Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Längere Stillegung - Überwinterung; Winter Storage - Etesia AV 51 Gebrauchsanweisung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

8• Arret prolonge – stockage-
hivernal
PREPARAtioN
• Nettoyez soigneusement la faucheuse et tout particulièrement le 
dessous du carter de coupe.
• Vérifiez le bon état de propreté du filtre à air.
• Videz le réservoir de son carburant.
• Lors d'une opération de vidange du réservoir à essence, vidangez 
le réservoir à l'extérieur (plein air).
• Videz le carburateur en laissant tourner le moteur jusqu'à  
épuisement de son contenu.
• Débranchez le capuchon de la bougie.
• Moteur chaud, vidangez le carter d'huile.
• Démontez la bougie et versez la valeur d'une cuillerée à soupe 
d'huile dans le cylindre.
8• Längere stillegung -
Überwinterung
VoRBEREituNG
• Reinigen sie ihren Gestrüppmäher sorgfältig, insbesondere unter 
der Mähhaube.
• Den guten Zustand und die sauberkeit des Luftfilters überprüfen.
• Den Kraftstofftank vollständig leeren.
• Wenn sie den Benzintank leeren, sollten sie dies im Freien (in der 
freien Luft) tun.
• Entleeren sie den Vergaser und lassen sie dabei den Motor solange 
laufen bis er völlig entleert ist.
• Ziehen sie den Zündkerzenstecker ab.
• Wenn der Motor warm ist, entleeren sie das Ölgehäuse.
• Entnehmen sie die Zündkerze und lassen sie einen suppenlöffel Öl 
in den Zylinder laufen.
• Den Motor ungefähr zehn Mal langsam drehen (anhand des 
Messers), damit sich das Öl richtig verteilt und Zylinder und Ventile 
gegen Korrosion geschützt werden.
8. Winter storage
PREPARAtioN
• clean the brush-cutter carefully, taking particular care with the 
inside of the cutter housing.
• check that the air filter is in good condition and clean.
• Empty the tank completely of petrol.
• Always empty the fuel tank in the open air.
• Empty the carburettor by running the engine until it is empty.
• Disconnect the spark plug cap.
• While the engine is hot, empty the oil sump
• Remove the spark plug and pour the equivalent of about one soup 
spoonful of oil into the cylinder.
• turn the engine over slowly (with the blade) for about ten turns so 
as to spread the oil and protect the cylinder and valves from  
corrosion.
• Replace the spark plug.
• Faites tourner doucement le moteur (par la lame) une dizaine de 
fois pour répartir l'huile et protéger de la corrosion le cylindre et 
les soupapes.
• Remettez la bougie en place.
• Rangez la faucheuse dans un local sec, sur des planches ou une tôle.
• Vous pouvez, bien entendu, confier cette entretien saisonnier à un 
réparateur agréé EtEsiA.
REMisE EN sERVicE
• Procédez dans l'ordre : 
- Refaites le plein d'huile du carter moteur. 
- Dévissez la bougie et nettoyez-la à l'essence. 
- Laissez sécher, sans remonter la bougie pour l'instant. 
- Lancez le moteur plusieurs fois pour éliminer l'huile excédentaire. 
- Remontez la bougie sèche. 
- Faites le plein de carburant homogène et conforme. 
- Mettez le moteur en marche.
• Vous pouvez bien entendu confier cet entretien saisonnier à un 
Atelier Agréé EtEsiA. 
celui-ci pourra s'assurer du bon état de votre faucheuse... Pour un 
démarrage au quart de tour au printemps suivant !
• Die Zündkerze wieder eindrehen.
• Den Gestrüppmäher in einem trockenen Raum lagern auf Brettern, 
einem Blech oder ähnlichem abstellen.
• Mit dieser jahreszeitlich durchzuführenden Wartungsarbeit kann 
natürlich eine zugelassene EtEsiA-Reparaturwerkstätte beauftragt 
werden.
WiEDERiNBEtRiEBNAHME
• in folgender Reihenfolge verfahren : 
- Motoröl neu einfüllen 
- Die Zündkerze herausschrauben und mit Benzin reinigen. 
- trocknen lassen und noch nicht wieder einsetzen. 
- Mehrmals am starterseil ziehen, um überschüssiges Öl zu entfernen. 
- Dann die trockene Zündkerze wieder einsetzen. 
- Füllen sie einheitliches und je nach Modell vorgeschriebenes         
  Benzin ein. 
- Lassen sie den Motor an.
• Mit dieser jahreszeitlich durchzuführenden Wartungsarbeit kann 
natürlich eine zugelassene EtEsiA-Reparaturwerkstätte    
beauftragt werden, welche dann gleichzeitig den guten Zustand 
ihres EtEsiA-Gestrüppmähers überprüfen kann... für ein   
problemloses Wiederanlaufen im nächsten Frühjahr !
• store the brush-cutter in a dry room on planks or a steel plate.
• of course, you  may have such seasonal maintenance carried out 
by an approved EtEsiA dealer.
stARtiNG uP AGAiN
• Proceed as follows : 
- Fill with engine oil. 
- unscrew the spark plug and clean it with petrol. 
- Allow to dry before putting it back. 
- Pull the starter several times to expel excess oil from engine. 
- then refit the dry spark plug. 
- top up with homogenous and suitable fuel. 
- start the engine.
• of course, you may have such seasonal maintenance carried out by 
an approved EtEsiA dealer.
• this will help to keep your brush-cutter in good condition... for an 
immediate start next spring !
7

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis