SOSTITUZIONE LAMPADA
FANALE POSTERIORE
(WR)
Per accedere alla lampada del
fanale posteriore, occorre
procedere nel modo seguente:
- togliere i le due viti (1) di
fissaggio e rimuovere la lente (2);
- estrarre la calotta portalampada
(3), girare in senso antiorario la
lampadina (4), estrarla ed
effettuare la sostituzione;
Effettuata la sostituzione,
procedere inversamente per il
rimontaggio.
NOTA: fare attenzione a non
serrare eccessivamente le viti.
236
Downloaded from
www.Manualslib.com
REAR TAIL LIGHT BULB
REPLACEMENT (WR)
To gain access to the tail light bulb,
proceede as follows:
- remove the two fastening screws
(1) and the rear lens (2);
- extract the bulb holding inner
cover, (3) turn the bulb (4)
counterclockwise, remove and
replace it.
After replacement, reverse
operations for reassembly.
NOTES: make sure not to tighten
the screws excessively.
manuals search engine
REMPLACEMENT DES
AUSTAUSCH DES HINTEREN
SCHEIN-WERFERLAMPEN (WR)
AMPOULES DU PHARE
Um zur Lampe des Hinter
ARRIÈRE (WR)
Scheinwerfers einzutreten, ist es
Pour accéder à l'ampoule du
notwendig in der folgenden Art
phare arrière, opérer comme suit:
und Weise voranzugehen:
- ôter les deux vis (1) de fixation et
- die die zwei Weinreben (1) von
la lentille (2);
Befestigung abnehmen und die
- extraire la calotte porte lampe,
Linse (2) entfernen;
tourner en sens inverse aux
- den Birnenfassungkappe
aiguilles d'une montre l'ampoule,
herausziehen, entgegen der
vous extraire et effectuer la
Uhrzeigerrichtung die Glühbirne
substitution;
drehen, sie herausziehen und den
Ersatz vornehmen;
Le remplacement effectué,
Nach dem Austasch ist für das
inverser l'opération pour
Aufmontieren in umgekehrter
réassembler.
Reihenfolge zu verfahren.
ZUR BEACHTUNG: aufpassen,
NOTE: faire attention à ne pas
zu nicht übertrieben die
serrer les vignes excessivement.
schrauben verschließen.