Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Deca SPOT SW 18 LAB

  • Seite 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Seite 2 4 Manuale istruzione 5 Instruction Manual 7 Manuel d’instruction 8 Manual de instrucciones PT 10 Manual de instruções DE 11 Bedienungsanleitung DA 13 Brugermanual NL 14 Handleiding SV 16 Brukanvisning NO 17 Instruksjonsmanual 19 Käyttöohjekirja ET 20 Kasutusõpetus LV 22 IInstrukciju rokasgrāmata LT 23 Instrukcijų vadovas PL 25 Instrukcja obsługi CS 26 Návod k obsluze...
  • Seite 3 Fig.1 SETTING SETTING Fig.2 Fig.3 Fig.4 230 V 400 V XXXXXXX 1 Ph XXXXXXXXXXXXXX EN XXXXX / X xx /xxV xx/xxHz 20 = xxxx A xxxx A xxxx A 2cc = (max imp) 2cc = (min imp) 2p = Earthing system IEC 60364 xxx V 1 ~ xx/xxHz 1N =...
  • Seite 4 Fig.5 Fig.7 M3 M4 M5 (IT) LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, OBBLIGO, DIVIETO (EN) KEY TO DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS (FR) SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION (ES) SEÑALES DE PELIGRO, OBLIGACIÓN, PROHIBICIÓN (PT) LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO, PROIBIÇÃO (EL) ΣΗΜΑΤΑ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ (DE) GEFAHR, PFLICHTEN UND VERBOTE HINWEISENDEN SIGNALE (DA) FORKLARING TIL ADVARSELS- PÅBUDS- OG FORBUDSSKILTE (NL) LEGENDE GEVAAR-, GEBODS-, VERBODSTEKENS (SV) TECKENFÖRKLARING FÖR SKYLTAR FÖR FARA, OBLIGATORISKT OCH FÖRBJUDET (FI) SUURIMMAT VAARAT, PAKOLLISET JA KIELTOMERKINANNOT (ET) OHUMÄRGID, KOHUSTAVAD JA KEELAVAD MÄRGID (LV) RISKA APZĪMĒJUMS, PAVĒLOŠAS UN AIZLIEDZOŠAS ZĪMESCIÓN (LT) PAVOJAUS, BŪTINŲ...
  • Seite 5 PERICOLO CAMPO MAGNETICO INTENSO • DANGER OF STRONG MAGNETIC FIELD • RISQUE: CHAMP MAGNÉTIQUE INTENSE • PELIGRO CAMPO MAGNÉTICO INTENSO • PERIGO DE CAMPO MAGNÉTICO INTENSO • ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΥΝΑΤΟΥ ΜΑΓΝΗΤΙΚΟΥ ΠΕΔΙΟΥ • GEFÄHRDUNG DURCH STARKE MAGNETFELDER • RISIKO FOR KRAFTIGT MAGNETFELT • GEVAAR INTENS MAGNETISCH VELD •...
  • Seite 6: Avvertenze Di Sicurezza

    στραφεί προς τα εγκεκριμένα κέντρα συλλογής. (RU) Утилизация электрического и электронного оборудования Символ предписывает раздельный сбор электрического и электронного оборудования. Пользователь обязан сдавать данный прибор на утилизацию в специальные уполномоченные центры сбора отходов и не утилизировать его в качестве смешанных бытовых отходов. (BG) Изхвърляне на електрическите и електронните уреди Символ, който...
  • Seite 7: Messa In Funzione

    Mass Peso. STUDDER D) N° Matricola. Torcia = controllare che il cavo non abbia tagli o abrasioni tali da aver scoperto i L) Simboli di sicurezza: Leggi le Avvertenze di sicurezza. conduttori interni. Massa = controllare l’efficienza delle connessioni e del morsetto. Messa in funzione Manutenzione straordinaria effettuabile da personale esperto o qualificato in ambito elettromeccanico periodicamente, in funzione dell’uso.
  • Seite 8: Technical Data

    This device meets the specific requirements of the product technical standard and is Assembly and electrical connections intended for professional use in an industrial environment only. Compliance to expected ¾ Assembly the detached parts found in the packaging Fig.5 . limits for human exposure to electromagnetic fields at home is not ensured.
  • Seite 9: Avertissements De Sécurité

    adhésif. „ Raccorder le câble de masse à la pièce à usiner le plus prêt possible de l’endroit à souder. „ Ne pas souder en tenant la soudeuse suspendue à votre corps. „ Maintenir votre tête et votre buste le plus loin possible du circuit de soudure. Ne pas travailler en étant proche de la soudeuse, ou assis près d’elle ou encore en étant appuyé...
  • Seite 10: Advertencias De Seguridad

    la terre a été effectuée. „ L’appareil doit être raccordé exclusivement à un système d’alimentation avec le conducteur du “neutre” raccordé à la terre. Montage et raccordement électrique Manual de instrucciones ¾ Effectuer le montage des parties détachées contenues dans l’emballage Fig.5. ¾...
  • Seite 11: Datos Técnicos

    Ensamblaje y conexión eléctrica „ Conecta el cable de tierra a la pieza por trabajar, lo más cerca posible del punto por soldar. „ No soldar manteniendo la soldadora colgada al cuerpo. ¾ Ensamble las partes separadas que se encuentran en el embalaje.Fig. 5. „...
  • Seite 12: Advertências De Segurança

    „ Conectar o cabo de massa à peça a trabalhar o mais próximo possível do ponto a soldar. „ Não soldar com a soldadora pendurada ao corpo. „ Manter a cabeça e o tronco o mais longe possível do circuito de soldadura. Não trabalhar próximo, sentado ou apoiado na soldadora.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Montagem e ligação eléctrica ¾ Montar as partes separadas contidas na embalagem. Fig.5 ¾ Verificar que a linha eléctrica forneça a tensão e a frequência correspondentes à da soldadora e que esteja equipada com um fusível retardado adequado para a máxima Bedienungsanleitung corrente nominal fornecida.
  • Seite 14: Beschreibung Der Schweißmaschine

    elektromagnetische Felder (EMF) zu minimieren: ausgeschaltet ist und dass das Netzkabel gezogen ist. „ Positionieren Sie sich nicht mit dem Körper zwischen den Schweißkabeln. Halten Sie „ Sicherstellen, das die Steckdose, an die die Schweißmaschine angeschlossen wird, beide Schweißkabel auf der gleichen Körperseite. durch Sicherheitsvorrichtungen geschützt ist (Schmelzsicherungen oder Selbstschalter) „...
  • Seite 15: Sikkerhedsadvarsler

    Kabel = Stellen Sie sicher, dass das Kabel keine Schnitte oder Abriebe aufweist, grænser for eksponering af mennesker for elektromagnetiske felter i private omgivelser aufgrund derer die internen Leiter blank gelegt werden. er ikke garanteret. Rohre = Stellen Sie sicher, dass keine Druckluftlecks vorliegen, sodass es beim Tag følgende forholdsregler for at mindske eksponering for elektromagnetiske felter Punktschweißen zu keinem Druckabfall kommt.
  • Seite 16: Vedligeholdelse

    „ Kontroller, at den stikkontakt, svejsemaskinen er koblet til, er beskyttet af sikkerhedsanordninger (sikringer eller automatisk kontakt) og har jordforbindelse. „ Apparatet må udelukkende tilsluttes et strømforsyningssystem, hvor nul-lederen er jordforbundet. Handleiding Montering og elektriske forbindelser ¾ Saml de adskilte dele, som findes i emballagen. Fig. 5 ¾...
  • Seite 17: Inwerkingstelling

    Gedraag u als volgt om uzelf zo weinig mogelijk bloot te stellen aan elektromagnetische „ Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een leiding met een “neutrale” die velden (EMF): met de aarde is verbonden. „ Laat uw lichaam niet tussen de laskabels in komen. Houd beide laskabels aan dezelfde Assemblage en elektrische aansluiting kant van uw lichaam.
  • Seite 18: Säkerhetsföreskrifter

    Utrustning av klass A Denna utrustning har tillverkats för att användas i industrimiljö och för professionellt bruk. I hushållet och där det anslutits till ett allmänt lågspänningsnät som försörjer hushåll Bruksanvisning så kan det vara svårt att försäkra den elektromagnetiska kompatibiliteten på grund av ledningsbundna eller strålade störningar.
  • Seite 19: Underhåll

    Tiden för ingripande vid fel får inte överskrida 0.4 sekunder (för nät med en nominell spänning mot jord på 230V) och ska utvärderas i samband med installationen: om felströmmen, på grund av installationsförhållanden, blir för låg vid ett snabbt ingripande av den automatiska brytaren kan det vara nödvändigt att lägga till en jordfelsbrytare (ej vid TN-C-system).
  • Seite 20 å sikre overholdelse av grensene for elektromagnetisk kompatibilitet, på grunn av la TT-systemer Fig. 3 forstyrrelser som blir tilført eller strålet. I samsvar med standarden IEC 60364-4-41 er det nødvendig å beskytte innretningen med en differensialanordning (bryter) med en følsomhet som avhenger av jordmotstanden til installasjonen, og i samsvar med IEC 60364-4-41, som angir grense for inngrep til under Sveising under risikable forhold 1 sek.
  • Seite 21: Hitsauskoneen Kuvaus

    „ Älä hitsaa pitäen hitsauslaitetta kehoon ripustettuna. „ Pidä pää ja rintakehä mahdollisimman kaukana hitsauspiiristä. Älä työskentele lähellä hitsauslaitetta tai sen päällä istuen tai siihen nojaten. Vähimmäisetäisyys: Fig 7 Da = cm 50; Db = cm.20. Käyttöohjekirja A-luokan laite Tämä laitteisto on suunniteltu käytettäväksi teollisuus- ja ammattikäytössä. Kotona ja ympäristöissä, joissa liitytään yleiseen pienjännitteiseen asuinrakennuksia palvelevaan sähkönjakeluverkkoon, saattaa olla vaikea täyttää...
  • Seite 22: Hitsausmenetelmä: Ohjauslaitteiden Ja Merkinantojen Kuvaus

    Kokoonpano ja sähkökytkennät ¾ Kokoonpano koskien pakkaukseen kuuluvia irtonaisia osia Kuva 5 ¾ Tarkasta, että sähkön saanti tarjoaa jännitteen ja taajuuden, jotka vastaavat hitsauskoneen vaatimuksia ja että se on käyttökelpoinen hidastettuun sulatukseen Kasutusõpetus sovellettuna suurimpaan toimitettuun nimellisvirtaan. TN-järjestelmät Kuva 3 Suojaa vikavirtasuojakytkimellä...
  • Seite 23 TT süsteemid Joon. 3 Vastavalt standardile IEC 60364-4-41 tuleb paigaldust kaitsta diferentsiaalseadmega A klassi aparatuur (lüliti), mille tundlikkus sõltub paigalduse maandustakistusest ja mis vastab standardile Seade on mõeldud kasutamiseks ainutl tööstuslikus ja erialases keskkonnas IEC 60364-4-41, milles eeldatakse 1 sekundist lühemat sekkumisaega. Koduses keskkonnas ning madalpingevõrgus, mis on mõeldud tingimustes tarbimiseks olme, võib olla keeruline tagada .eletromagnetilist ühilduvust juba varem keskkonnas Paigalduse maandustakistust tuleb hinnata vastavalt diferentsiaallüliti tundlikkusele;...
  • Seite 24: Instrukciju Rokasgrāmata

    Minimālais atstatums: Zīm 7 Da = cm 50; Db = cm.20 A klases aparatūra Šī aparatūra ir paredzēta lietošanai rūpnieciskos un profesionālos apstākļos. Instrukciju rokasgrāmata Strādājot parastā sadzīves vidē un tad, ja ierīci pievieno pie publiska zema sprieguma elektrotīkla, kurš sniedz strāvu sadzīves vajadzībām, var būt grūti nodrošināt atbilstību elektromagnētiskās saderības prasībām –...
  • Seite 25: Saugos Įspėjimai

    TN sistēmas 3. att. Aizsargāt ar termomagnētisko slēdzi (līkne C Mod.1, 3) (līkne D Mod.2, 4) ar: 16A barošanai 1 Ph 220 / 230V vai 10A barošanai 1Ph 380 / 400 Bojājuma gadījumā iejaukšanās laiks ir ne ilgāks kā 0.4 sek. (tīkliem ar nominālo Instrukcijų vadovas spriegumu uz zemi 230 V), un to novērtē...
  • Seite 26: Techninis Aptarnavimas

    TT sistemos. 3 pav. A klasės aparatūra Vadovaujantis standartu IEC 60364-4-41, būtina įrenginį apsaugoti diferencialo jungikliu, kurio jautrumas priklausytų nuo įrenginio įžeminimo saugiklio, atitinkančiu standartą IEC Ši aparatūra yra suprojektuota naudojimui pramoninėje ir profesionalioje aplinkoje. 60364-4-41, kuriame nustatytas trumpesnis nei 1 s įsikišimo laikas. Namų...
  • Seite 27: Instrukcja Obsługi

    „ Nigdy nie owijaj przewodów spawania wokół ciała. „ Podłącz przewód masy do części przeznaczonej do spawania w punkcie jak najbliższym do punktu spawania. „ Nigdy nie wykonuj spawania trzymając spawarkę zawieszoną na sobie. „ Trzymaj głowę i tułów jak najdalej od obwodu spawania. Nie wolno pracować w pobliżu Instrukcja obsługi spawarki.
  • Seite 28: Bezpečnostní Upozornění

    w przewód uziemiający. Montaż i podłączenie elektryczne ¾ Montaż osobnych części zawartych w opakowaniu Rys.5. ¾ Sprawdź czy linia elektryczna dostarcza napięcie i częstotliwość odpowiadające tym Návod k obsluze spawarki i czy jest wyposażona w bezpiecznik topikowy odpowiedni do maksymalnego dostarczanego prądu znamionowego. Systemy TN Rys.
  • Seite 29 TN sítě Obr.3 „ Udržujte hlavu a trup co nejdále od svařovacího okruhu. Nepracujte v blízkosti svářečky, při práci se nesedejte a neopírejte se o svářečku. Minimální vzdálenost: Obr. 7 Da = Použijte termomagnetický jistič (křivka C Mod.1, 3): (křivka D Mod.2, 4): 16A pro napájení cm 50;...
  • Seite 30: Használati Kézikönyv

    „ Ne hegessz úgy, hogy a hegesztőt a testeden hordod. „ Fejedet és törzsedet tartsd a lehető legtávolabb a hegesztő áramkörtől. Ne dolgozz a hegesztőnek támaszkodva, ülve vagy annak közelében. Minimális távolság: 7 Ábra Da = cm 50; Db = cm.20. Használati kézikönyv A osztályú...
  • Seite 31: Bezpečnostné Upozornenia

    TN rendszerek, 3. ábra Védje mágneses hőkapcsolóval (C görbe Mod.1, 3) (D görbe Mod.2, 4): 16A 1Ph 220 / 230Volt áramellátáshoz. vagy 10A 1Ph 380 / 400 áramellátáshoz A beavatkozási idő hiba esetén nem lehet nagyobb 0.4 sec-nál (olyan rendszereknél, Prevádzková príručka amelyek 230 V a nominális fesztültsége a földhöz képest) és értékelni kell a telepítés pillanatában: ha a telepítési feltételek következtében a hibaáram túl alacsony lesz az...
  • Seite 32 Siete TN Obr. 3 Zabezpečte ochranu tepelno magnetickým ističom (krivka C Mod.1, 3): (krivka D Mod.2, Zariadenia triedy A 4): 16A pre napájanie 1 Ph 220 / 230 Volt alebo 10A pre napájanie 1Ph 380 / 400. Tieto zariadenia sú navrhnuté na použitie v priemyselných prostrediach a na Čas zásahu v prípade poruchy musí...
  • Seite 33: Sigurnosna Upozorenja

    HR / SRB Uređaj klasa A Ovaj je uređaj projektiran za industrijsku i profesionalnu upotrebu. Kod kućne upotrebe i upotrebe kod koje se uređaj spaja na javnu mrežu napajanja pod Priručnik za upotrebu niskom naponom, koja napaja domaćinstva, moglo bi bi biti teško osigurati poštivanje elektromagnetske kompaktibilnosti uslijed.
  • Seite 34: Varnostna Opozorila

    prekidača, možda će biti potrebno dodati diferencijalnu sklopku (ne na sustavima sa Varnostna opozorila TN-C zaštitom). Sustavi TT Fig.3 U skladu s tehničkim propisom IEC 60364-4-41 potrebno je zaštititi instalaciju sa „ Preverite, da je električna vtičnica, na katero je priključen varilni aparat, ustrezno diferencijalnom sklopkom (prekidačem) osjetljivosti koja ovisi od otpora uzemljenja zaščitena (varovalke ali avtomatsko stikalo) ter da je učinkovito ozemljena.
  • Seite 35: Tehnični Podatki

    varilnik priključite na vmesnike napajalnega omrežja, ki izdajajo delovni tok >/= 100A za vsako fazo. Dodatna opozorila Inštalater ali uporabnik sta odgovorna za preverjanje, ali je varilnik mogoče priključiti „ Uporaba točkovnega varilnega aparata za kakršnekoli postopke obdelave, ki se (po potrebi se obrnite na dobavitelja električne energije).
  • Seite 36 „ Πριν να τοποθετήσετε την πρίζα στην υποδοχή ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η μηχανή „ Τοποθετήστε τη μηχανή συγκόλλησης σε επίπεδη σταθερή επιφάνεια, και βεβαιωθείτε συγκόλλησης είναι σβηστή. ότι δεν μπορεί να μετακινηθεί. Θα πρέπει να τοποθετηθεί με τρόπο ώστε να μπορεί να „...
  • Seite 37 προτείνουμε να συνδέετε τη συσκευή συγκόλλησης στα σημεία διεπαφής του δικτύου защищена предохранительными устройствами (плавкие предохранители или τροφοδοσίας που παρέχουν ρεύμα >/= 100A ανά φάση. автоматический выключатель) и соединена с установкой заземления. „ Убедиться, что вилка и кабель питания находятся в хорошем состоянии. Είναι...
  • Seite 38: Описание Сварочного Аппарата

    „ Если необходимо работать в положениях, приподнятых от пола, всегда становится слишком низким для своевременного срабатывания выключателя, использовать платформу безопасности. может возникнуть необходимость в дополнительном дифференциальном выключателе (не на системы TN-C). Системы ТТ. Рис.3 Дополнительные предупреждения „ Опасно использование аппарата точечной сварки в целях, отличных от В...
  • Seite 39: Ръководство За Експлоатация

    Прилага следните предпазни мерки за намаляване до минимум излагането на електромагнитни полета (EMF): „ Не заставай с тялото между кабелите и мястото на заваряването. Дръжте и двата заваръчни кабела от една и съща страна на тялото. Ръководство за експлоатация „ Когато е възможно, оплетете заваръчните кабели, като ги закрепите с лепящата лента.
  • Seite 40: Техническа Поддръжка

    Задействане на машината Техническа поддръжка „ Свързването към мрежата трябва да се направи от експерт или квалифициран Изключете машината за заваряване и извадете щепсела от контакта преди да персонал. пристъпите към каквито и да е операции по техническата поддръжка. „ Машината за заваряване трябва да е изключена и щепселът трябва да е изваден STUDDER.
  • Seite 41: Descrierea Aparatului De Sudură

    Mass Greutate D) Seria de fabricaţie. Câmpuri electromagnetice EMF L) Simboluri de securitate: Consultaţi Avertizările privind securitatea. Curentul de sudură generează câmpuri electromagnetice (EMF), în vecinătatea circuitului de sudură şi a aparatului de sudură. Câmpurile electromagnetice pot interfera Pornirea cu protezele medicale, precum pacemaker-ele. Se vor lua măsuri adecvate de protecţie pentru purtătorii de proteze medicale.
  • Seite 42: Emniyet Uyarıları

    înainte de a efectua orice operaţiune de întreţinere. ilişkin teknik ürün standartlarına uygundur. Ev ortamında, kişilerin elektromanyetik STUDDER. alanlara maruziyeti için öngörülen limitlere uygunluğu garanti edilmez. Arzătorul = controlaţi cablul dacă are tăieturi sau abraziuni ce au dezizolat conductoarele interne. Elektromanyetik alanlara (EMF) maruziyeti minimuma indirmek için aşağıdaki tavsiyelere Masa = controlaţi eficienţa conexiunilor şi şirului de borne.
  • Seite 43: Montaj Ve Elektrik Bağlantısı

    „ Kaynak makinesinin bağlanacağı besleme prizinin emniyet düzenleri tarafından korunduğundan (sigortalar veya otomatik şalter) ve topraklama tesisine bağlı olduğundan emin olunuz. „ Cihaz sadece ve sadece toprağa bağlanmış ‘nötr’ kondüktörlü bir besleme sistemine bağlanmalıdır. Montaj ve elektrik bağlantısı ‫دليل التعليمات‬ ¾ Ambalajda bulunan ayrık parçaları birbirine monte ediniz Resim 5 ¾...
  • Seite 44 ‫عملية اللحام‬ ‫ضع آلة اللحام على سطح مستوي، ومستقر وتجنب إمكانية تحركه. يجب أن يسمح وضعه بالتحكم فيه، إال أنه ال يجب أن‬ „ .‫يسمح بشرارات اللحام أن تصيبه‬ .1 ‫بعد اإلنتهاء من تنفيذ جميع خطوات بدء التشغيل، شغل آلة اللحام وتابع عمليات الضبط كما في الشكل‬ .‫ال...
  • Seite 45 950689-00 05/04/19 Autogoods “130”...

Inhaltsverzeichnis