Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna WR 2004 Serie Betriebsanleitung Seite 177

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Se l'operazione di spurgo é stata
eseguita correttamente la corsa
del pedale non risulterà elastica.
In caso contrario, ripetere
l'operazione.
NOTA
Qualora, a causa di una caduta
durante una competizione o dopo
una riparazione, si riscontrasse
elasticità della corsa della leva o
del pedale freno con
conseguente diminuzione
dell'efficienza frenante, dovrà
essere ripetuto lo spurgo del
circuito come precedentemente
descritto. La leva ed il pedale
freno incorporano un gruppo di
registro (2) ed (1) per aumentare
o diminuire il gioco tra leva-
pedale e flottante; questa
regolazione é
soggettiva e pertanto dovrà
essere effettuata a seconda delle
proprie esigenze (vedere pag.
120 e 124).
ATTENZIONE!
Durante l'operazione di
spurgo, il livello del fluido
all'interno del serbatoio non
deve mai trovarsi al di sotto
della tacca di minimo.
Coppia di serraggio per la
valvola di spurgo 1,2 ÷ 1,6 kgm
(12 ÷ 16 Nm; 8.8 ÷ 11.8 ft-lb).
178
Downloaded from
www.Manualslib.com
If the bleeding operation has be
done correctly, the pedal will
have no mushy feel. If not, repeat
the operation.
NOTE
Should the motorcycle, due to a
fall during a competition or shop
repairs, show some elasticity of
the brake lever stroke, with a
subsequent braking efficiency
decrease, you'll to repeat the
circuit bleeding as above
described. Brake lever and pedal
include adjusting unit (2) and (1)
for increasing or decreasing
clearance between lever and
floating pedal. This adjustment is
made according to the exigency
of each driver. A screw to
increase or decrease the
clearance between lever and
pump cylinder is contained in the
brake lever; this adjustment is
subjective and you'll use it
according to your requirements
(see on page 120 and 124).
WARNING!
During the bleed operation the
fluid level inside the reservoir
must never be lower than the
minimum level.
Tightening torque for bleed
valve is 1,2 ÷ 1,6 kgm (12 ÷ 16
Nm; 8.8 ÷ 11.8 ft-lb).
manuals search engine
effectuée correctément, la course
Ist die Entleerung korrekt
de la pédale ne résultéra pas
durchgefuehrt worden, wird der
élastique. Au cas contraire, répéter
Fusshebelhub nicht mehr
l'opération.
elastisch sein. Ist das nicht der
Fall, Operation wiederholen.
AVIS
Si à cause d'une chute pendant
BEMERKUNGEN
une compétition, ou après une
Wenn der Hebel- oder
remise en état, on relève une
Fusshebelhub nach einem Sturz
élasticité de la course du levier ou
im Wettfahren oder nach einer
de la pédale du frein, avec
Reparatur elastisch wird mit
diminution de l'efficacité de
darauffolgender niedriger
freinage, l'opération de curage
Bremswirkung, soll die Anlage
devra être répétée comme
wie oben beschrieben entleert
précedemment décrit.
werden. Die Bremshebel und -
Sur le levier et la pédale du frein
fusshebel haben eine
est monté un groupe de réglage
Einstelleinheit (2) und (1), die
(2) et (1) pour augmenter ou
das Spiel zwischen
diminuer le jeu entre levier et
Hebel/Fusshebel und
pédale flottante. Ce réglage doit
Schwebstueck erhoehen oder
être effectué selon les exigences
verringern; diese Einstellung ist
de chacun (se reporter à page 120
persoenlich und soll je nach den
et 124).
eigenen Anforderungen
vorgenommen werden (siehe
Seite 120 und 124).
ATTENTION!
ACHTUNG!
Pendant l'opération de curage le
Bei der Entleerung soll der
niveau du fluide, à l'intérieur du
Fluessigkeitsstand im
réservoir, ne doit jamais se
Behaelter nie die min.
trouver au dessous de la coche
Markierung unterschreiten.
du minimum.
Drehmoment des
Couple de serrage pour la
Entleerungsventils 1,2 ÷ 1,6
soupape de curage: 1,2 ÷ 1,6 kgm
kgm (12 ÷ 16 Nm; 8.8 ÷ 11.8 ft-
(12 ÷ 16 Nm; 8.8 ÷ 11.8 ft-lb).
lb).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis