8• Arret prolonge – stockage-
hivernal
PREPARAtioN
• Nettoyez soigneusement la faucheuse et tout particulièrement le
dessous du carter de coupe.
• Vérifiez le bon état de propreté du filtre à air.
• Videz le réservoir de son carburant.
• Lors d'une opération de vidange du réservoir à essence, vidangez
le réservoir à l'extérieur (plein air).
• Videz le carburateur en laissant tourner le moteur jusqu'à
épuisement de son contenu.
• Débranchez le capuchon de la bougie.
• Moteur chaud, vidangez le carter d'huile.
• Démontez la bougie et versez la valeur d'une cuillerée à soupe
d'huile dans le cylindre.
8• Längere stillegung -
Überwinterung
VoRBEREituNG
• Reinigen sie ihren Gestrüppmäher sorgfältig, insbesondere unter
der Mähhaube.
• Den guten Zustand und die sauberkeit des Luftfilters überprüfen.
• Den Kraftstofftank vollständig leeren.
• Wenn sie den Benzintank leeren, sollten sie dies im Freien (in der
freien Luft) tun.
• Entleeren sie den Vergaser und lassen sie dabei den Motor solange
laufen bis er völlig entleert ist.
• Ziehen sie den Zündkerzenstecker ab.
• Wenn der Motor warm ist, entleeren sie das Ölgehäuse.
• Entnehmen sie die Zündkerze und lassen sie einen suppenlöffel Öl
in den Zylinder laufen.
• Den Motor ungefähr zehn Mal langsam drehen (anhand des
Messers), damit sich das Öl richtig verteilt und Zylinder und Ventile
gegen Korrosion geschützt werden.
8. Winter storage
PREPARAtioN
• clean the brush-cutter carefully, taking particular care with the
inside of the cutter housing.
• check that the air filter is in good condition and clean.
• Empty the tank completely of petrol.
• Always empty the fuel tank in the open air.
• Empty the carburettor by running the engine until it is empty.
• Disconnect the spark plug cap.
• While the engine is hot, empty the oil sump
• Remove the spark plug and pour the equivalent of about one soup
spoonful of oil into the cylinder.
• turn the engine over slowly (with the blade) for about ten turns so
as to spread the oil and protect the cylinder and valves from
corrosion.
• Replace the spark plug.
• Faites tourner doucement le moteur (par la lame) une dizaine de
fois pour répartir l'huile et protéger de la corrosion le cylindre et
les soupapes.
• Remettez la bougie en place.
• Rangez la faucheuse dans un local sec, sur des planches ou une tôle.
• Vous pouvez, bien entendu, confier cette entretien saisonnier à un
réparateur agréé EtEsiA.
REMisE EN sERVicE
• Procédez dans l'ordre :
- Refaites le plein d'huile du carter moteur.
- Dévissez la bougie et nettoyez-la à l'essence.
- Laissez sécher, sans remonter la bougie pour l'instant.
- Lancez le moteur plusieurs fois pour éliminer l'huile excédentaire.
- Remontez la bougie sèche.
- Faites le plein de carburant homogène et conforme.
- Mettez le moteur en marche.
• Vous pouvez bien entendu confier cet entretien saisonnier à un
Atelier Agréé EtEsiA.
celui-ci pourra s'assurer du bon état de votre faucheuse... Pour un
démarrage au quart de tour au printemps suivant !
• Die Zündkerze wieder eindrehen.
• Den Gestrüppmäher in einem trockenen Raum lagern auf Brettern,
einem Blech oder ähnlichem abstellen.
• Mit dieser jahreszeitlich durchzuführenden Wartungsarbeit kann
natürlich eine zugelassene EtEsiA-Reparaturwerkstätte beauftragt
werden.
WiEDERiNBEtRiEBNAHME
• in folgender Reihenfolge verfahren :
- Motoröl neu einfüllen
- Die Zündkerze herausschrauben und mit Benzin reinigen.
- trocknen lassen und noch nicht wieder einsetzen.
- Mehrmals am starterseil ziehen, um überschüssiges Öl zu entfernen.
- Dann die trockene Zündkerze wieder einsetzen.
- Füllen sie einheitliches und je nach Modell vorgeschriebenes
Benzin ein.
- Lassen sie den Motor an.
• Mit dieser jahreszeitlich durchzuführenden Wartungsarbeit kann
natürlich eine zugelassene EtEsiA-Reparaturwerkstätte
beauftragt werden, welche dann gleichzeitig den guten Zustand
ihres EtEsiA-Gestrüppmähers überprüfen kann... für ein
problemloses Wiederanlaufen im nächsten Frühjahr !
• store the brush-cutter in a dry room on planks or a steel plate.
• of course, you may have such seasonal maintenance carried out
by an approved EtEsiA dealer.
stARtiNG uP AGAiN
• Proceed as follows :
- Fill with engine oil.
- unscrew the spark plug and clean it with petrol.
- Allow to dry before putting it back.
- Pull the starter several times to expel excess oil from engine.
- then refit the dry spark plug.
- top up with homogenous and suitable fuel.
- start the engine.
• of course, you may have such seasonal maintenance carried out by
an approved EtEsiA dealer.
• this will help to keep your brush-cutter in good condition... for an
immediate start next spring !
7