Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 27812 Anleitungshandbuch Seite 82

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 27812:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

8. Storage.
8. Aufbewahrung.
8. Remisage.
8. Conservaci6n.
_Ths
following
steps should be taken when
mowing
season is over:
Clean the entire machine, especially underneath
the
cuttin_ unit cover. Do not use high pressure washer for
cleaning. Water can enter engine and transmission and
shorten the useful life of the machine.
Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid
corrosioN.
Change engine oil.
Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run
until it is out of fuel.
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order
to distribute the oil. Return the spark plug.
Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry
place. Protect the battery from low temperatures.
The machine should be stored indoors in a dry, dust-free
place.
_
Suhtre la
suivante
fois la saison termi-
proc6dure
une
n(.e:
En fin de seison, suivra la procddure suivante pour le
remisage. N'utilisez pas de nettoyeur hauta pression
pour le lavage. L_eaupaurrait s'infiltrar dens le moteur
et abr_Jer ainsi la durra de I'appareil.
Nettoyer I'ensemble de la machine et plus particuli_re-
ment I'int6rieur du carter de coupe.
Effectuer les retouches de peinture qui s'av_reraient
m_sesseiras afin d'l_,iter la corrosion.
Vidanger Is mcteur.
Retirar labougie d'allumageet verser unecuill_re 8 soupe
d'huile dens le motsur.Faire tourner le motaur & la main
pour rdpartir I'huile et remettra la bougie en place.
D6poser la battede et la remis6e darts un endroit frals
apr_s I'avoir rechargde. La prot_ger des grands froids.
Remiser la machine ttrabd darts un endroit sec et protdg_
de la poussi_re.
WARNING!
Neverusegasoline whencleaning. U se degreasing detergent
and warm waterinstead.
ATrENTION!
Ne jamais utiliserd'essencepour effectusr lenettoyage.
UUliserund6tergentdu commemeet de I'eauchaude.
Service
When ordering, we need the following information:
Date of purchase, model, type and serial number of the
mower. Always use original spare parts. Contact your lo-
cal
dealer of distributor for warranty service and repairs.
_Naeh
Saiannende sollten folgende Massnahrnen
ergriffen warden:
Die gesamte Maschine reinigen, hesonders unter den
M_hdeckeI.Verwenden
SiefQrdie Reinigung keine Hoch-
druckreinigungsger_te. Das Wasser k6nnta in den Motor
oder das Getriebe einddngen und die Lebensdauer der
Maschine verk0rzen.
Lacksch_den ausbessern, um Rostangriff zu vermei-
den.
Motor61 auswechseln.
Den Kraftstofftank entiseren. Den Motor starten und
laufen lassen, bis auch der Vergaser koinen Kraftstoff
mehr enth_lit.
Die ZQndkerze abnehmen und einen EI316ffelMotor61 in
den Zylinder t_ufeln. Das Schwungrad drehen, damit
das (51im Motor verteilt wird und die Z0ndker-ze wieder
einschrauben.
Die Batterie enffernen, aufladen und an einem kQhlen
Platz aufbewahren. Die Batterie vor nieddgen Tempera-
turen sch01zen (unter dem Gefderpunkt).
Die Maschine an einem trockenen Platz im Haus abstel-
len.
Entretien
et rdparations
Pour commander des pk_sesde rechange, indiquer le nom
du modble, saversion, l'annded'achat, I'anm_ede fabrication
et le num_ro de s_ria de la machine. Prendre contact avec
is revendeur local pour les r_visions sous garanUe et pour
les r6parations. Toujours utiliser des pit_ces de rechange
d'odgine.
(_Una
vsz terminada la temporada de corte de hierba, se
deben tomar Ills siguientes medidas:
Limpiar toda la mdquina, especialmente par dabajo de
la cubierta de la unidadde corte. No utilizar dispositivos
de limpieza a presi6n alta para limpiar. El agua podrfa
entrar en el motor y la transmisi6n y acortar ia vide de
la mdquina.
Arreglar las averias en el lacedo para evitar la formaci6n
de 6xido.
Cambiar el aceite del motor.
Vaciar el dep6sito de gasolina. Poner el motor en marcha
y dejado funcionar hasta que se acabe la gasolina del
carburador.
Sacar la bujfa y verter unacucharada sopara de aceite de
motor en el cilindro. Hacer girar el motor para que se
distribuya el aceite y volver a enroscar la bujia.
Sacar la baterfa. Cargada y guardada en un lugar fresco.
Proteger la baterfadelas bajas tamperaturas (pordebajo
del punto de congelacibn).
Guarder la mdquina en un interior seco.
WARNUNG!
Bei der Reinigung niemais Benzin benutzen. Benzin enth_it
Blei und Benzol. Start dessen Enffettungsmittel und warmes
Wasser verwenden.
Service
Bei Bestellung der Ersatzteile sollen der Maschinentyp
und
des Kaufsjahr, sowie Modell-, Typen- und Sedennummor an-
gegeben warden. FOrGarantieservioe und Repareturen wen-
den Sie sich an Ihran autorisierten HiTmdler.Verwenden
Sie immer Original-Ersatztaile.
ADVERTENCIA!
No utilizar nunca gasolina para efectuar la limpieza. Utili-
zar
detergenta decengrasante y agua caliente.
Servicio
AI hacer pedidos de recambios es necesado indicar el afio
de compra de la rndquina, el modalo, el tipo y el n_msro de
serie. Para los servicios de garantfa y reparaci6n, p6nganse
en contacto con el distdbuidor.Se deben utilizar sismpre
recambiosodginales.
82

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis