Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 27812 Anleitungshandbuch Seite 46

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 27812:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

4
Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible
when the bonnet is lifted forwards. The oil level in the engine
shouldbe checked before each run. Make sure that the tractor
ishorizontal.Unscrew the oil stick and wipe clean. Replace the
oil stick and screw tight. Remove again and check the level.
Olstand
Der mit dem MeSstab kombinierte _)leinfQll.deckel ist nach
Aufldappen dor Motodlaubezug_nglich. Den Olstand im Motor
verjeder Fahrt pr0fen. Dabei darauf achten, dab die Maschine
waagrecht steht._)lmel'-Jstabhereusschraubon undabwiachan.
MeSstab wieder festeinschrauben, nochmals herausnehmen
und don (51stand ablesen.
(_
Niveau
d'huile
L'orifice de remplissage avec son bouchon/jauge ,e, st ac-
cessible aprbs basculement du capot moteur vere levant.
Le niveau d'huile du moteur dolt #.tre contr616 avant chaque
utilisation. S'assurer que le tracteur ss trouve bien & plat,
d6visser le bouchon avec sa jauge, essuyer cette domii=.re.
Remettre an place le bouchon/jaugo et le revisser. Attendre
_luelques secondes et retirer & nouveau la jauge. ContrSler
e niveau de I'huile sur la jauge.
Nivel de aceite
La tapacombinadapara elIlenadode aceitey para la varilla
de nivelquedaaccesibledespu_sde haberlevantadohacia
adelanteel cap6 del motor. E l niveldeaceitedel motordebe
controlarsecada vez que se pone en marcha. AsegOrese
de que la mdquinasstd horizontal. Descenresquela vadlla
y S_luela. Vu61vala a colocar.Enr6squela. Q uftelaotra vez
y lea el nivelde aceite.
(_
Livello dell'olio
Sollevareilcofano p eraccedere altappo/asticella dell'olio.Con-
trollaresemprerolioprima di awiare il motore.La macchina
doveessereinpiano.Svitare r asticellaeasciu_)ada. Rimontare
e avvitare. T oglieredi nuovoe controllare il Iwello.
(_)
Oliepeil
De gecombineerde olie-bi vuldop en peilstok wordon bereik-
bear, nadat de motorkap is opengeklapt. Het oliepeil in de
motor dient vbbr ieder gebruik te worden gecontrolssrd. Zorg
ervoor dot de maaier horizontaalstaet.Schroef de oliepeilstok
eruit en maak hem schoon. Schroef de peilstoker opnieuw in.
Draai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af.
(ADD FULL
CAUTION
- DO
g1_1
@
@
@
@
®
@
The oil level should lie between the two markings on the
oil stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the =FULL"
marking. SAE 5W-30 oil should be used during the winter
(below freezing point).
Der (51stand soil zwischen den beidon Marken auf dem
MeSstab liegen. Wean dies nicht der Fall ist, Motor61 SAE
30 bis zur Marke"FULL" einf011en. Im Winter (bei Frostgefahr)
ist MotorSI SAE 5W-30 anzuwenden.
Le niveau atteint par I'huile dolt se trouver entre Iss deux
repbres sur la jauge. Si ce n'est pas le cas, faire rappoint
avec de I'huile moteur SAE 30jusqu'au repbre "maxi" (FULL),
jamais au dessus. En hiver, Iorsque la tempdreture est inf_ri-
eure & 0 °, utilser de I'huile moteur SAE 5W30.
EI nivelde aceite ha de estar entrelas dos marcas dela varilla.
Si no es este el caso, aSadir aceite para motor SAE 30 hasta
la mama de "FULL"(lleno). En inviemo (a temperaturas bajo
cero) hay que utilizar aceite de motor SAE 5W-30.
I'olio dove essere tra i due contrasssgni suU'asUcella.
necessario rifornire con olio SAE 30, fino al segno FULl'.
In inverno (sotto 0°) usare olioSAE 5W-30.
Het oliepeil dient tussen de beide markeringen op de stok
te liggen. AIs dit niet het geval is, mcet u met SAE 30 tot het
"FULL'-merk bijvullen. 'S-winters (ondor het vriespunt) dient
motorolie SAE 5W-30 te worden gebruikt.
46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis