Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Etesia PBE Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBE:

Werbung

FR
Notice d'Utilisation
DE
Bedienungsanleitung
GB
User Manual
PBE - PBTS - PHB - PHE - PHTB - PHTS -PKTB
A lire attentivement avant d'utiliser la machine.
Vor Gebrauch aufmerksam lesen
Please read carefully before using the machine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Etesia PBE

  • Seite 1 Notice d’Utilisation A lire attentivement avant d’utiliser la machine. Bedienungsanleitung Vor Gebrauch aufmerksam lesen User Manual Please read carefully before using the machine PBE - PBTS - PHB - PHE - PHTB - PHTS -PKTB...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Notice d'utilisation PBE - PBTS - PHB - PHE - PHTB - PHTS - PKTB Sommaire Pour votre sécurité et celle des autres ............4 Description des symboles graphiques ............10 Caractéristiques techniques .................13 Description ......................16 Montage .......................3 Utilisation ......................5 Instructions d’entretien ...................41 Arrêt prolongé...
  • Seite 3: Einleitung

    • Keep this manual in a safe place for later consultation. you follow the safety and maintenance instructions. • ETESIA has a policy of continuously improving the quality of its products. • Therefore, your machine might show slight differences compared with the description in the present booklet.
  • Seite 4: Pour Votre Sécurité Et Celle Des Autres

    1. Pour votre sécurité et celle Votre sécurité et celle des autres des autres • La tondeuse doit être utilisée conformément à la présente notice d’instructions. • Les adolescents de moins de 16 ans, ainsi que les personnes non Avant d’utiliser la tondeuse familiarisées avec la tondeuse, ne doivent pas utiliser la machine.
  • Seite 5 • N’enlevez jamais les étiquettes ou les éléments de sécurité. DANGER ! Ne faites pas tourner le moteur dans un local clos. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un • Ne mettez jamais ni main ni pied sous le carter de coupe. gaz inodore et mortel.
  • Seite 6: Maintenance Et Stockage

    • Respectez également d’éventuelles prescriptions légales relatives • Utilisez toujours de l’essence d’acquisition récente. à l’utilisation de machines à moteur thermique. • Une vieille essence laisse des dépôts de gomme dans le • Ces précautions sont indispensables pour votre sécurité. carburateur, provoque des fuites et rend le démarrage difficile.
  • Seite 7 ; confiez les interventions importantes à un réparateur agréé ETESIA qui dispose des outils appropriés pour • Ne tentez pas de démarrer le moteur quand de l’essence a été faire l’entretien du moteur.
  • Seite 8 • Spare blades must only be fitted to the machines for which they are designed, and in accordance with the instructions provided. • Use only genuine ETESIA spare parts. The use of inferior quality parts may damage the engine.
  • Seite 9: Veranwortung

    Ihres Mähers. RESPONSIBILITY IDENTIFICATION OF THE MACHINE. • No responsibility will be accepted by ETESIA in the event of failure • The serial number of your lawnmower is on the identification label. to comply with this manual or with current regulations.
  • Seite 10: Description Des Symboles Graphiques

    .Description des symboles graphiques Etiquette F : variateur de vitesse (selon modèle) Etiquette A : Rotation de la lame par entraînement direct Vitesse lente Vitesse intermédiaire Vitesse rapide Etiquette B : Avance de la tondeuse Etiquette C : Embrayage lame par commande d’embrayage frein de lame .
  • Seite 11: Etiquettes De Sécurité

    Etiquettes de sécurité • Pictogrammes moteur • a = ATTENTION ! L’essence est extrêmement inflammable et explosive. Arrêter le moteur avant de faire le plein. NE PAS FUMER. • b = Avant utilisation, lire et observer rigoureusement les Faire le plein dans un lieu bien aéré et éloigné de toutes instructions de la notice.
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    3.Caractéristiques Techniques PBTS PHTB PHTS PKTB Moteur Briggs & stratton Honda GCV 160 Honda GCV 160 Honda GCV 160 Honda GCV 160 Kawasaki XTL 4 temps + frein OHC 4 temps OHC 4 temps OHC 4 temps OHC 4 temps FC 150 OHV + frein + frein...
  • Seite 14: Technische Merkmale

    3.Technische Merkmale PBTS PHTB PHTS PKTB Motor Briggs & stratton Honda GCV 160 Honda GCV 160 Honda GCV 160 Honda GCV 160 Kawasaki XTL 4 takt + bremse OHC 4 takt OHC 4 takt OHC 4 takt OHC 4 takt FC 150 OHV + bremse + bremse...
  • Seite 15: Technical Specifications

    3.Technical Specifications PBTS PHTB PHTS PKTB Engin Briggs & stratton Honda GCV 160 Honda GCV 160 Honda GCV 160 Honda GCV 160 Kawasaki XTL 4 stroke + brake OHC 4stroke OHC 4 stroke OHC 4 stroke OHC 4 stroke FC 150 OHV + brake + brake 4 stroke...
  • Seite 16: Description

    Description Beschreibung Description 1• Poignée d’accélérateur 1• Gashebel 1• Throttle control lever • Poignée de lanceur • Startergriff • Recoil 3• Bouclier de sécurité 3• Schutzklappe 3• Deflector 4• Bac de ramassage 4• Fangkorb 4• Grassbox 5• Etrier du bac de ramassage 5•...
  • Seite 17 PBTS Description Beschreibung Description 1• Etrier du mécanisme d’entraînement 1• Antriebsbügel 1• Drive engage / Disengage 3• Poignée de lanceur 3• Startergriff 3• Recoil 4• Bouclier de sécurité 4• Schutzklappe 4• Deflector 5• Bac de ramassage 5• Fangkorb 5• Grassbox 6•...
  • Seite 18 Description Beschreibung Description 1• Etrier embrayage de lame 1• Bügel zum Einkuppeln des Messers 1• Blade clutch bracket • Poignée d’accélérateur • Gashebel • Accelerator 3• Poignée de lanceur 3• Anlasserhebel 3• Starter handle 4• Bouclier de protection 4• Schutzschild 4•...
  • Seite 19 PHTB Description Beschreibung Description 1• Etrier du mécanisme d’entraînement 1• Antriebsbügel 1• Drive lever • Poignée d’accélérateur • Gashebel • Throttle lever 3• Poignée de lanceur 3• Startergriff 3• Starter handle 4• Bouclier de protection 4• Schutzschild 4• Protective shield 5•...
  • Seite 20 PKTB Description Beschreibung Description 1• Etrier du mécanisme d’entraînement 1• Antriebsbügel 1• Drive engage / Disengage • Poignée d’accélérateur • Gashebel • Throttle control lever 3• Poignée de lanceur 3• Startergriff 3• Recoil 4• Bouclier de protection 4• Schutzklappe 4• Deflector 5•...
  • Seite 21 Description Beschreibung Description 1• Etrier de sécurité 1• Sicherheitsbügel 1• Safety lever • Commande de gaz • Gashebel • Throttle lever 3• Poignée de lanceur 3• Startergriff 3• Starter lever 4• Bouclier de protection 4• Schutzklappe 4• Safety deflector 5• Bac de ramassage (option) 5•...
  • Seite 22 PHTS Description Beschreibung Description 1• Etrier de sécurité 1• Sicherheit und Starthebel 1• Safety and start lever • Commande de gaz • Gashebel • Throttle lever 3• Poignée de lanceur 3• Anlasserhebel 3• Starter handle 4• Bac de ramassage (option) 4•...
  • Seite 23: Montage

    5.Montage 5.Montage 5.Assembly Montage de la partie inférieure du Griffunterteil montieren Assembly of lower handle guidon Set in position : then insert the long screw with the Griffunterteil aufstecken, lange Schraube mit handwheel in place and tighten. Handrad einstecken und festdrehen. Glissez les deux extrêmités de la partie inférieure du guidon dans les glissières latérales situées sur le châssis.
  • Seite 24 Montage Montage Assembly Mise en place de la gaine-câbles Satellit montieren Assembly of cable sleeve Positionnez la gaine-câbles en la rabattant vers Satellit nach hinten ziehen, ‘’Nasen’’ auf Halteplatte Pull sleeve backwards and push ‘’nose’’ into holding l’arrière, les talons sur la patte de serrage. aufstecken und einrasten.
  • Seite 25: Betrieb

    • ohne ihn einzuschrauben. • and screw it fully (PKTB, PBTS, PBE). remplissage et : • und schrauben Sie ihn ein (PKTB, PBTS, PBE). - Then remove the gauge to check the oil level. • placez le bouchon en appui sur le - Ziehen Sie den Öl-Pegelstab anschließend heraus,...
  • Seite 27: Carte De Garantie

    Cette carte détachable dûment complétée est à faire parvenir à ETESIA par les soins de l’utilisateur, dès la mise en route de la machine. CARTE DE GARANTIE Numéro de série : UTILISATEUR NOM _________________________ Prénom ___________________________ Rue __________________________ Code Postal________________________ Ville __________________________ Tél.
  • Seite 28: Warranty & Service

    Affranchir au tarif en vigueur ETESIA SERVICE GARANTIE 13 rue de l'Industrie 67165 WISSEMBOURG CEDEX France Stamp here please ETESIA U. K. LTD WARRANTY SERVICE Unit 1 - Hiron Way Budbrooke Industrial Estate WARWICK CV34 5WP GREAT BRITAIN...
  • Seite 29: Garantiekarte

    Vorbehalt und Einschränkung akzeptiert. Immediately upon setting up the lawnmower for first use by his owner, this removable card should be returned, completed, by the dealer to ETESIA. THIS CARD’S ONLY FOR MACHINES NOT SOLD IN FRANCE, GERMANY OR U. K.
  • Seite 30 Bitte frankieren ETESIA SERVICE GARANTIE 13 rue de l'Industrie 67165 WISSEMBOURG CEDEX Frankreich Stamp here please ETESIA SERVICE GARANTIE 13 rue de l'Industrie 67165 WISSEMBOURG CEDEX France...
  • Seite 31: Kraftstoff Einfüllen

    Utilisation Betrieb Operation Faire le plein Kraftstoff einfüllen Filling with Petrol Ne pas fumer. Eviter toute flamme Nicht rauchen, kein offenes Feuer. Do not smoke - no open fire! ou projection d’étincelles. Switch off engine. Avoid spilling petrol when Ne faites pas le plein lorsque le moteur tourne et Nicht bei laufendem Motor tanken.
  • Seite 32: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe Schnitthöhe einstellen Adjustment of cutting height Effectuez toujours ce réglage, moteur et Nur bei abgeschaltetem Motor und Proceed only after the engine has been système de coupe arrêtés ! stillstehendem Schneidwerkzeug. switched off and the blade has come to a complete standstill.
  • Seite 33 Utilisation Betrieb Operation Démarrage (PHTS) Starten (PHTS) Starting (PHTS) • Mäher auf einer ebene Fläche stellen, möglichst • Place the mower on a flat surface and not in long • Placer la tondeuse sur une surface plane, éviter si possible un gazon haut. nicht in hohen Rasen.
  • Seite 34 Utilisation Betrieb Operation Démarrage (PHB-PHTB-PKTB) Starten (PHB-PHTB-PKTB) Starting (PHB-PHTB-PKTB) • Placer la tondeuse sur une surface plane, • Mäher auf einer ebene Fläche stellen, möglichst • Place the mower on a flat surface and not in long éviter si possible un gazon haut. nicht in hohen Rasen.
  • Seite 35 Utilisation Betrieb Operation Démarrage (PHE) Starten (PHE) Starting (PHE) • Placer la tondeuse sur une surface plane, éviter si • Mäher auf einer ebene Fläche stellen, möglichst • Place the mower on a flat surface and not in long possible un gazon haut. nicht in hohen Rasen.
  • Seite 36 Utilisation Betrieb Operation Démarrage (PBE) Starten (PBE) Starting (PBE) • Placer la tondeuse sur une surface plane, éviter si possible un gazon haut. • Mäher auf einer ebene Fläche stellen, möglichst • Place the mower on a flat surface and not in long nicht in hohen Rasen.
  • Seite 37 Utilisation Betrieb Operation Démarrage à froid (PBTS) Starten (PBTS) Starting (PBTS) • Placer la tondeuse sur une surface plane, éviter si • Mäher auf einer ebene Fläche stellen, möglichst • Place the mower on a flat surface and not in long possible un gazon haut.
  • Seite 38: Bedienungsanleitung

    Utilisation Betrieb Operation Embrayage frein de lame (PHB - PHTB MesserKupplung und - Bremse (PHB- Clutch-brake of the blade (PHB- PHTB - PKTB) PHTB - PKTB) - PKTB) Cet élément de sécurité commande la rotation de la Dieses Sicherheitselement steuert die Rotation This safety device commands the rotation of the lame sur votre tondeuse tractée.
  • Seite 39 Utilisation Betrieb Operation Hauteur de coupe Schnitthöhe - Graszustand Selection of cutting height Etat de la pelouse Mähen Sie möglichst trockenen Rasen, um die If possible, mow when grass is dry in order to Tondez de préférence lorsque l’herbe est sèche. Grasnarbe zu schonen.
  • Seite 40 Utilisation Betrieb Operation Nettoyage de la tondeuse Reinigungsarbeiten Cleaning of the mower Toujours retirer le capuchon de bougie avant Vor allen Wartungs-und Reinigungsarbeiten Disconnect spark plug before proceeding ! d’effectuer des travaux sur la tondeuse ! Zündkerzenstecker abnehmen. Bei Wartungs-und Reinigungsarbeiten muß...
  • Seite 41: Wartung

    électrodes (voir page 9). (Siehe Seite 10). Vidange de l’huile moteur Motorölwechsel Change oil (PBE-PBTS-PHB-PHTB-PKTB) (PBE-PBTS-PHB-PHTB-PKTB) (PBE-PBTS-PHB-PHTB-PKTB) La vidange doit toujours être faite quand le moteur est chaud et le réservoir vide. Stets bei warmem Motor und leerem Tank Only while engine is warm and fuel tank empty Première vidange après 5 heures de travail.
  • Seite 42: Nettoyage Et Remplacement Du Filtre

    Entretien Wartung Maintenance Nettoyage et remplacement du filtre Luftfilter reinigen und wechseln Filter cleaning and à air (PBTS et PBE - (PBTS et PBE - change (PBTS et PBE - voir illustration Siehe Abbildung see illustration Dès que l’encrassement est visible extérieurement, Sobald eine Verschmutzung äußerlich erkennbar...
  • Seite 43 Entretien Wartung Maintenance Nettoyage et remplacement du Luftfilter reinigen und wechseln Filter cleaning and filtre à air (PKTB - Siehe Abbildung) change (PKTB - voir illustration) (PKTB - see illustration) Vor jeder Mähsaison, spätestens alle 5 Betriebstunden. Avant chaque saison de tonte, au plus tard toutes Before each mowing season, or after every les 5 heures : 5 hours.
  • Seite 44 For changing the blade, please follow illustration. la lame si elle n’est pas remplacée. nicht gewechselt werden. Procéder au montage en vous conformant au Die Montage anhand der Abbildung vornehmen. dessin. PHB - PHTB - PKTB PBTS - PBE PHE - PHTS...
  • Seite 46: Längere Mähpause Überwinterung

    • Démontez la bougie et versez la valeur d’une cuillerée à soupe d’huile dans le cylindre. Vous pouvez bien entendu confier cet entretien saisonnier à un Atelier Agréé ETESIA. • Faites tourner doucement le moteur une dizaine de fois pour répartir l’huile et protéger de la corrosion le cylindre et les soupapes.
  • Seite 47 Nous vous donnons ci-dessous les façons simples de déceler quelques dysfonctionnements et d’y remédier. Si malgré cela, la panne persistait, nous vous conseillons de vous adresser à l’un de nos Réparateurs Agréés ETESIA (liste sur simple demande à ETESIA - 67165 WISSEMBOURG).
  • Seite 48: Gängige Reparaturen - Pannen Und Abhilfe

    Wir geben nachfolgend einige einfache Methoden zum Auffinden der Ursachen von Störungen und Vorschläge zur Abhilfe. Wenn ein Fehler trotz allem nicht behoben werden kann, so empfehlen wir, mit einer zugelassenen ETESIA Reparaturwerkstatt in Verbindung zu treten (Eine Liste kann auf Anfrage von ETESIA F-67165 WISSEMBOURG bezogen werden).
  • Seite 49: Abnormal Operation

    If this check up does not solve the problem, call your approved ETESIA dealer. Important : Only use ETESIA parts as replacements. The quality of the work, the life of the lawnmower and your safety depend on it. In addition to risks incurred by the user, the use of parts other than the manufacturer’s will result in the cancellation of the warranty for any damage caused.
  • Seite 50 Vérifier le Temps de freinage (PKTB et PHTB) réglage inférieur à 3 sec. Rondelle Vérifier état. Changer si choc brutal. d’accouplement (PBE, PHE, PBTS) Transmission Nettoyer et vérifier Maintenir d’avance tension du câble parfaitement propre. ( PBTS, PKTB, PHTB, PHTS) Lame Vérifier état.
  • Seite 51: Übersichtstabelle Der Regelmäßigen Wartungen

    50 STUNDEN 100 STUNDEN ABSTÄNDEN Kupplung Einstellung Bremsdauer unter (PKTB und prüfen 3 Sek. PHTB) Scherscheibe Zustand prüfen Ersetzen nach (PBE, PBTS, starkem Schlag. PHE) Fahrantrieb Reinigen und Stets hervorragend (PBTS, PKTB, Seilzugspannung sauber halten PHTB, PHTS) prüfen. Messer Zustand prüfen Bei Beschädigung ersetzen.
  • Seite 52 Blade clutch Check Brake time less than (PKTB et PHTB) adjustment 3 sec Shear washer Check condition. Change after (PBE, PHE, a strong schock PBTS) Drive clutch Clean and check Maintain perfectly (PBTS, PKTB, the cable adjustment. clean. PHTB, PHTS) Blade Check condition.
  • Seite 53: Définitions

    ETESIA can not be held responsible. - Should ETESIA discover that the machine is not used in the use initially declared, ETESIA allows itself to cancel the warranty. - Wear parts/Consumable parts : parts needing to be changed...
  • Seite 54 4) Pour demander la prise en charge d’une réparation sous couvert réduire la durée de vie de l’appareil et dégage ETESIA de toute de la garantie, l’acheteur s’adressera d’abord à un revendeur responsabilité.
  • Seite 55 Teile verwenden. Die kostenlos ersetzten Grund des Schadens ist. Teile müssen in jedem Fall an den Händler und von ihm an ETESIA - Wenn Eingriffe von anderen als von ETESIA Vertragswerkstätten zurückgegeben werden. Sie bleiben Eigentum von ETESIA durchgeführt wurden.
  • Seite 56 être présentée à un revendeur agréé, seul interlocuteur à pouvoir établir une demande de garantie auprès d’ETESIA. Si un litige devait s’en suivre et en cas d’échec de tout compromis ou de médiation, le seul tribunal compétent sera celui indiqué...
  • Seite 57: Déclaration Ce De Conformité

    000/14CE du 08/05/00 émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être utilisés à l’extérieur des bâtiments et garantissons que la tondeuse thermique type PBE-PBTS-PHB-PHE-PHTB-PHTS-PKTB satisfait aux exigences de la directive 000/14/CE en matière d’émissions sonores dans l’environnement, et est soumise à la procédure de contrôle interne de la production, avec évaluation de la documentation technique et contrôle périodique par un organisme notifié, le CETIM, F-60304...
  • Seite 58: Ce-Konformitätserklärung

    13, rue de l’Industrie, F - 67165 WISSEMBOURG CEDEX eigenverantwortlich, daß der Rasenmäher mit Verbrennungsmotor, Baureihe PBE-PBTS-PHB-PHE-PHTB-PHTS-PKTB, auf den sich die vorliegende Erklärung bezieht, den maßgeblichen Auflagen in bezug auf Sicherheit und Gesundheit der hierauf anwendbaren abgeänderten Richtlinie 89/39/EWG sowie den nationalen Umsetzungsgesetzen und den Bestimmungen aller sonstigen hierauf anwendbaren EG-Richtlinien entspricht : 86/188/EWG vom 1.05.86...
  • Seite 59: Ce Declaration Of Conformity

    Noise emission in the environment from equipment for use outdoors and guarantee that the thermal lawnmower type PBE-PBTS-PHB-PHE-PHTB-PHTS-PKTB meets the requirements of the Directive 000/14/CE regarding noise emissions in the environment, and is subject to the internal control production procedure, with evaluation of the technical documents and periodic inspection by a notified body, the CETIM, F-60304 SENLIS CEDEX.
  • Seite 60 Durch ständige Forschung und Entwicklung behält sich ETESIA Änderungen aller Art vor. ETESIA SARL - F - 67165 WISSEMBOURG CEDEX - eingetragen im Handelsregister Strasbourg Nr. B343 510 996 Due to their permanent improvement policy, ETESIA reserves the right to modify specifications, text and pictures without prior notice.

Diese Anleitung auch für:

PhePhtsPbtsPktbPhbPhtb

Inhaltsverzeichnis