Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 27812 Anleitungshandbuch Seite 58

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 27812:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

5
Switching off the engine
Move the gas controlto "NIIV. Disconnectthe cutting unit
by movingthe connect/disconnect lever downwards. Lift up
the cuffing unitand turn the ignitionkey to "OFF" position.
Allowthe engineto idlefor 1-2 minutesto cooldown before
switching offaftera hardwork.
Abstellen des Motors
Gashebelnach untenauf"_
f0hren. MShaggregatdurch
Abw'_rtsf0hren d esAggregatschalthebels a uskuppeln.M_h-
aggregatanhebenunddonZOndschl0ssel a uf=OFF"drehen.
Den Motor 1-2 Mlnutenim Leedauf arbeiten lassen, damit
diaser nachI_ngeremM_Lhbetdeb a bk0hlen kann.
Arr6t du moteur
Amenerla commandedes gaz vers le bas en position de
ralenti",4lIp. D6brayerles lames en abaissantle levier de
commando d'embmyage d eslames.Releverlecarterdo coupo
et amenerla cl6 de contactsur la position "OFF'. Apr_sdos
travauxdifficiles, l aisserle moteurtournerau ralenUpendant
1 & 2 minutespourqu'ilrefroidisse avant de rarr_.ter.
Parada
del motor
Lleve el acelerador hacia aba o hasta la posici6n "_.
De-
sacople el equipo de corte Ilevando hacia abajo la palanca
de acoplamlento/desacoplamiento.
Levanta el equipo de
corte y ponga le ÁÁave d e encendido en la posici6n =OFF"
(apagado). Deje funcionar el motor en relentl" 1-2 minutos
para que se enfrle antes de parado despu6s de un tiempo
de uso intanso.
(_
Arresto del motore
Portare ilcomando dol gas su _
(lento). Portare la leva di
azionamento del dispositivodi ta_)lio su =disinserito', verso il
basso. Sollevere il tagliaerba e glrare la chiave su =off'. Far
girere un pale di minuti il motore al minimo per raffreddado
prima di spengerlo dofinitivamente
dopo un pesante turno
di lavoro.
Het stoppen
van de motor
Breng de gashendel naar beneden tot stand "NIle.
Schakel
de maaikast uit, door de aan/uitschakelhendel naar heneden
te brengen. Verhong de maaikast en zet de contactsleutel
in positie "OFF-. Laat de motor 1-2 minuten stationair Iopen
om af te koelen, voordat doze uitgezet word!.
WARNING!
Do not leavethe ignitionkeyinthe machinewhennot in use
to preventchildrenand otherunauthorized persons starting
the engine.
WARNUNG!
Den ZOndschtOssel niemals im ZQndschloR sitzen lessen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt vedassen wird, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen
k6nnen.
(_
A'I-FENTION!
Ne jamais laisser la cld de contact sur la machine Iorsqu'elle
reate sans surveillance afin d'_viter que des enlants ou
d'autres personnes non autorisdes ne puissent domarrer
le moteur.
ADVERTENCIA!
Nunca dejele,ave de encendido en la mdquina sin vigilancia,
a fin de evitar aue ni5os u otras personas ajanas puedan
arrancar el motor.
(_)
PERICOLO!
Primadi lasciarala macchina,toglieresempre la chieve.
(_
WAARSCHUWING!
Laat nooitde contactsleutel er in zitten, wannaer de machine
onbemand wordt achtergelatan, om te voorkomen dat kin-
deren en onbevoegden de motor starten.
58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis