Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Smontaggio ruota anteriore
Posizionare un blocco o un
cavalletto sotto il motore in
modo che la ruota anteriore sia
sollevata dal terreno.
Allentare le viti (1) che bloccano
il perno ruota (2) sui supporti
degli steli forcella.
Bloccare la testa del perno
ruota e contemporaneamente
svitare la vite (3) sul lato
opposto; sfilare il perno ruota.
Per il rimontaggio eseguire le
operazioni in senso inverso
inserendo il disco freno nella
pinza.
NOTE
Con la ruota smontata, non
tirare la leva del freno per non
provocare l'avanzamento dei
pistoncini della pinza.
Dopo la rimozione, appoggiare
la ruota con il disco rivolto
verso l'alto.
Dopo aver rimontato la ruota,
agire sulla leva di comando fino
a portare le pastiglie a contatto
del disco.
150
Downloaded from
www.Manualslib.com
Removing the front wheel
Set a stand or a block under
the engine and see that the
front wheel is lifted from the
ground.
Loosen the bolts (1) holding the
wheel axle (2) to the front fork
stanchions.
Hold the head of the wheel axle
(3) in place, unscrew the bolt
(3) on the opposite side; draw
the wheel axle out.
To reassemble, reverse the
above procedure remembering
to insert the disc into the
caliper.
NOTES
Do not operate the front brake
lever when the wheel has been
removed; this causes the
caliper piston to move
outwards.
After removal, lay down the
wheel with brake disc on top.
After reassembly, pump the
brake control lever until the
pads are against the brake disc.
manuals search engine
Démontage de la roue avant
Abnehmen des Vorderrads
Placet une béquille ou un block
Einen Bock oder Block in der
Weise unter den Motor stellen,
dessous le moteur, de façon à
daß das Vorderrad vom Boden
avoir la roue avant soulevée du
abgehoben ist.
sol.
Die Schrauben (1) zur
Desserrer les vis (1) qui
Befestigung des Radzapfens
bloquent l'axe (2) de la roue sur
(2) an den Supporten der
les supports des montants de la
Gabelholme lösen.
fourche.
Blockieren und gleichzeitig die
Bloquer l'extrémité (3) de l'axe
Schraube (3) auf der
de la roue et dévisser, en
entgegengesetzten Seite lösen;
même temps, la vis (3) sur le
den Zapfen aus dem Rad
côté opposé; enlever l'axe de la
herausnehmen.
roue.
Für den Zusammenbau führe
Pour le remontage, effectuer les
man die genannten Schritte in
même operations, mais en sens
der umgekehrten Reihenfolge
inverse, en introduisant le
durch; ausserdem ist die
disque dans l' etrier.
Bremsscheibe in den Sattel
einzuführen.
AVIS

ANMERKUNG

Lorsque la roue est démontée,
Bei abgezogemen Rad darf der
ne pas tirer la poignée du frein,
Hebel der Vorderradbremse
pour ne pas faire avancer les
nicht gezogen werden, um den
pistons de l' etrier.
Vorschub der
Après le démontage de la roue
Bremssattelkleinkolben zu
avant, poser la roue avec le
vermeiden.
disque sur le dessus.
Legen Sie das Vorderrad
Après le remontage de la roue
immer mit der Bremsscheibe
avant, actionner le levier du
nach oben ab.
Hebel soweit pumpen, bis die
frein jusqu'à ce que les pastilles
Belaege die Bremsscheibe.
ne seront à contact de disque.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis