Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Maintenance Et Stockage; Wartung Und Aufbewahrung; Maintenance And Storage - Etesia AV 51 Gebrauchsanweisung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

• si vous déplacez la faucheuse en dehors du terrain, arrêtez la  
rotation de la lame ou arrêtez le moteur.
• Respectez également d'éventuelles prescriptions légales relatives à 
l'utilisation de machines à moteur thermique.
• ces précautions sont indispensables pour votre sécurité.
• Les recommandations mentionnées ne sont toutefois pas  
exhaustives ; à tout moment, utilisez votre faucheuse à bon 
escient.
• MAiNtENANcE Et stocKAGE
• Maintenez la faucheuse et ses différents accessoires en parfait état 
de marche.
• Les travaux d'entretien et de nettoyage de la faucheuse ne doivent 
être effectués que lorsque le moteur est arrêté.
Par précaution, retirez le capuchon de la bougie.
• Wenn sie den Gestrüppmäher ausserhalb des Arbeitsterrain tragen 
müssen, sollten die Messerrotation ausschalten oder den Motor 
abstellen.
• Beachten sie auch eventuelle gesetzliche Vorschriften 
zur Benutzung eines Gestrüppmähers (Versicherung, 
Benutzungszeiten usw...).
• Diese Vorsichtsmassnahmen sind für ihre sicherheit unerlässlich.
• Die Auflistung ist jedoch keinesfalls erschöpfend; benutzen sie 
ihren Gestrüppmäher stets mit Vernunft und Verantwortungsbew
usstsein.
• WARtuNG uND AuFBEWAHRuNG
• Halten sie das Gerät und das Zubehör stets instand.
• Bei Wartungs-oder Pflegearbeiten an dem Gerät muss der Motor 
stets abgestellt sein.
• When moving the brush-cutter off the ground to be cut, stop the 
blades rotating or switch off the engine.
• You should also comply with any legal requirements relating to the 
use of machines equipped with internal combustion engines.
• these precautions are vital to your safety.
• However, the recommendations given are not exhaustive and due 
care should always be exercised when using your brush-cutter
• MAiNtENANcE AND stoRAGE
• Always maintain the brush-cutter and accessories in perfect  
working condition.
• Never start cleaning or servicing the brush-cutter before stopping 
the engine.
• As a precaution, disconnect the spark plug.
• utilisez toujours de l'essence d'acquisition récente.
• une vieille essence laisse des dépôts de gomme dans le   
carburateur, provoque des fuites et rend le démarrage difficile.
• N'achetez que la quantité de carburant que vous utiliserez sous 1 
mois pour l'essence sans plomb et que vous conserverez dans un 
bidon propre prévu à cet effet.
AttENtioN DANGER! : Le carburant est hautement inflammable.
• Ne stockez pas, ne renversez pas ou n'utilisez pas de l'essence près 
d'une flamme nue ou près d'appareils tels que poêles, fourneaux 
ou chauffe-eau comportant une veilleuse ou susceptibles de  
provoquer une étincelle.
• Ne faites pas le plein de carburant à l'intérieur ou dans un local 
non ventilé.
• Faites le plein uniquement à l'extérieur et ne fumez pas pendant 
cette opération.
• Nehmen sie zur sicherheit den Zündkerzenstecker ab.
• Verwenden sie stets frisches Benzin.
• Benzin älteren Datums verursacht häufig schmierölrückstände im 
Vergaser, dieses bewirkt Lecks oder erschwert das Anspringen des 
Motors
• Kaufen sie bei bleifreiem Benzin jeweils nur Kraftstoff für 1 Monat 
im voraus ; bewahren sie den Kraftstoff in einem sauberen und nur 
für diesen Zweck vorgesehenen Kanister auf.
VoRsicHt GEFAHR : der Kraftstoff ist hoch entzündlich.
• Vermeiden sie das lagern, vergiessen oder benutzen von benzin 
in der nähe einer offenen flamme oder von Geräten wie Öfen, 
Warmwasserbereitern mit Zündbrenner oder sonstigen Geräten, 
die Funken erzeugen können.
• Füllen sie den Kraftstoff nicht in einem geschlossenen oder 
schlecht belüfteten Raum ein. 
• tanken sie nur ausserhalb von Räumen und rauchen sie dabei 
nicht.
• Always use recently purchased petrol.
• old petrol will leave gum deposits in the carburettor, which can 
cause leaks and make the engine difficult to start.
• only buy as much unleaded petrol as required for one month's use  
and store it in a clean can designed for this purpose.
WARNiNG! Fuel is highly flammable.
• NEVER stoRE, PouR oR usE PEtRoL NEAR A NAKED FLAME or near 
devices such as stoves, water heaters with pilot lights or any other 
devices liable to produce sparks.
• Never fill the fuel tank in a closed or insufficiently ventilated area.
• only fill the tank in the open air and Do Not sMoKE during this 
operation.
• Fill the tank before you start the engine.
• Never remove the fuel tank cap whilst the engine is running or hot.
7

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis