Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna WR 2004 Serie Betriebsanleitung Seite 169

Inhaltsverzeichnis

Werbung

RIEMPIMENTO IMPIANTI
FRENANTI
- Togliere il cappuccio in gomma
sulla valvola di spurgo.
- Applicare un tubetto trasparente
in plastica sulla valvola di
spurgo della pinza ed inserire
l'altra estremità del tubetto in un
contenitore.
- Allentare la valvola di spurgo
(girare in senso antiorario per
aprire), e pompare la leva o il
pedale del freno sino a far
uscire il fluido dai condotti.
- Chiudere la valvola di spurgo e
riempire il serbatoio con fluido
fresco.
- Aprire la valvola di spurgo,
azionare la leva o il pedale,
chiudere la valvola con leva o
pedale ancora premuti,
rilasciando velocemente questi
ultimi. Ripetere questa
operazione sino a quando
l'impianto é completamente
pieno ed il fluido inizia ad uscire
dal tubo in plastica.
170
Downloaded from
www.Manualslib.com
REFILLING THE BRAKE
LINES
- Remove the rubber cap on the
bleed valve.
- Attach a clear plastic hose to
the bleed valve on the caliper
and turn the other end of the
hose into a container.
- Open the bleed valve
(counterclockwise to open),
and pump brake lever or pedal
until all the fluid is drained from
the line.
- Close the bleed valve and fill
the reservoir with fresh brake
fluid.
- Open the bleed valve, apply the
brake using the brake lever or
pedal, close the valve with the
brake lever or pedal applied,
and then quickly release the
lever or the pedal. Repeat this
operation until the brake line is
filled and fluid starts coming out
of the plastic hose.
manuals search engine
REMPLISSAGE DES
FUELLUNG DER
SYSTEMES DE FREINAGE
BREMSANLAGEN
- Enlever le capuchon en gomme
- Die Gummikappe auf dem
sur la soupape de curage.
Entleerungsventile abnehmen.
- A la soupape de curage de
- Ein durchsichtiges
l'étrier, appliquer un tuyau en
Kunststoffroerchen an das
plastique transparente et
Zangenentleerungssventil
introduire l'autre extrémité du
anbringen und das andere
tuyau dans une cuvette.
Roerchenende in einen
- Desserrer la soupape de curage
Behaelter einfuehren.
(en la tournant en sens
- Das Entleerungsventil
antihoraire pour l'ouvrir, et
losmachen (gegen den
actionner le levier ou la pédale
Uhrzeigersinn um das Ventil zu
du frein jusqu'à ce que le fluide
oeffnen) und Bremshebel oder -
ne sortira des conduites.
fusshebel pumpen um
- Fermer la soupape de curage et
Fluessigkeit aus den Leitungen
remplir le réservoir avec du
abfliessen zu lassen.
fluide nouveau.
- Entleerungsventil schliessen
- Ouvrir la soupape de curage,
und Behaelter mit frischer
actionner le levier ou la pédale,
Fluessigkeit fuellen.
fermer la soupape en gardant
- Entleerungnsventil oeffnen,
pressés le levier ou la pédale et
Hebel oder Fusshebel
ensuite, les relâcher
betaetigen, Ventil bei noch
rapidement. Répéter l'opération
gedrucktem Hebel oder
jusqu'à ce que le système est
Fusshebel schliessen und die
totalement rempli et le fluide
letztere schnell lueften. Diese
commence à sortir du tuyau en
Operation so lange
plastique.
wiederholen, bis die Anlage
vollstaendig voll ist und die
Fluessigkeit durch das
Kunststoffrohr austritt.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis