Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

FR
Notice d'instructions
DE
Bedienungsanleitung
GB
User manual
Downloaded from
www.Manualslib.com
A lire attentivement avant d'utiliser la machine
Vor Gebrauch aufmerksam lesen
Please read carefully before using your machine
manuals search engine
ME 53 B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Etesia ME 53 B

  • Seite 1 Notice d’instructions A lire attentivement avant d’utiliser la machine Bedienungsanleitung Vor Gebrauch aufmerksam lesen User manual Please read carefully before using your machine ME 53 B Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 Notice d’utilisation de la Tondeuse-Mulcheuse ME53B Sommaire 1. Pour votre sécurité et celle des autres -------------------------------------------------------------------------------------------- 4 2. Description des symboles graphiques -------------------------------------------------------------------------------------------- 11 3. Caractéristiques techniques -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 12 4. Description ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 15 5. Préparation et prise en main -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 16 6.
  • Seite 4: Für Ihre Sicherheit Und Die Der Anderen

    • Your ETESIA dealer has all the latest technical information. Do not hesitate to consult him in case of necessity. • Never wear baggy clothes when mowing. Always wear closed, sturdy non-slip shoes.
  • Seite 5: Ihre Sicherheit Und Die Der Anderen

    1.2 Votre securite et celle des autres • Ne mettez jamais ni main, ni pied sous le carter de coupe. Ne les approchez pas des pièces rotatives et en mouvement. Tenez-vous toujours à l’écart de l’ouverture d’éjection. • Votre tondeuse-mulcheuse doit être utilisée conformément à la •...
  • Seite 6 1.3 Maintenance et stockage. • En cas d’intervention sur la machine, arrêtez le moteur. • La commande de sécurité et la commande d’avance sont des • Maintenez toujours la machine et ses différents accessoires en parfait dispositifs à action maintenue : ne jamais les bloquer. état de fonctionnement.
  • Seite 7 : for any important not smoke whilst doing so. work that needs doing on the machine, always contact an ETESIA • Add fuel before starting the engine. dealer, who will have all the tools needed for engine maintenance.
  • Seite 8 : confiez les interventions importantes à un de vous faire mal à la main ou au bras. revendeur ETESIA qui dispose des outils appropriés pour faire • Contrôlez que les conduits et les raccords de carburant ne présentent l’entretien du moteur.
  • Seite 9: Identifizierung Des Mulchmähers

    Dans un souci constant d’amélioration de ses produits, l’étiquette signalétique apposée sur la machine. ETESIA se réserve le droit de modifier, sans préavis, les spécifications du modèle présenté. La tondeuse-mulcheuse Communiquez ce numéro à votre revendeur en cas d’intervention sur peut donc présenter des différences par rapport à...
  • Seite 10 EXPLICATION DES PICTOGRAMMES DE SECURITE • a = ATTENTION ! • b = Avant utilisation, lire et observer rigoureusement les instructions de la notice • c = Risque de sectionnement des doigts. • d = Arrêter le moteur, retirer le capuchon de la bougie avant de procéder à...
  • Seite 11: Beschreibung Der Graphiksymbole Auf Den Bedienungsetiketten

    2. DESCRIPTION DES SYMBOLES GRAPHIQUES DES éTIQUETTES DES PICTOGRAMMES MOTEUR COMMANDES • g : commande d’avance de la tondeuse-mulcheuse. Le carburant est extrêmement inflammable et explosif. Arrêter le moteur avant de faire le plein. NE PAS FUMER. Faire • h : commande de sécurité/frein moteur : le plein dans un lieu bien aéré...
  • Seite 12: Caracteristiques Techniques

    3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle ME53B Moteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - BRIGGS & STRATTON INTEK EDGE 60 frein 4 temps OHV Cylindrée - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 189 cm3 Puissance maxi mesurée en sortie d’arbre - - - - - - - - - - - - - - - 6 CV (4,4 kW) à...
  • Seite 13: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN Modell ME53B Motor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - BRIGGS & STRATTON INTEK EDGE 60 Bremse 4 Takte OHV Hubraum - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 189 cm3 Max.
  • Seite 14: Technical Characteristics

    3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Model ME53B Engine - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - BRIGGS & STRATTON INTEK EDGE 60 brake - 4 stroke OHV Cubic capacity - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 189 cm3 Max.
  • Seite 15 4 DESCRIPTIF 4 BESCHREIBUNG 4 DESCRIPTION 1. Commande desécurité / frein moteur 1. Sicherheitsschaltung/Motorbremse 1. Safety control / engine brake 1a. Arceau de maintien 1a. Lenkbügel 1a. Hold-down bar 1b. Levier d’armement 1b. Bedienhebel 1b. Arming lever 2. Commande des gaz 2.
  • Seite 16: Vor Dem Mähen : Vorbereitung Der Mulchmaschine

    5. AVANT DE TONDRE : PREPARATION DE LA - Avant de lancer le moteur, faites le plein d’huile (fig.3, page 17). TONDEUSE -MULCHEUSE. Utilisez une huile d’excellente qualité, classée " SF, SG, SH " et de 5.1 Le guidon viscosité SAE 30 ou SAE 15W40. - Placez la tondeuse-mulcheuse sur une aire horizontale et dégagée.
  • Seite 17 0,15 l. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 18: Mähen: Einsatz Des Mulchmähers

    6. POUR TONDRE : UTILISATION DE LA TONDEUSE-MULCHEUSE. - Ajustez le réglage de la hauteur de coupe selon les conditions de tonte (fig.5 page 17). 6.1 Réglage de la hauteur de coupe. Arrêtez toujours le moteur avant de procéder au réglage. Si l’herbe à...
  • Seite 19 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 20 6.2 Mise en marche et arrêt du moteur et de la lame de coupe Le moteur et la lame de coupe sont mis en marche simultanément. - Avant de mettre en marche le moteur, assurez-vous que la lame est convenablement montée et correctement serrée. La lame de coupe Pour la mise à...
  • Seite 21: Carte De Garantie

    Cette carte détachable dûment complétée est à faire parvenir à ETESIA par les soins de l’utilisateur, dès la mise en route de la machine. CARTE DE GARANTIE Numéro de série : UTILISATEUR NOM _________________________ Prénom ___________________________ Rue __________________________ Code Postal _______________________ Ville __________________________ Tél.
  • Seite 22 ETESIA SERVICE GARANTIE 13 rue de l'Industrie 67165 WISSEMBOURG CEDEX France Stamp here please ETESIA U. K. LTD WARRANTY DEPARTMENT Unit 12 - Hiron Way Budbrooke Industrial Estate WARWICK CV34 5WP GREAT BRITAIN Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 23: Garantiekarte

    Sofort bei Inbetriebenahme des Gerätes, füllt der Verkaüfer diese Karte aus und schickt sie an ETESIA. GARANTIEKARTE Seriennummer : KÄUFER NAME ________________________ Vorname __________________________ Strasse _______________________ Postleitzahl ________________________ Ort ___________________________ Tel. Nr. ____________________________ Land _________________________ Gekauft am ____________________ 20 _____...
  • Seite 24 Bitte frankieren ETESIA SERVICE GARANTIE 13 rue de l'Industrie 67165 WISSEMBOURG CEDEX FRANKREICH Stamp here please ETESIA SERVICE GARANTIE 13 rue de l'Industrie 67165 WISSEMBOURG CEDEX France Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 25 6.4 Tonte Equipez-vous de chaussures solides et de pantalons. - L’écartement des roues correspondant à la largeur du châssis, vous Débarrassez la pelouse des objets étrangers qui peuvent présenter un danger. Ne mettez jamais ni main, ni pied pouvez facilement visualiser la largeur de coupe. De plus, cela permet sous le carter de coupe lorsque le moteur tourne.
  • Seite 26 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 27: Regelmässige Wartung Ihres Mulchmähers

    En utilisation tondeuse à éjection arrière, la bavette de sécurité assure votre protection contre les projections. N’utilisez pas la machine 7.1 Nettoyage du système de coupe. avec une bavette endommagée ou manquante. Ne démontez-la sous aucun prétexte. - Après avoir arrêté et laissé refroidir le moteur, inclinez la tondeuse –...
  • Seite 28: Wartung Des Schneidewerks

    7.2 Entretien du systeme de coupe. L’arbre moteur entraîne la lame de coupe par l’intermédiaire d’une - Avant et après chaque utilisation, vérifiez le bon état de la lame de rondelle d’accouplement. En cas de choc de la lame contre un coupe, de la rondelle d’accouplement et de la vis de fixation.
  • Seite 29 Si vous constatez une irrégularité de fonctionnement, faites L0=longueur du ressort au repos. L1=longueur du ressort lorsque la vérifier le système de sécurité par votre revendeur ETESIA. commande correspondante est actionnée. La contrainte du ressort (valeur L1-L0) en position embrayée, moteur 7.5 Entretien regulier du moteur...
  • Seite 30 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 31 - Dévissez à nouveau le bouchon et retirez la jauge pour contrôler le niveau d’huile : la trace laissée par l’huile sur la jauge doit atteindre la Attention à l’huile chaude vidangée. marque " FULL ". Eventuellement complétez. Ne remplissez pas le carter d’huile au-delà de la marque " FULL " de la Procédez à...
  • Seite 32: Zündkerze

    - Nettoyez la cartouche papier en la tapotant doucement sur une - Inspectez visuellement la bougie d’allumage et jetez-la si les surface plane. N’employez pas de solvants et n’utilisez pas d’air électrodes sont usées ou si l’isolant est fendu ou écaillé. En cas de comprimé, car ils risquent d’endommager la cartouche.
  • Seite 33: Aufbewahrung : Zusammenklappen Der Lenkstange

    - Repliez la partie inférieure du guidon vers l’avant en accompagnant la La bougie d’allumage doit être serrée correctement. partie supérieure dans le mouvement comme illustré (fig. 18 page 30). Lorsque la bougie est mal serrée, elle risque de chauffer - Rabattez enfin la partie supérieure vers l’arrière en veillant à...
  • Seite 34: Stockage Hivernal

    This operation must be carried out outdoors (in the open air). Of course you may leave this seasonal maintenance work to your ETESIA dealer if you wish. He will check that your mulching mower is in good condition...so that it starts first go the following spring.
  • Seite 35 Nous vous donnons ci-dessous les façons simples de déceler quelques dysfonctionnements et d’y remédier. Si malgré cela, la panne persistait, nous vous conseillons de vous adresser à l’un de nos Revendeur ETESIA (liste sur simple demande à ETESIA – 67165 WISSEMBOURG).
  • Seite 36: Störungsbeseitigung - Hilfestellung Bei Funktionsstörungen

    Im folgenden geben wir Ihnen ein paar einfache Tips zur Diagnose von Funktionsstörungen und ihre Beseitigung. Hält die Störung dennoch an, dann raten wir Ihnen, Kontakt zu Ihrem ETESIA Vertragshändler aufzunehmen (eine Liste erhalten Sie auf Anfrage bei ETESIA - 67165 WISSEMBOURG).
  • Seite 37 If these checks are not enough to deal with the breakdown, contact an approved ETESIA dealer. Important : when replacing parts, use only ETESIA original parts. The quality of the work carried out, the service life of the mulching mower and your safety depend on it.
  • Seite 38: Zusammenfassung Der Regelmässigen Wartungsarbeiten

    10. TABLEAU RéCAPITULATIF DE L’ENTRETIEN RéGULIER Avant d’effectuer des travaux sous la tondeuse-mulcheuse, retirez le capuchon de la bougie. Elément Avant chaque Après Après 50 h Périodiquement Observations Utilisation 5 heures ou tous les ans Huile Vérifier niveau Vidanger carter Vidanger Carter Indispensable pour la garantie...
  • Seite 39 11. GARANTIE Garantie contractuelle. - La garantie contractuelle ETESIA pour la durée d’un an à partir de la CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE date d’achat de la tondeuse mulcheuse n’est accordée que sous-réserve du strict respect des conditions ci-après : - En sus de la garantie légale, ETESIA offre une garantie supplémentaire contre les défauts de fabrication ou de matière.
  • Seite 40 6- En cas d’échange de pièces sous garantie, ETESIA se réserve le droit - Pour des dégâts consécutifs à un accident ou à une collision. d’utiliser des pièces neuves ou d’occasion. les pièces remplacées - Par la suite d’une modification de l’état original de la tondeuse- gratuitement doivent en tous les cas être restituées au...
  • Seite 41 Rappel important : Dès l’achat, le certificat de garantie (encarté dans la présente notice) doit être renvoyé dûment complété et signé à : ETESIA - Service Garantie 67165 WISSEMBOURG CEDEX - FRANCE Bitte vergessen Sie nicht: Nach dem Kauf müssen Sie sofort das Garantiezertifikat (dieser Gebrauchsanweisung beigefügt) ausgefüllt und unterschrieben...
  • Seite 42: Déclaration Ce De Conformité

    Déclaration CE de conformité Selon la directive 98/37/CE du 22/06/98 codifiant la directive 89/392/CEE modifiée, Nous, 13, rue de l’Industrie, 67165 WISSEMBOURG Cedex déclarons sous notre propre responsabilité, que la tondeuse-mulcheuse thermique, type ME53B, à laquelle cette déclaration se rapporte, satisfait aux exigences essentielles de sécurité...
  • Seite 43: Eg-Konformitätserklärung

    EG Konformitätserklärung Gemäß der Richtlinie 98/37/EG zur geänderten Richtlinie 89/392/EWG, Wir, die Firma 13, rue de l’Industrie, 67165 WISSEMBOURG Cedex übernehmen hiermit die Verantwortung dafür, dass der Mulchmäher mit Verbrennungsmotor vom Typ ME53B, auf welchen sich diese Erklärung bezieht, den wesentlichen Anforderungen an Sicherheit und Gesundheit aus der anzuwendenden geänderten Richtlinie 89/392/ EWG entspricht, den die Richtlinie umsetzenden nationalen Regelungen sowie den Bestimmungen weiterer anzuwendender europäischer Richtlinien : -89/336/EWG...
  • Seite 44: Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity As per Directive 89/37/EC of 22/06/98, codifying the Directive 89/392/EEC modified, 13, rue de l'Industrie, 67165 WISSEMBOURG Cedex declare under our responsibility, that the thermal mulching mower, type ME53B to which this declaration refers, meets the essential requirements regarding health and safety in the EEC 89/392 modified, which apply to it, and the national legislation transposing it, as well as the requirements of all other applicable Directives : - 89/336/EEC...
  • Seite 45 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 46 Durch ständige Forschung und Entwicklung behält sich ETESIA Änderungen aller Art vor. ETESIA SAS - F - 67165 WISSEMBOURG CEDEX - eingetragen im Handelsregister Strassburg Nr. B343 510 996 With a view to constantly improving its products, ETESIA reserves the right to modify the specifications of the models presented without warning.

Inhaltsverzeichnis