Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 27812 Anleitungshandbuch Seite 54

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 27812:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

5
To Dump Bagger
Your tractor is equipped with a Dump Bag Alarm. To turn off
the alarm disengage the attachment clutch switch.
Position tractor in location you wish to dump bagger.
Place motion control lever in Neutral position and set
parking brake.
Raise dump handle to its highest position. Pull handle
forward to raise bagger and dump clippings.
To continue mowing, be sure bagger is down and in propor
operating position which will allow mower to operate.
_)
Entleeren
der
Grasfangbox
Der Traktor ist mit einer Aiarmfunktion ausgestattet die sig-
nalisiert, wenn die Grasfangbox voll ist. Um den Alarm zu
unterbrechen 18sen Sie den Verbindungsstecker.
Fahren Sie den Traktor an die Stelle, an der Sie die Box
entleeren m6chten.
Setzen Sie den Schalthebel auf.Neutral =und ziehen Sie
die Handbremso
an.
Ziehen Sie den Handgriff zur Entleerung der Grasfangbox
ganz nach oben.
Ziehen Sie anschliel3end den Handgriff ganz nach vorne,
um die Grasfangbox zu kippen und des Schnittgut zu
entleeren.
Pour vider le bac:
Votre tracteur est dquipdd'une alarme sonore qui vous avertit
Iorsque le bac est plein. Pour arr_ter I'alarme, d6brayer les
lames.
Amener le tracteur I_ ou vous soohaitez le d_charger.
Mettre le levier de boffe de vitesses au point mort et tirer
le frein & main.
Tirer le leiver de vidange du bac vers le haut puis vers
ravant afin d'ouvrir le bac et vider rherbe coup6e.
Remettre ensuite le levier dans sa position initiale.V6rifier
que le collecteur est bien refermd et qu'i! se trouve dans
la bonne position avant de r6embrayer les lames.
(_
Para vaciar
la cargadora
El tractor de Ud es equipado de una alarma para vaciar el
contenedor. Para desconectar la alarma hay que usar el inter-
ruptor - la gave del embrague (acoplador) de engranaje.
Pare Ud el tractor en el lugar donde ud quiere descargar
el contenedor.
Mueva la manilla mediante la cual se hace el funciona-
miento en pesiciC, n neutral y tire del freno manual (para
parquear).
Eleve la manilla para vaciar en posici6n mds alta. Tirar la
manilla hacia adelante para elevar el contenedor y volcar
los recortes (io segado).
Para continuar la siega, asegurarse que el recogedor
est_ asentado yen posicibn correcta io que permitir_ el
funcionamiento de la segadora.
(_
Svuotamento
del cesto
II vostro trattore _ dotato di un cicalino che segnala quando
il cesto di raccolta _ pieno. Per disinserire rallarme, azionare
il pulsanta di innesto lame.
Posizionarsi in un luogo adatto allo scarico dell'erba
Mettere in folle e inserire in freno a mano
Alzare la maniglia per Io scarico.Tirare verso I'operatore
per sollevare il cesta di raccolta e svuotarlo.
Per continuare il lavoro di falciatura, verificare che il cesto
sia completamente abbassato, e che si trovi in posizione
corretta per lavorare.
_)
Het legen van de grascontainer
Uw trekker is voorzien van een alarm voor bet legen van de
container. Om het alarm uit te zetten moet u de schakelaar
voor de containerbevestiging uitzetten.
Plaats de trekker op de plek waar u de grascontalner wilt
legen.
Zet de versnellingshendel in z'n neutraal en haal de
handrem aan.
Hef de hendel voorhet legen naar de hoogste stand.Trek
de hendel naar voran om de grascontainer omhoog te
laten komen en het grasmaalsel te storten.
Om met maaien verder te kunnen gaan, moet u ervoor
zorgen dat de grascontainer weer naar beneden is en in
de juiste stand staat.
54

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis