Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

B. Braun Aesculap Spine MACS II Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Seite 24

Anteriores stabilisierungssystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aesculap Spine MACS II:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Manuell rengöring/desinficering
Manuell rengöring med ultraljud och doppdesinfektion
Fas
Åtgärd
T
[°C/°F]
I
Ultraljudsrengöring
RT
(kallt)
II
Mellansköljning
RT
(kallt)
III
Desinficering
RT
(kallt)
IV
Avslutande sköljning
RT
(kallt)
V
Torkning
RT
DV:
Dricksvatten
TAV:
Totalt avsaltat vatten (avjoniserat, mikrobiologiskt av minst dricksvattenkvalitet)
RT:
Rumstemperatur
*Rekommendation: BBraun Stabimed
Läs informationen om passande rengöringsborstar och engångssprutor, se Validerad procedur för rengöring och
desinficering.
Fas I
Rengör produkten i ultraljudsrengöringsbad i minst 15 min (frekvens 35 kHz). Se till att alla åtkomliga ytor fuktas
och att ljudskugga undviks.
Rengör produkten i lösningen med en lämplig rengöringsborste tills det inte längre syns några rester på ytan.
Borsta även alla ej synliga ytor med en passande borste i minst 1 min om det är lämpligt.
Flytta på icke styva komponenter som t.ex. justerskruvar, leder etc. vid rengöringen.
Spola därefter igenom dessa ställen grundligt minst 5 gånger med den aktivt rengörande desinfektionslösningen
och en passande engångsspruta.
Fas II
Skölj av/igenom produkten helt (alla åtkomliga ytor) i rinnande vatten.
Flytta på icke styva komponenter, som t.ex. justerskruvar, leder etc., vid sköljningen.
Låt återstående vatten rinna av tillräckligt.
Fas III
Dränk in produkten helt i desinfektionslösningen.
Flytta på icke styva komponenter, som t.ex. justerskruvar, leder etc., vid desinficeringen.
Spola lumen minst 5 gånger med hjälp av en lämplig engångsspruta. Se till att alla åtkomliga ytor fuktas.
Fas IV
Skölj av/igenom produkten helt (alla åtkomliga ytor) i rinnande vatten.
Vicka på icke styva komponenter, som t.ex. justerskruvar, leder osv. vid slutsköljningen.
Skölj lumen minst 5 gånger med en passande engångsspruta.
Låt återstående vatten rinna av tillräckligt.
Fas V
Torka produkten under torkningsfasen med lämpliga tillbehör (t.ex. dukar eller tryckluft), se Validerad procedur
för rengöring och desinficering.
Implantatkomponenter som skall resteriliseras:
Vid intraoperativ förorening med blod, sekret eller vätskor finns det risk för att
komponenterna inte kan resteriliseras!
Använd nya handskar när implantaten hanteras.
Håll förvaringsställen för implantatsystem täckta eller tillslutna.
VARNING
Lägg undan förvaringsställen för implantatsystem åtskilt från instrumenttråd-
korgar.
Rena implantat får inte rengöras tillsammans med smutsiga instrument.
Om inga förvaringsställ för implantatsystem finns tillhands skall implantat-
komponenterna beredas var för sig och åtskilda från varandra. Se till att
implantatkomponenterna inte skadas.
Rengör och desinficera implantatkomponenterna maskinellt.
Återanvänd inte implantat som har blivit smutsiga under operationen.
Risk för att de inte kan resteriliseras på grund av direkt eller indirekt kontamina-
tion!
Bered inte implantat igen efter direkt eller indirekt kontamination med blod.
VARNING
Kontroll, underhåll och provning
Låt produkten svalna till rumstemperatur.
Kontrollera efter varje rengöring och desinficering att produkterna Renhet, funktion och skador.
Sortera genast ut skadade eller icke funktionsdugliga produkter.
Förpackning
Sortera in produkten i tillhörande förvaringsställ eller lägg den på en lämplig trådkorg.
Förpacka trådkorgarna på lämpligt sätt för sterilisering (t.ex. i Aesculap-sterilbehållare).
Bekräfta att förpackningen förhindrar att produkten kontamineras på nytt under lagringen.
Sterilisering
Validerad steriliseringsmetod
– Ångsterilisering med fraktionerad vakuummetod
– Ångsterilisering enligt DIN EN 285 och validerad enligt DIN EN ISO 17665
– Sterilisering med den fraktionerade vakuummetoden vid 134 °C i 5 minuter
Om flera produkter steriliseras samtidigt i en ångsterilisator: Se till att maximal tillåten last i ångsterilisatorn
enligt tillverkarens anvisningar inte överskrids.
t
Konc.
Vatten-
Kemikalier
[%]
kvalitet
[min]
>15
2
DV
Koncentrat fritt från aldehy-
der, fenoler och kvartära
ammoniumföreningar, pH ~9*
1
-
DV
-
15
2
DV
Koncentrat fritt från aldehy-
der, fenoler och kvartära
ammoniumföreningar, pH ~9*
1
-
TAV
-
-
-
-
-
Förvaring
Förvara sterila produkter skyddade mot damm i bakterietät förpackning i ett torrt, mörkt utrymme med jämn
temperatur.
Användning
Risk för personskador genom felaktig användning av produkten!
Delta i utbildningen om produkten innan den används.
Kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap för att få infor-
mation om utbildningen.
VARNING
MACS II-systemet beskrivs utförligt i operationsanvisningen. Detaljerade användningsanvisningar återfinns i pro-
duktunderlagen. Operationsanvisningen kan när som helst beställas hos tillverkaren.
Operatören ska göra en operationsplanering och i den bestämma och på lämpligt sätt dokumentera följande:
Val av och dimensioner på implantatkomponenter
Placering av implantatkomponenterna i skelettbenet
Fastställande av intraoperativa orienteringspunkter
Risk för personskador vid felaktigt val och positionering av förankringsskruvarna!
För en säker implantering av förankringsskruvarna är en noggrann mätning av
kotkroppsdiametern i den planerade skruvpositionen och -riktningen speciellt
viktig.
VARNING
Skruven skall vara kortare än den uppmätta diametern.
Se till att följande villkor är uppfyllda innan komponenterna används:
Alla nödvändiga implantatkomponenter ska finnas tillgängliga
Högaseptiska operationsförhållanden ska föreligga
Implantationsinstrument inklusive speciella Aesculap-implantatsystem-instrument ska vara fullständiga och
funktionsdugliga
Operatören och operationslaget ska känna till information om operationstekniken, om implantatsortimentet och
om instrumenten; informationen ska finnas tillhands komplett på platsen
Operatören ska också känna till läkarkonstens regler, vetenskapliga rön liksom innehållet i relevanta vetenskap-
liga publikationer av medicinska författare
Information ska inhämtas från tillverkaren om den preoperativa situationen är oklar och om det finns implantat
i området som ska behandlas
Patienten ska ha informerats om ingreppet samt förklarat att han/hon är medveten om följande:
Vid försenad eller ej fullbordad fusion kan implantaten spricka eller lossna till följd av hög belastning.
Implantatets livslängd är beroende av kroppsvikten.
Implantatkomponenterna får inte överbelastas genom extrema påfrestningar, tungt kroppsarbete eller sport.
Vid implantatlossning, spräckt implantat och korrigeringsförlust kan en revisionsoperation bli nödvändig.
Hos rökare är risken för ofullständig fusion förhöjd.
Implantatkomponenterna måste kontrolleras regelbundet av läkare.
För implantation av MACS II-systemet krävs följande arbetssteg:
Välj lämpliga MACS II-systemvarianter och förankringsimplantat på grundval av indikationen, den preoperativa
planeringen och de benförhållanden som påträffas under operationen.
Fastställ optimal implantatposition för MACS II-systemet.
Förpositionera implantat med Kirschner-trådar under röntgenkontroll.
Risk för personskador om Kirschner-trådarna placeras fel!
Placera endast Kirschner-trådarna under röntgenkontroll.
Kontrollera Kirschner-trådarnas läge kontinuerligt under operationen med
hjälp av röntgen.
VARNING
Risk för personskador om instrumenten förväxlas!
Använd aldrig skruvrevisionsinstrumentet för att hålla emot Kirschner-trå-
darna.
Använd endast mothållsstöten för att hålla emot Kirschner-trådarna.
VARNING
Förbered benet med kanylerade instrument.
Gör följande för att undvika inre spänningar och böja implantatet: Undvik att skrapa eller rispa någon av kom-
ponenterna.
Deformera inga metalliska implantat utom stavarna till Aesculap-Spine System Evolution.
Böj inte tillbaka stavarna och böj dem inte överdrivet.
För att böja stavarna får bara böjningsinstrument ur MACS TL®-instrumentariet användas.
Vid polyaxialelement monteras förmonterad säkringsskruv med speciellt monteringsinstrument.
Risk för personskador på grund av omöjlighet att uppbringa de erforderliga mot-
hållningsmomenten vid åtdragning av fixeringsmuttern eller säkringsskruven!
Kontrollera att centreringshylsans klackar går in helt i motsvarande spår i
spännelementet.
VARNING
Risk för personskador om centreringshylsan lossnar under operationen!
För att montera den förmonterade säkringsskruven används monterings-
blocket och monteringsvridmomentsnyckeln och dra åt denna med 1,8 Nm.
VARNING
Sätt implantatkomponenter med speciella insättningsinstrument.
Dra inte åt resp. skruva inte in den polyaxiella skruven komplett så att spännelementet förblir rörligt.
Ta innan upplåsningen av insättningsinstrumentet bort Kirschner-tråden genom det kanylerade insättningsin-
strumentet med hjälp av det lämpliga borttagningsinstrumentet.
Ta bort insättningsinstrumentet.
Säkerställ vid användning av ett polyaxiellt element att centreringshylsan förblir temporärt monterad på spän-
nelementen.
Risk för personskador genom att använda distraktions- och/eller kompressionsin-
strument från MACS TL®!
Använd inga distraktions- och/eller kompressionsinstrument från MACS TL®!
VARNING

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis