an der kardanischen Auf- hängung hängung D Umgebungslicht (Endolicht)
  • Seite 22: Leuchte Polaris 100 Mit Sterilisierbarem Handgriff E

    Übersicht Leuchte Polaris 100 mit sterilisierbarem Leuchte Polaris 200 mit sterilisierbarem Handgriff E Handgriff E A Kardanische Aufhängung A Kardanische Aufhängung B Griffleiste B Griffleiste C Leuchtenbedienfeld an der kardanischen Auf- C Leuchtenbedienfeld an der kardanischen Auf- hängung hängung D Umgebungslicht (Endolicht)
  • Seite 23: Leuchtenbedienfeld An Der Kardanischen Aufhängung

    B Taste Standby C Taste Beleuchtungsstärke reduzieren D Taste Beleuchtungsstärke erhöhen E Taste Umgebungslicht (Endolicht) einschal- ten oder ausschalten F Anzeige der Primärspannungsversorgung und Sekundärspannungsversorgung (Notstrom) – Betrieb mit Primärspannungsversorgung permanent grün – Betrieb mit Sekundärspannungsversorgung (Notstrom) permanent orange Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 24: Wandbedienung Mit Zwei Leuchtenbedienfeldern

    B Taste Standby C Taste Beleuchtungsstärke reduzieren D Taste Beleuchtungsstärke erhöhen E Taste Umgebungslicht (Endolicht) einschal- ten oder ausschalten F Anzeige der Primärspannungsversorgung und Sekundärspannungsversorgung (Notstrom) – Betrieb mit Primärspannungsversorgung permanent grün – Betrieb mit Sekundärspannungsversorgung (Notstrom) permanent orange Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 25: Abkürzungen

    Warnung vor heißer dung Oberfläche Warnung vor Handverlet- Nicht wiedersterilisieren zungen STERILIZE Produkt steril; durch Be- STERILE R Schieben verboten strahlung sterilisiert Bei angelegter Feststell- bremse nicht anlehnen Produkt unsteril STERILE WEEE-Kennzeichnung Bei beschädigter Verpa- ckung nicht verwenden Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 26 Übersicht Hersteller Herstelldatum XXXX A Typenschild Leuchtensystem B Aufkleber Netzwerkadresse C Typenschild Leuchtenkörper Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 27: Zusammenbau Und Vorbereitung

    Die Anschläge des Armsystems können beschä- Betriebs überhitzen. digt werden. Den Leuchtenkörper nicht vollständig oder Beim Positionieren der Ausleger und deren Gerä- teilweise abdecken. ten darauf achten, dass das Armsystem nicht ge- waltsam über die Anschläge gezogen wird. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 28: Aufsetzen Des Handgriffs

    1 Den Handgriff (A) so auf den Innengriff aufset- Der Handgriff muss nach dem Aufsetzen auf zen, dass die Markierungen (B) deckungsgleich den Innengriff auf festen Sitz überprüft wer- sind. den. – Zum Abnehmen des Handgriffs siehe "Demon- tieren" auf Seite 50. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 29 Operations- weghandgriff darf nicht wiederverwendet wer- feld fallen. den. Der Handgriff muss nach dem Aufsetzen auf den Innengriff auf festen Sitz überprüft wer- den. – Zum Abnehmen des Handgriffs siehe "Demon- tieren" auf Seite 50. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 30 Innengriff auf festen Sitz überprüft Infektionsgefahr werden. Wenn der Innengriff nicht frei von Beschädi- – Zum Abnehmen des Einweghandgriffs siehe gungen ist, kann er den Einweghandgriff be- "Demontieren" auf Seite 50. schädigen. Der Innengriff muss frei von Beschädigungen sein. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 31 Zusammenbau und Vorbereitung Display Polaris 100/200 Mobil  Für den Betrieb separate Gebrauchsanweisung Aufladen der Batterie des Displays beachten. Es wird empfohlen, die Leuchte bei Nichtbenutzung WARNUNG an eine Netzsteckdose anzuschließen (Erhaltungs- ladung), um einer Selbstentladung vorzubeugen. Vor der Verwendung des Displays muss sich der Anwender durch das sorgfältige Lesen der...
  • Seite 32  Zum Bewegen der Leuchte ausschließlich den Handgriff am Fahrgestell benutzen.  Im Schritttempo schieben.  An Schwellen, Unebenheiten oder Rampen Ge- schwindigkeit weiter verringern. ACHTUNG Gefahr für den Patienten Das Positionieren des Fahrgestells darf nur von unsterilen OP-Personal durchgeführt werden. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 33 Das Fahrgestell während des Betriebs oder wäh- rend des Aufladens der Batterie nicht vollständig oder teilweise abdecken. 2 Netzkabel (B) mit dem Fahrgestell verbinden. 3 Potenzialausgleich am Potenzialausgleichsan- schluss (C) mittels Potenzialausgleichskabel herstellen. HINWEIS Der Potenzialausgleich muss immer hergestellt werden. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 34 Bereich anfassen. Leuchte nur mit dem Handgriff des Standrohrs höhenverstel- len. 1 Handgriff (A) innerhalb der Grifffläche anfassen und zur Seite ziehen. 2 Leuchte in die gewünschte Position (B) bringen. 3 Handgriff wieder einrasten lassen. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 35: Betrieb

    Armsystem nicht ge- waltsam über die Anschläge gezogen wird. Es muss gegebenenfalls eine Anpassung der Gesamtbestrahlungsstärke durch die Redu- zierung der Beleuchtungsstärke einzelner Leuchten erfolgen, siehe "Einstellen der Be- leuchtungsstärke" auf Seite 45. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 36: Steriles Positionieren Einer Leuchte

    1 Sterilisierbaren Handgriff (A) greifen und damit die Leuchte positionieren. – Der Leuchtenkörper wird in seiner neuen Posi- tion gehalten. 1 Sterilisierbaren Handgriff (A) greifen und damit die Leuchte positionieren. – Der Leuchtenkörper wird in seiner neuen Posi- tion gehalten. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 37: Unsteriles Positionieren Einer Leuchte

    – Der Leuchtenkörper wird in seiner neuen Posi- tion gehalten. 1 Die Griffleiste (A) am Rand des Leuchtenkör- pers greifen und damit die Leuchte positionie- ren. – Der Leuchtenkörper wird in seiner neuen Posi- tion gehalten. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 38: Positionieren Eines Leuchtensystems

    Leuchtfeld nicht auf das ungeschützte Auge Die Hauptleuchte (A) wird seitlich über der Schulter des Patienten gerichtet ist. des Chirurgen positioniert, sodass das sterile Ope- rationsfeld (B) vollständig beleuchtet ist. Die zweite Leuchte (C) wird am Fußende des Ope- rationstisches positioniert. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 39 Bedarf nicht mehr besteht.  Wenn die maximale oder nahezu maximale Be- leuchtungsstärke von einer Leuchte erforderlich ist, sollte sichergestellt werden, dass die ande- ren Leuchten niedriger eingestellt sind und nicht direkt das Operationsfeld beleuchten. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 40: Maximale Gesamtbestrahlungsstärke Bei Leuchtenkombinationen

    460 / 560 Summe: 1020 Polaris 100/100 460 / 460 Überschreitung der maximalen Gesamt- Akzeptabel Summe: 920 bestrahlungsstärke nicht möglich 1) Bei maximaler Beleuchtungsstärke aller Leuchten in der Leuchtenkombination 2) Maximal zulässige Gesamtbestrahlungsstärke nach IEC 60601-2-41 entspricht 1000 W/m Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 41: Statusanzeige Des Leuchtensystems

    Betrieb permanent grün. LED)  Wenn die Statusanzeige orange leuchtet, siehe C Batterie ist voll geladen (grüne LED) "Fehler – Ursache – Abhilfe" auf Seite 59. D Batterie wird geladen (gelbe LED) E Verbleibende Batterieladung (grüne LEDs) Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 42 LED 50 % leuchten 0 % bis LED 0 % und 25 % LED 25 % leuchten HINWEIS Wenn die Batterieladung 25 % unterschreitet (Restlaufzeit ca. 45 Minuten), erfolgt ein akusti- scher Hinweis: 2 Signaltöne ca. alle 5 Minuten. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 43: Op-Licht

    (C), die beim letzten Betrieb eingestellt war. – Auch wenn zuletzt der Lichtmodus Umge- bungslicht aktiv war, leuchtet die Leuchte nach dem Einschalten im Lichtmodus OP-Licht mit der Beleuchtungsstärke (C), die beim letzten Betrieb eingestellt war. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 44 (C) wie vor dem Einschalten. – Wenn vor dem erneuten Einschalten zuletzt der Lichtmodus Umgebungslicht eingeschaltet war, stellt sich nach dem Einschalten der Leuchte der Lichtmodus OP-Licht mit der gleichen Be- leuchtungsstärke (C) wie vor dem Einschalten ein. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 45: Einstellen Der Beleuchtungsstärke

    – Bei minimaler Beleuchtungsstärke leuchtet nur – Bei maximaler Beleuchtungsstärke leuchten eine LED (B) gelb. alle LEDs (B) gelb. 2 Betätigen der Taste (C) erhöht die Beleuch- tungsstärke. – Bei maximaler Beleuchtungsstärke leuchten alle LEDs (B) gelb. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 46: Einschalten Und Ausschalten Des Lichtmodus Umgebungslicht (Endolicht)

    1 Taste (A) drücken und mindestens 2 Sekunden – Die Leuchte befindet sich jetzt im Lichtmodus gedrückt halten. OP-Licht. – Die Leuchte leuchtet jetzt im Lichtmodus OP- Licht wieder mit der gleichen Beleuchtungsstär- ke (B) wie vor dem Einschalten des Lichtmodus Umgebungslicht. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 47 (Endolicht) wechseln möchte. Beim Wechsel von Standby in den Lichtmodus Umgebungslicht (Endolicht) muss die Taste (A) nur normal gedrückt werden. – Die LED (B) auf der Taste leuchtet blau. – Die Leuchte befindet sich nun im Lichtmodus Umgebungslicht. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 48 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 49: Aufbereitung

    Zubehör muss mit validierten Verfahren durchgeführt werden. HINWEIS Um Infektionsgefahren für Krankenhauspersonal und Patienten zu vermeiden, muss das Gerät nach jeder Verwendung gereinigt und desinfiziert wer- den. HINWEIS Reinigung nicht mit Scheuermitteln durchführen. HINWEIS Anwendungsvorschriften des Desinfektionsmittel- herstellers genauestens beachten! Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 50: Demontieren

    3 Den Handgriff (D) nach unten abziehen. 1 Den Handgriff im Griffbereich anfassen und die Verriegelung (A) drücken. 2 Die Verriegelung gedrückt halten und den Handgriff gegen den Uhrzeigersinn (B) drehen, bis die Markierungen (C) deckungsgleich sind. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 51: Abnehmen Des Dräger-Einweghandgriffs

    2 Die Verriegelung (B) am Einweghandgriff zie- Handgriffs gedrückt halten und den Handgriff hen, bis die gesamte Perforation an der Verrie- abziehen. gelung eingerissen ist. Die Verriegelung ist für die einmalige Verwen- dung des Einweghandgriffs vorgesehen und ist nach dem Ziehen unbrauchbar. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 52 Aufbereitung  Den Einweghandgriff nach den geltenden Hygienevorschriften und Entsorgungsvorschrif- ten des Krankenhauses entsorgen. 3 Den Einweghandgriff an den Griffmulden (C) anfassen und gegen den Uhrzeigersinn (D) drehen. 4 Den Einweghandgriff (E) nach unten abziehen. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 53: Lebensdauer Des Handgriffs

    Lebensdauer des Handgriffs. Der Handgriff kann bis zu 300 Aufbereitungszyklen durchlaufen. Danach muss der Handgriff entsorgt werden. HINWEIS Reinigungsverfahren auf Basis von alkalischen Wirkstoffen (pH-Werte >10) können zu erhöhtem Materialverschleiß und damit zu einer verkürzten Lebensdauer des Handgriffs führen. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 54: Überblick Über Aufbereitungsverfahren

    Manuelle Desinfektion mit gleichzeitiger Reinigung: – 132 °C (270 °F) für 4 Minuten ® – buraton 10F von Schülke & Mayr Konzentration: 1 % Einwirkzeit: 30 Minuten ® – Dismozon pur von Bode Chemie Konzentration: 1,5 % Einwirkzeit: 15 Minuten Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 55 Bestandteile von Flächendesin- fektionsmitteln nicht beständig sind. Unbedingt die Angaben dieses Kapitels befolgen. 1 Handgriff (A) am Standrohr wischdesinfizieren. 2 Handgriff (A) des Standrohrs zur Seite ziehen und die verdeckte Fläche (B) unter dem Hand- griff wischdesinfizieren. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 56 Teile manuell reinigen und Desinfektionsmitteln mehr erkennbar sind. desinfizieren. 3 Teile auf sichtbare Verunreinigungen und Be- 8 Teile gut trocknen lassen. schädigungen prüfen. Bei Bedarf manuelle Desinfektion wiederholen. 4 Restwasser gründlich ausschütteln. Teile gut trocknen lassen. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 57: Materialien Der Leuchte

    Infektionsgefahr Wenn der sterilisierbare Handgriff durch häu- fige Sterilisation Risse oder Verformungen aufweist, kann der Handgriff in das Operati- onsfeld fallen und/oder die Hygienevorschrif- ten nicht erfüllen. Sicherstellen, dass der Handgriff bei diesen Beschädigungen nicht verwendet wird. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 58: Zusammenbau Der Teile

    Aufbereitung Zusammenbau der Teile Aufsetzen des sterilisierbaren Handgriffs E – siehe "Aufsetzen des sterilisierbaren Handgriffs E" auf Seite 28. Aufsetzen des sterilisierbaren Handgriffs – siehe "Aufsetzen des sterilisierbaren Hand- griffs" auf Seite 29. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 59: Problembehebung

    Problembehebung Problembehebung Fehler – Ursache – Abhilfe LEDs an der Netzanschlusskomponente Supply mains Emergency power Output voltage Initialize in progress Contact service Initialize system System number A System number B Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 60 Montageanweisung ausführen, DrägerService rufen aus (keine Hellig- Fehler im Prozessor der Netzanschlusskompo- keitsänderung) nente permanente Prozessor der Netzanschlusskomponente in Ord- Helligkeitsände- nung rung (LED wird heller und dunk- ler in einer Zyk- luszeit von 4 Sekunden) Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 61: Leds An Der Netzanschlusskomponente (Signalkombinationen)

    (Supply Interner Fehler der Netzanschlusskomponente mains) oder Sekundärspannungs- gelb blinkend Eingangsquelle unbekannt versorgung (Emer- oder gency power) Höhe Ausgangsspannung unbekannt Ausgangsspannung gelb blinkend DrägerService rufen zur Leuchte (Output voltage) Service rufen (Contact gelb permanent service) Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 62: Leds Am Leuchtenbedienfeld Der Kardanischen Aufhängung/An Der Wandbedienung

    Leuchtensystem ist nicht initialisiert Leuchtensystem gemäß Montageanwei- sung installieren oder DrägerService rufen Status-LED (B) Leuchtensystem spannungsfrei Haustechniker oder DrägerService rufen grün permanent Leuchtensystem betriebsbereit Leuchtensystem in Betrieb orange permanent Elektronikfehler der Leuchte DrägerService rufen Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 63 Umgebungslicht-LED (D) Lichtmodus Umgebungslicht (Endolicht) nicht eingeschaltet oder Standby oder Lichtmodus OP-Licht eingeschaltet blau permanent Leuchte im Lichtmodus Umgebungslicht (Endolicht) Polaris 100/200 Mobil Fehler Ursache Abhilfe Leuchte lässt sich nicht ein- Netzkabel nicht verbunden. Netzspannungsversorgung herstel- schalten. len. Batterie nicht geladen.
  • Seite 64 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 65: Instandhaltung

    Erhaltung des funktionsfähigen Zustands eines Medizinprodukts durch geeignete Maßnahmen Inspektion Beurteilung des Istzustands eines Medizinprodukts Wartung Aufrechterhaltung des funktionsfähigen Zustands eines Medizinprodukts durch wiederkehrende beschriebene Maßnahmen Instandsetzung Wiederherstellung des funktionsfähigen Zustands eines Medizinprodukts nach Ausfall einer Gerätefunktion Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 66: Einschalten Und Ausschalten Der Netzanschlusskomponente (Allpolige Spannungsfreischaltung)

    An der jeweiligen Netzanschlusskomponente:  Den Ein/Aus-Schalter (A) auf O stellen. Die Leuchte ist allpolig spannungsfrei geschal- tet.  Den Ein/Aus-Schalter (A) auf I stellen. Die Leuchte wird mit Spannung versorgt. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 67: Inspektion

    Funktionskontrolle und Sicht- kontrolle durchführen. Prüfen, ob am Armsystem Ver- formungen vorliegen und/oder sich Teile gelöst haben. Prüfen, ob Lackschäden und/oder Risse an Kunststoff- teilen vorhanden sind. Prüfen, ob alle Kunststoffteile vorhanden und in korrekter Position sind. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 68 IEC 62353 des Leuch- standhaltungsper- tensystems. sonal Armsystem Bei Bedarf Komponenten aus- tauschen. Durchdrehbarkeit / Anschläge des Armsystems prüfen. Leichtgängigkeit der horizon- talen und vertikalen Gelenke des Armsystems prüfen, ggf. nachfetten. Höhenanschlag des Armsys- tems prüfen, ggf. nachstellen. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 69 Prüfen, ob am Armsystem Ver- formungen vorliegen und/oder sich Teile gelöst haben. Prüfen, ob Lackschäden und/oder Risse an Kunststoff- teilen vorhanden sind. Prüfen, ob alle Kunststoffteile vorhanden und in korrekter Position sind. Funktionskontrolle und Sicht- kontrolle durchführen. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 70: Sicherheitstechnische Kontrollen

    – Aufschriften vollständig und lesbar – Verformung des Armsystems und Lösen von Teilen – Lackschäden, Risse an Kunststoffteilen – Armsystem (Zentralachse, Ausleger, Feder- arm) auf Kollisionsschäden prüfen (Schweißnähte frei von Rissen) 4 Ausstattung des Medizinprodukts entsprechend Gebrauchsanweisung auf Vollständigkeit prü- fen. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 71: Justieren Des Armsystems

     Um den Anschlag höher einzustellen, Stell- gegen den Uhrzeigersinn drehen. schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen.  Um die Federkraft zu verringern, Stellschraube Abstand zur Decke beachten. im Uhrzeigersinn drehen.  Um den Anschlag niedriger einzustellen, Stell- schraube im Uhrzeigersinn drehen. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 72: Einstellen Der Kardanischen Aufhängung

     Um die Bremswirkung zu verringern, Stell- schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen. HINWEIS Die Bremskraft so gering wie möglich, aber so hoch wie erforderlich einstellen.  Dazu läßt sich die Bremswirkung am Gelenk (A) und am Zwischengelenk (B) einstel- len. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 73 Stellschraube (A) einstellen.  Um die Bremswirkung zu erhöhen, Stellschrau- be im Uhrzeigersinn drehen.  Um die Bremswirkung zu verringern, Stell- schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen. HINWEIS Die Bremskraft so gering wie möglich, aber so hoch wie erforderlich einstellen. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 74: Wartung

    Die standhaltungs- komplette Leuchte und das Armsys- personal tem müssen spannungsfrei geschal- tet sein. Batterie alle 2 Jahre Austausch Spezialisiertes In- standhaltungs- personal 1) für die Variante Polaris 100 Mobil und Polaris 200 Mobil Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 75 Materialstärke mindestens 1,5 mm (0,06 in) 1 Gerät vom Federarm demontieren. 2 Abmessungen des Sicherungssegments (Min- destmaterialstärke und Mindestlänge) prüfen und bei Bedarf austauschen. 3 Sicherungssegment und Zapfen des Geräts fet- ten. 4 Gerät am Federarm montieren. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 76: Instandsetzung

    Instandhaltung Instandsetzung Für Instandsetzungen empfiehlt Dräger den DrägerService sowie die Verwendung von Original- Dräger-Teilen. Für weitere technische Informationen an die zu- ständige Dräger-Organisation wenden. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 77: Entsorgung

    Vorschriften entsorgt werden. geräte nicht zulässig. Dräger hat ein Unternehmen autorisiert, die Abholung und Entsorgung dieses – Für die Leuchte Polaris 100/200 ist ein Recy- Geräts vorzunehmen. Um die Rücknahme zu initi- clingpass mit der Sachnummer G25900 auf An- ieren oder um nähere Informationen zu erhalten, im frage bei Dräger erhältlich.
  • Seite 78: Entsorgen Des Zubehörs

    Entsorgung Entsorgen des Zubehörs Folgende Artikel gemäß Hygienevorschriften des Krankenhauses entsorgen: – Sterilisierbarer Handgriff E – Sterilisierbarer Handgriff – Dräger-Einweghandgriff Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 79: Abnahme Und Übergabe

    – ob der gesamte Funktionsumfang des Systems erfüllt wird. Die Prüfergebnisse müssen schriftlich dokumen- tiert werden. Nach der Abnahme wird das betriebsbereite Sys- tem mit den zugehörigen Unterlagen dem Betreiber übergeben. Die Übergabe wird aktenkundig proto- kolliert. Es erfolgt die Einweisung der Anwender. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 80 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 81: Technische Daten

    (CISPR 11, Klasse A). Bei Verwendung im Wohnbereich (für den nach CISPR 11 üblicher- weise Klasse B erforderlich ist) bietet dieses Ge- rät möglicherweise keinen angemessenen Schutz von Funkdiensten. Der Anwender muss gegebenenfalls Abhilfemaßnahmen wie Umset- zung oder Neuausrichtung des Geräts treffen. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 82: Empfohlene Schutzabstände Zu Funkkommunikationsgeräten

    Diverse Frequenzen von 385 MHz bis 5785 MHz: Funkkommunikationsgeräten 9 V/m bis 28 V/m Empfohlene Schutzabstände zu Funkkommunikationsgeräten Damit die volle Funktionsfähigkeit dieses Geräts erhalten bleibt, ist ein Schutzabstand von mindes- tens 1,0 m (3,3 ft) zwischen diesem Gerät und Funkkommunikationsgeräten erforderlich. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 83: Polaris 100/200

    ) / lx 3,5 (mW/m ) / lx Anpassung der Beleuchtungsstärke 40000 lx bis 120000 lx 40000 lx bis 160000 lx 1) Abhängig vom LED-Typ. 2) Die maximale Gesamtbestrahlungsstärke wird bei einem Abstand 92,5 cm (36,22 in) erreicht. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 84 I max = 7,9 A P max = 190 VA Sekundärspannungsversorgung 24 V (DC) (Notstrom) I max = 5,8 A P max = 140 W Ausgangsspannung ≤ 32 V (DC) I max = 5 A P max = 120 W Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 85 –20 °C bis 60 °C (–4 °F bis 140 °F) Relative Feuchte 10 % bis 95 % (keine Kondensation) Luftdruck 700 hPa bis 1060 hPa (10,2 psi bis 15,4 psi) Alle Angaben unterliegen fertigungsbedingten Toleranzen. 1) Lagerung nur in geschlossenen oder überdachten Räumen. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 86 Anforderungen für Betriebsstätten, Räume und Anlagen besonderer Art – Medizinisch genutzte Bereiche Klassifizierung Medizinprodukt Europa für Leuchten- Klasse I system Polaris 100/200 UMDNS-Code Leuchtensystem Polaris 100/200 12-282 Klassifizierung Medizinprodukt Europa für Dräger-Ein- Klasse Is weghandgriff Polaris UMDNS-Code Dräger-Einweghandgriff Polaris 17-977 Universal Medical Device Nomenclature System (Nomenklatur für Medizinprodukte)
  • Seite 87 Technische Daten Polaris 100/200 Mobil Mechanische Daten Polaris 100 Mobil Polaris 200 Mobil Breite Fahrgestell ca. 760 mm (30,0 in) Federarm-Schwenkbereich ±15 horizontal Höhenverstellung 400 mm (15,75 in) Gewicht ca. 130 kg (286,59 lb) Elektrische Daten Batterie-Ladezeit ca. 24 Stunden Überbrückungszeit bei Spannungsausfall...
  • Seite 88 Leuchte im eingefahrenen Zustand Leuchte im ausgefahrenen Zustand bis ca. 1300 mm (51,18 in) ca. 540 mm (21,26 in) ca. 730 mm (28,74 in) Arbeitshöhe Kardanische Aufhän- Kurze kardanische gung Aufhängung 2175 mm (85,5 in) 2375 mm (93,36 in) Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 89: Zubehörliste

    Handgriffadapter für Einwegüberzüge Variante Leuchte (optional), Hersteller Covi- 31146895 dien Für die Varianten Polaris 100/200 Mobil Potenzialausgleichskabel, Länge 3,2 m (125.79 in) 8301348 1) Der Dräger-Einweghandgriff Polaris ist in ausgewählten Ländern voraussichtlich ab Anfang 2019 verfügbar. 2) Nicht im Anwendungsbereich der Norm IEC 60601-2-41.
  • Seite 90 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 91: Stichwortverzeichnis

    Leuchtensystem positionieren ....38 Lichttechnische Daten ....83 Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 92 Zubehörliste ......89 Zweckbestimmung ..... . 15 Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 93 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Gebrauchsanweisung Polaris 100/200...
  • Seite 94 4400 K 5000 K 5600 K Kundenanforderung aktualisiert oder ausge- tauscht. Aufhängung: Kardanische Aufhängung Kurze kardanische Aufhängung (Leuchtensystem Polaris 100/200) (Dräger-Einweghandgriff Polaris) Hersteller Drägerwerk AG & Co. KGaA Moislinger Allee 53 – 55 D-23542 Lübeck Deutschland +49 451 8 82-0 +49 451 8 82-20 80 http://www.draeger.com...

Diese Anleitung auch für:

Polaris 200

Inhaltsverzeichnis