Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Etesia AV 51 Gebrauchsanweisung Seite 43

Inhaltsverzeichnis

Werbung

8- Le droit à l'ensemble de la garantie est annulé dans les cas suivants : 
Pour des dégâts consécutifs à un non respect des consignes de 
sécurité, d'entretien ou de stockage, telles qu'elles sont décrites 
dans la présente notice d'utilisation. EtEsiA décline toute  
responsabilité, civile en particulier, pour des dégâts résultant 
d'une utilisation non-conforme de la faucheuse et/ou du non  
respect des indications de la présente notice d'utilisation.
  Pour des dégâts consécutifs à un accident ou à une collision.
  Par la suite d'une modification de l'état original de la faucheuse 
et/ou de l'utilisation de pièces non d'origine, si ceci est à l'origine 
du dommage.
  En cas d'intervention par des ateliers autres que ceux agréés par 
EtEsiA.
9- En cas de changement de propriétaire de la faucheuse, le délai de 
la garantie restant peut être reporté au bénéfice du nouveau  
propriétaire, s'il en a fait la demande.
  ce faisant, le nouveau propriétaire confirme qu'il a reçu en même 
temps que l'appareil la notice d'utilisation et les conditions de 
garantie, et qu'il les accepte.
unsachgemässen Nutzung oder aufgrund des üblichen 
Verschleisses unbrauchbar geworden sind, wie : Zündkerze, 
Filtereinsätze, Auspuff, Dichtungen und Membrane, Messer und 
Kupplungsteile, seilzüge und Führungen, Riemen, Bereifung, usw..
8- Kein Anspruch auf Garantieleistung besteht in folgenden Fällen : 
Für schäden, die wegen Nichteinhaltung der sicherheits; 
Wartungs- und Lagervorschriften, wie sie in der 
Bedienungsanleitung beschrieben sind, entstanden sind. 
insbesondere verweigert EtEsiA jede Verantwortung, auch 
zivilrechtlicher Art. 
  Für schäden, die durch unsachgemäße Benutzung des Mähers 
und vor allem durch Nichteinhaltung der Bedienungsanleitung 
entstehen.
  Für schäden, die durch unfall oder Zusammenstoß entstan-
den sind.Bei jeder Veränderung des originalzustandes des 
Gestrüppmähers und / oder bei Verwendung von Nicht-
originalteilen, wenn dies der Grund des schadens ist.
  Wenn Eingriffe von anderen als von EtEsiA Vertrags werkstätten 
durchgeführt wurden.
9- Bei Wechsel des Eigentümers wird die noch vorhandene Dauer der 
Garantie auf den neuen Eigentümer übertragen, wenn ein entspre-
chender Antrag vom neuen Eigentümer bei EtEsiA gestellt wird.
8- the warranty shall not apply in the following cases : 
in the case of damage due to a failure to comply with the safety, 
maintenance or storage instructions given in this booklet. 
EtEsiA declines all liability, particularly civil liability for any  
damage resulting from the inappropriate use of the brush-cutter 
and/or failure to follow the instructions in this booklet. 
in the case of damage resulting from an accident or collision. 
Following modification of the original condition of the brush-cut-
ter and/or the use of non-original parts, if this is the cause of the 
damage. 
if work is carried out by workshops other than those approved by 
EtEsiA.
9- When the brush-cutter changes owners, the remaining warranty 
period may be transferred to the new owner if the latter requests 
it. 
the new owner also confirms that he has received - at the same 
time as the brush-cutter -  the user manual and the warranty 
conditions, and that he accepts them.
10- EtEsiA reserves the right to check if the preliminary conditions 
for the contractual warranty have been respected by the  
purchaser.
10- EtEsiA se réserve la possibilité de vérifier si les conditions  
préliminaires d'octroi de la garantie ont été respectées par  
l'acheteur.
11- Lorsque l'application de la garantie est demandée, la société 
EtEsiA livre les pièces détachées aussi vite que possible. une 
livraison immédiate ne peut cependant être exigée. un retard de 
livraison ne justifierait en aucun cas une demande de dommages 
et intérêts à l'encontre de la société EtEsiA. De même, il  
n'entraînerait aucune prolongation de la garantie.
1- toute revendication supplémentaire vis à vis d'EtEsiA est exclue.
RAPPEL IMPORTANT :
•  Dès l'achat, le certificat de garantie (encarté dans la présente 
notice) doit être renvoyé dûment complété et signé à :
EtEsiA – service garantie 
67165 WissEMBouRG cedex
   Darin bestätigt der neue Eigentümer zusätzlich, daß er die 
Gebrauchsanweisung und die Garantiebestimmungen, die er 
akzeptiert, mit dem Gestrüppmäher übernommen hat.
10-EtEsiA behält sich das Recht vor zu überprüfen, ob die 
Anwendungsbedingungen der freiwilligen Zusatzgarantie durch 
den Käufer eingehalten worden sind.
11- Bei einer inanspruchnahme dieser Garantie liefert EtEsiA die 
Ersatzteile so rasch wie möglich. Ein Anspruch auf  
sofortige Lieferung ist jedoch ausgeschlossen und eine verzögerte 
Lieferung begründet keine schadenersatzforderung gegen EtEsiA. 
Ebenso führt dies nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit.
1-Über diese Zusatzgarantie hinausgehende Ansprüche gegen 
EtEsiA bestehen nicht.
WICHTIGER HINWEIS
•   Nach dem Kauf muß die Garantiekarte, die in dieser Anleitung 
eingelegt ist, komplett ausgefüllt und unterschrieben an  
folgende Adresse geschickt werden :
EtEsiA - service Garantie 
67165 WissEMBouRG cEDEX 
FRANKREicH
11- When a claim is made under the warranty, EtEsiA will deliver 
spare parts as quickly as possible. However, immediate delivery 
cannot be insisted upon. A delay in delivery may under no  
circumstances be accepted as justification for a claim for  
damages against the EtEsiA company.
Neither will it extend the warranty.
1- No other claims may be made against EtEsiA.
IMPORTANT NOTE :
•  immediately on purchase, the warranty certificate (included in 
this booklet) must be completed, signed and sent to :
EtEsiA - Warranty service 
67165 WissEMBouRG cedex 
FRANcE 
or for u. K. only :
EtEsiA u. K. 
unit 1 - Hiron Way 
Budbrooke industrial state 
WARWicK - cV4 5WP 
GREAt BRitAiN
4

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis