Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna WR 2004 Serie Betriebsanleitung Seite 105

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Una minore distanza, può
causare problemi di
accelerazione, di funzionamento
al minimo e di prestazioni alle
basse velocità.
AVVERTENZA*: Effettuare
l'eventuale sostituzione della
candela con una "più calda" o
"più fredda" con estrema
cautela. Una candela di grado
termico troppo elevato può
causare preaccensioni con
possibili danni per il motore.
Una candela di grado termico
troppo basso può causare un
notevole aumento dei depositi
carboniosi.
Prima di montare la candela,
pulire accuratamente gli
elettrodi e l'isolante con uno
spazzolino metallico.
AVVERTENZA*: Non utilizzare
mai una candela di grado
termico non corretto.
AVVERTENZA*: La candela
deve essere serrata alla coppia
prescritta. Diversamente
potrebbe surriscaldarsi e
provocare danni al motore.
REGOLATORE DI TENSIONE
(WR)
Il regolatore di tensione (1) è
fissato sul cannotto di sterzo,
dietro il cupolino portafaro.
106
Downloaded from
www.Manualslib.com
A gap that is too narrow may
cause difficulties when
accelerating, when idling the
engine or when performing at low
speeds.
CAUTION*: Select a spark
plug with a colder or hotter
heat range carefully and
cautiously.
A spark plug with too hot a
heat range may lead to
preignition and possible
engine damage.
A spark plug with too cold a
heat range may foul as the
result of too much carbon
buildup.
Before mounting spark plug,
carefully clean electrodes and
insulator with a metallic brush.
CAUTION*: Never use a spark
plug of an improper heat
range.
CAUTION*: The spark plug
must be securely tightened.
An improperly tightened plug
can become very hot and
possibly damage the engine.
VOLTAGE REGULATOR
(WR)
The voltage regulator (1) is
located on the steering tube,
behind the headlamp holder.
manuals search engine
d'accélération, de fonctionnement
Eine geringere kann
au ralenti et de performance,
Beschleunigungsprobleme, Probleme
lorsque les vitesses sont peux
des Funktionierens bei Niedrigstand
élevées.
und Probleme der Leistungen bei
niedrigen Geschwindigkeiten
AVIS*: Il ne faut pas négliger
werursachen.
certaines précautions quand
on remplace la bougie avec
WARNHINWEIS*: Der eventuelle
une "plus chaude" ou "plus
Austausch der Zündkerze mit
froide". Rappelez-vous que
einer "heißeren" oder
une bougie ayant un dégré
"kälteren" ist mit äußerster
thermique trop élevé peut
Sorgfalt durchzuführen. Eine
provoquer des préallumages
Zündkerze mit zu hohem
et endommager le moteur et
Wärmegrad kann
que une bougie avec un
Frühzündungen verursachen
dégré thermique trop bas
mit möglichen Motorschäden.
peut provoquer un
Eine Zündkerze mit zu
acroissement remarquable
niedrigem Wärmegrad kann die
des dépôts de carbone.
Kohlenablagerungen erheblich
Avant de monter la bougie,
erhöhen. Bevor man die Kerze
nettoyez soigneusement les
montiert, die Elektroden und den
électrodes et l'isolant avec une
Isolierstoff mit einer kleinen
brosse métallique.
Metallbürste sorgfältig säubern.
AVIS * : Ne jamais utiliser
WARNHINWEIS* : Niemals eine
une bougie avec un dégré
Zündkerze mit unrichtigem
thermique incorrect.
Wärmegrad benutzen.
AVIS * : Serrer la bougie à la
WARNHINWEIS* : Die
couple de serrage préétablie.
Zündkerze muß mit dem
Autrement, la bougie pourrait
vorgeschriebenem
surchauffer et causer des
Drehmoment angezogen sein.
dommages au moteur.
Andernfalls könnte sie sich
überhitzen und Schäden am
Motor verursachen.
REGULATEUR DE TENSION
SPANNUNGSREGLER (WR)
(WR)
Der Spannungregler (1) ist auf an
der Steverbüchse, unter dem
Le régulateur de tension (1) est
Scheinwerferhalter.
fixé sur le manchon de direction,
arriére le porte-phare.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis