Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Riello CONDEXA PRO Anleitungen Für Anlagenbetreiber, Installateur Und Technischen Kundenservice

Riello CONDEXA PRO Anleitungen Für Anlagenbetreiber, Installateur Und Technischen Kundenservice

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CONDEXA PRO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CONDEXA PRO
ANLEITUNGEN FÜR ANLAGENBETREIBER, INSTALLATEUR UND TECHNISCHEN KUNDENSERVICE
DE
INSTRUCTIES VOOR DEGENE DIE VERANTWOORDELIJK IS VOOR DE INSTALLATIE, DE INSTALLATEUR EN DE TECHNISCHE SERVICEDIENST
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Riello CONDEXA PRO

  • Seite 1 CONDEXA PRO ANLEITUNGEN FÜR ANLAGENBETREIBER, INSTALLATEUR UND TECHNISCHEN KUNDENSERVICE INSTRUCTIES VOOR DEGENE DIE VERANTWOORDELIJK IS VOOR DE INSTALLATIE, DE INSTALLATEUR EN DE TECHNISCHE SERVICEDIENST...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH NEDERLANDS Inhaltsverzeichnis Inhoud ALLGEMEINE ALGEMENE Allgemeine hinweise Algemene waarschuwingen Beschreibung des geräts Beschrijving van het apparaat Sicherheitseinrichtungen Veiligheidsinrichtingen Identifizierung Identificatie Technisches typenschild Plaatje met technische gegevens Struktur Structuur Technische daten Technische gegevens Zubehör Accessoires Wasserkreis Hydraulisch circuit Anordnung der fühler Plaats van sondes Umlaufpumpen Circulatiepompen...
  • Seite 3: Allgemeine

    Indien dit niet het Andernfalls wenden Sie sich bitte umgehend an den jeweiligen geval is, moet u zich wenden tot de RIELLO dealer die u de Händler der RIELLO Heizeinheit. verwarmingsketel verkocht heeft.
  • Seite 4 - umgehend den Eingriff des technischen Kundendiensts - maak het brandstofafsluitsysteem dicht; RIELLO oder des Fachbetriebs anfordern. - roep de hulp in van de Technische Servicedienst van RIELLO of van vakmensen. Es ist verboten, die Heizeinheit barfuß und mit nassen Körperteilen zu berühren.
  • Seite 5: Beschreibung Des Geräts

    NEDERLANDS Beschreibung des geräts Beschrijving van het apparaat Bei der Heizeinheit CONDEXA PRO handelt es sich um eine CONDEXA PRO is een condenserende wandketel voor verwar- Brennwert-Wandtherme nur für Heizbetrieb mit Vormischbrenner mingsdoeleinden met voorgemengde brander, bestaande uit een of und modellspezifisch einem bzw.
  • Seite 6: Sicherheitseinrichtungen

    DEUTSCH NEDERLANDS Sicherheitseinrichtungen Veiligheidsinrichtingen Die Heizeinheit CONDEXA PRO ist mit folgenden auf jedem De verwarmingsketel CONDEXA PRO beschikt over onderstaande Heizmodul installierten Sicherheitseinrichtungen ausgestattet: veiligheidsinrichtingen, waarmee elk warmte-element is uitgerust: Sicherheitsventil für Heizungsdruck, das bei Kreisüberdruck Een veiligheidsklep voor de druk in de verwarmingsinstallatie, die (Grenzwert 5,4 bar) auslöst und die Anlage entlastet.
  • Seite 7: Identifizierung

    Combustible: Categoria : Heizbetrieb Verwarmingsbedrijf Categorie: Brandstof : Brennstoff : Kategorie : Nennwärmebelastung Nominale warmteafgifte RIELLO S.p.A. Via Ing.Pilade Riello 7 Nennwärmeleistung Nominaal nuttig vermogen 37045 Legnago (VR) - ITALY T067692GE Elektrische Schutzart Elektrische beschermingsgraad P.min P.min Mindestdruck Minimumdruk Caldaia a condensazione - Chaudière à condensation - Brennwertkessel - Condenserende verwarmingsketel Max.
  • Seite 8: Struktur

    DEUTSCH NEDERLANDS Struktur Structuur 50 M RES - 50 M 100 M RES - 100 M CONDEXA PRO CONDEXA PRO 100 S RES - 100 S 12 16 12 15 1 - Ventilator 1 - Gebläse 2 - Verloopstuk aanzuiging verbrandingslucht...
  • Seite 9: Technische Daten

    DEUTSCH NEDERLANDS Technische daten Technische gegevens CONDEXA PRO BESCHREIBUNG 100 M RES 100 M BESCHRIJVING 50 M RES 50 M 100 S RES 100 S Brennstoff (G20-G30-G31 für CH) - (G20-G25 für/voor BE) Brandstof (II2H3B/P für CH) Zulassungskategorie Categorie apparaat (I2E(R)B (I2E(S)B für/voor BE)
  • Seite 10 DEUTSCH NEDERLANDS CONDEXA PRO Eigenschaft Kenmerk 100 M 50 M 100 M 50 M 100 S 100 S Max. Nennwärmebelastung 38,6 77,3 Maximale nominale warmteafgifte Min. Nennwärmebelastung 16,7 16,7 16,7 16,7 Minimale nominale warmteafgifte Maximale thermische Nennleistung Warmwa- Max. thermisch vermogen water (80-60)
  • Seite 11: Zubehör

    Bausatz Fernregelung Kit Afstandsbediening Bausatz 2-Wege-Ventil Kit tweewegklep Bausatz Einspritzpumpe Kit injectiepomp Umrüstsatz auf raumluftunabhängigen Betrieb CONDEXA PRO 50 Kit hermetische uitvoering CONDEXA PRO 50 Umrüstsatz auf raumluftunabhängigen Betrieb CONDEXA PRO 100 Kit hermetische uitvoering CONDEXA PRO 100 Wasserkreis Hydraulisch circuit 1 - Gebläse...
  • Seite 12: Anordnung Der Fühler

    Belastingsverlies aan de waterzijde van de verwarmingsketel Die Heizeinheit CONDEXA PRO beinhaltet keine Umlaufpumpe, De verwarmingsketel CONDEXA PRO is niet uitgerust met een die daher in die Anlage zu installieren ist. circulatiepomp, die op de installatie voorzien moet worden. Houd...
  • Seite 13: Umlaufpumpen

    Umlaufpumpen Circulatiepompen Die Heizeinheiten CONDEXA PRO beinhalten keine Umlaufpumpe, De verwarmingsketels CONDEXA PRO zijn niet uitgerust met die daher in die Anlage zu installieren ist. een circulatiepomp, die op de installatie voorzien moet worden. Zur Auswahl der Pumpe wird auf folgende Anlagenpläne sowie auf Raadpleeg voor de keuze van het soort circulatiepomp onderstaan- die Kennlinien im Katalog RIELLO verwiesen.
  • Seite 14 Opvoerhoogte verwarmingsketel: 7 m. waterkolom Toevoer verwarmingsketel: 2 m /uur voor elk warmte-element. Empfohlen: CONDEXA PRO 50 M: RMX 100; 100M/S: RMDM 40-80; Aanbevolen: CONDEXA PRO 50 M: RMX 100; 100M/S: RMDM 40-80; 100M/S+100M/S: RMDM 50-90. 100M/S+100M/S: RMDM 50-90. - Erhitzerumlaufpumpe - 2-Wege-Ventil (Zubehör)
  • Seite 15: Strompläne

    BUS sämtliche Platinen der Heizeinheiten CONDEXA PRO 100 S BUSSEN alle kaarten van verwarmingsketel CONDEXA PRO 100 RES oder 100 S. S RES of 100 S. CONDEXA PRO 50 M RES - 50 M - 100 M RES - 100 M Teil 1 deel 1 Haupterdpol...
  • Seite 16 DEUTSCH NEDERLANDS Der Anschluss der Umlaufpumpen hat nach Vorschrift durch De circulatiepompen moeten aangesloten worden met tus- zwischengeschaltete Schütze mit Not-Aus-Handbetätigung zu senplaatsing van geschikte handbediende veiligheidsschake- erfolgen. laars voor noodgevallen. deel 2 Teil 2 - Erhitzerumlaufpumpe - Circulatiepomp boiler - Umlaufpumpe 1.
  • Seite 17 DEUTSCH NEDERLANDS CONDEXA PRO 100 S RES - 100 S deel 1 Teil 1 Haupterdpol / Hoofdpool aarding Erde / Aarde 230V~50Hz Nullleiter / Nulleider Phase / Fase Verbindung mit Schutzhülle Afgeschermde koppeling zum Haupterdpol Hoofdpool aarding EA/ER Erde / Aarde...
  • Seite 18 DEUTSCH NEDERLANDS deel 2 Teil 2 - Gasventil - Gasklep - Sicherheitsthermostat - Veiligheidsthermostaat - Wasser- und ND-Differenzdruckwächter (0,5 bar) Differentiaalregelaar water en min.druk (0,5 bar) - Vorlauffühler - Toevoersonde - Rücklauffühler - Retoursonde - Abgasfühler - Sonde rookgassen EA/ER - Zünd-/Überwachungselektrode EA/ER - Ontstekings-/Meetelektrode - Anschlusskabel für 2-Wege-Ventil - Kabel voor aansluiting tweewegklep of injectie-...
  • Seite 19: Bedienungsblenden

    DEUTSCH NEDERLANDS Bedienungsblenden Bedieningspanelen CONDEXA PRO 50 M RES - 50 M 1 - Schakelaar EERSTE 1 - Schalter ERSTES Heizmodul warmte-element 2 - Toets selectie bedrijfsmo- 2 - Auswahltaste Betriebsart 3 - Reset Taste (Master) 4 - 2-Farben-Anzeige grün/...
  • Seite 20: Benutzeroberfläche

    De toetsen van het bedieningspaneel van de verwarmingsketel PRO 50 M RES, 50 M und 100 M haben unterschiedliche CONDEXA PRO 50 M RES, 50 M, 100 M RES en 100 M hebben Funktionen. Die Kombination von 2 Tasten kann so zum Beispiel verschillende functies.
  • Seite 21: Modus Display

    DEUTSCH NEDERLANDS MODUS DISPLAY MODUS DISPLAY Die rote Led (siehe Pos. 4 auf “Bedienungsblenden” Seite Het rode lampje (zie ref. 4 op “Bedieningspanelen” pag. 19) 19) leuchtet bei fehlerbedingter Sicherheitsabschaltung eines gaat branden bij storingen waarbij een warmte-element permanent Heizmoduls auf (der normale Betrieb wird nur durch Drücken der geblokkeerd is (de functie wordt uitsluitend hersteld door op toets Reset-Taste Master bzw.
  • Seite 22: Bearbeitung Der Benutzerparameter

    DEUTSCH NEDERLANDS Valeurs visualisées Display Weergegeven waarden État de fonctionnement vanne mélangeuse. 8 Bedrijfsstatus mengklep Par ex. en fermeture, en ouverture, en pause. Bijv. dicht, open, onderbreking État de fonctionnement du circulateur principal. Bedrijfsstatus hoofdcirculatiepomp Par ex. circulateur ne fonctionnant pas, circulateur Bijv.
  • Seite 23: Modus Monitor

    DEUTSCH NEDERLANDS Vorgehensweise Display Procedure 3 “MODE” drücken 3 Druk op “MODE” 4 Mit “-” den Sollwert auf den gewünschten Betrag 4 Druk op “-” om de gewenste setpointwaarde in te einstellen. Zum Beispiel: 40°C. voeren. Bijv. 40°C. 5 Druk op “MEMO” om de nieuwe waarde in het 5 Den neuen Wert mit Taste “MEMO”...
  • Seite 24: Modus Programmierung Für Installateur

    DEUTSCH NEDERLANDS Größen Display Grootheid PWM Gebläsesignal (%). PWM signaal van de ventilator (%). PWM = 100% entspricht 99 am Display Als PWM = 100%, staat er op het display 99 Zum Beispiel: 66 % Bijv.: 66 % 6 Druckwächterkontakt geöffnet/geschlossen 6 Contact drukregelaar open/dicht Zum Beispiel: Kontakt geöffnet Bijv.
  • Seite 25: Modus Test

    DEUTSCH NEDERLANDS TESTMODUS MODUS TEST In Testmodus kan gevraagd worden om verwarming met hoge tem- Im Modus Test kann eine Heizanforderung bei hoher Temperatur peratuur bij maximaal en minimaal vermogen. und maximaler sowie Mindestleistung erzeugt werden. Alle ventilators van het systeem dienen geactiveerd te zijn. Wanneer Hierbei müssen sämtliche Systemgebläse eingeschaltet sein.
  • Seite 26: Installateur

    DEUTSCH NEDERLANDS Installateur Installateur Produktempfang Oplevering van het product Die Lieferung der Heizeinheit CONDEXA PRO De verwarmingsketel CONDEXA PRO wordt in erfolgt als Einzelstück in einem Schutzkarton een kartonnen pak geleverd. verpackt. Bij de verwarmingsketel wordt het volgende Zum Lieferumfang der Heizeinheit gehört:...
  • Seite 27: Transport

    Installationsraum der heizeinheit Installatieplaats van de verwarmingsketel Die Heizeinheit CONDEXA PRO muss in eigens dafür vor- De verwarmingsketel CONDEXA PRO moet geplaatst worden in gesehenen und den technischen Regelwerken sowie gelten- een speciaal ervoor bestemde ruimte, in overeenstemming met de den Vorschriften entsprechenden Räumen installiert werden, in...
  • Seite 28: Installation In Alte Bzw. Zu Modernisierende Anlagen

    Installation in alte bzw. zu modernisierende Plaatsing in oude of te vernieuwen installa- anlagen Bei der Installation der Heizeinheiten CONDEXA PRO in alte bzw. Wanneer de verwarmingsketels CONDEXA PRO geïnstalleerd zu modernisierende Anlage fallen nachstehende Kontrollen an: worden in een oude installatie of een installatie die aan vernieuwing toe is, dient u te controleren of: - Der Schornstein muss für die Abgastemperaturen im Brennwertbetrieb...
  • Seite 29: Installation Der Heizeinheit

    Außenbereichen ausgelegt. buitenlucht. Wasseranschlüsse Hydraulische aansluitingen Die Heizeinheiten CONDEXA PRO sind zur Installation in De verwarmingsketels CONDEXA PRO werden ontworpen en Heizanlagen und Systemen zur Warmwasserbereitung ausgelegt gerealiseerd voor plaatsing in installaties voor verwarming en pro- und gefertigt.
  • Seite 30 Kits hydrauliques Sich für weitere Infos über die Art und Benutzung der Zusätze an den Om de uitvoering van de installatie te technischen Kundenservice RIELLO vereenvoudigen is er voorzien in twee kits wenden. met accessoires, bestaande uit hydrauli- sche collectoren en steunbeugels.
  • Seite 31: Brennstoffanschlüsse

    80mm to kunnen aasluiten dient de rookgasafvoer dia 50mm 50mm das in Condexa Pro enthaltene Teil 4030083 (50-80) van de vuurhaard te worden voorzien van het verval 4030083 installiert werden. (50-80) dat als wezenlijk onderdeel van de Condexa Pro dient te worden aanzien...
  • Seite 32 DEUTSCH NEDERLANDS B23-B53 Zuluft über Aufstellraum B23 - B53 Aanzuiging in ruimte en afvoer Abgasführung nach außen. naar buiten. C13x Konzentrische Abführung über die C13x Concentrische muurafvoer. De Außenwand. Vom Kessel können buizen kunnen de ketel afzon- die Rohre unabhängig abgeführt derlijk verlaten, maar de uitmon- werden, die Austrittsöffnungen...
  • Seite 33 T-verbinding VORRÜSTUNG KONDENSABFLÜSSE TOT STAND BRENGEN CONDENSAFVOER Die Abführung des von der Heizeinheit CONDEXA PRO beim Afvoer van de condens, die ontstaat tijdens de normale werking normalen Betrieb gebildeten Kondensats hat mit atmosphärischem van de verwarmingsketel CONDEXA PRO, moet plaatsvinden bij Druck zu erfolgen, d.h.
  • Seite 34: Stromanschlüsse

    NEDERLANDS Stromanschlüsse Elektrische aansluitingen Die Heizeinheiten CONDEXA PRO 50 M RES, 50 M, 100 M RES De verwarmingsketel CONDEXA PRO 50 M RES, 50 M, 100 M und 100 M werden mit angeschlossenem Stromkabel fertig ver- RES en 100 M wordt geleverd met volledige bedrading en aan- kabelt geliefert und sind nur über die reservierten Klemmen an...
  • Seite 35 DEUTSCH NEDERLANDS Klemmenleiste Klemmenbord KLEMMENLEISTE IN DER MASTER BEDIENUNGSBLENDE KLEMMENBORD IN HET MASTERBEDIENINGSPANEEL Pumpe PB (*) Warmwasserumlaufpumpe Hochtemperatur Fühler 1. Bereich Circulatiepomp sanitair water Sonde zone 1 hoge temperatuur Pumpe PZ1 (*) Anlagenumlaufpumpe Hochtemperatur Erhitzerfühler Circulatiepomp installatie Hoge Temperatuur Sonde boiler PZ2 (*) Kreispumpe oder Pumpe 3...
  • Seite 36: Installation Des Aussenfühlers

    DEUTSCH NEDERLANDS Installation des aussenfühlers Installatie van de externe sonde Die vorschriftsmäßige Anbringung des Außenfühlers ist für den Correcte plaatsing van de externe sonde is fundamenteel voor de einwandfreien Betrieb der witterungsgeführten Regelung entschei- goede werking van de klimaatcontrole. dend. Der Fühler muss außen am beheizten Gebäude in ca. 2/3 De sonde moet gemonteerd worden buiten het te verwarmen Höhe an der NORD- bzw.
  • Seite 37: Füllen Und Entleeren Der Anlage

    1,5 bar aangeeft. - Den Füllhahn wieder schließen. - Doe de vulkraan weer dicht. Die Entlüftung der Heizeinheit CONDEXA PRO erfolgt selb- sttätig über das/die auf der Oberseite der Heizmodulen De verwarmingsketel CONDEXA PRO wordt automatisch installierte/n automatische/n Entlüftungsventil/e.
  • Seite 38: Vorbereitung Zur Erstmaligen Inbetriebnahme

    Voorbereidingen voor de eerste inbedrijf- triebnahme stelling Vor Einschaltung und Funktionsprüfung Alvorens verwarmingsketel der Heizeinheit CONDEXA PRO fallen CONDEXA PRO in te schakelen en de folgende Kontrollen an:: werking ervan te testen, is het verplicht te controleren of: - Die Gas- Sperrhähne Heizungsanlage müssen geöffnet sein.
  • Seite 39: Technischer Kundenservice

    DEUTSCH NEDERLANDS Technische servicedienst Technischer kundenservice Eerste inbedrijfstelling Erstmalige inbetriebnahme - Den Hauptschalter der Anlage auf “ein” stellen. - Zet de hoofdschakelaar van de installatie op “aan“ - Den Hauptschalter (1) der Heizeinheit - Zet de hoofdschakelaar (1) van de und die Schalter (2) der einzelnen verwarmingsketel en de schakelaars (2) Heizmodule auf “ein”...
  • Seite 40 Änderung der Heizkurve zur Folge (siehe Abschnitt zur “Instellen van de Warmteregeling”). “Einstellung der Temperaturregelung”). Diese Änderung darf Deze wijziging mag uitsluitend aangebracht worden door de ausschließlich vom technischen Kundenservice RIELLO dur- Technische Servicedienst RIELLO. chgeführt werden. Wanneer de verwarmingsketel is aangesloten op een boiler, moet...
  • Seite 41: Kontrollen Während Und Nach Der Ersten Inbetriebnahme

    Kontrollen während und nach der ersten Controles tijdens en na de eerste inbedrijf- inbetriebnahme stelling Die Heizeinheit CONDEXA PRO muss beim Betrieb vorschrifts- Nadat de verwarmingsketel CONDEXA PRO gestart is controleert mäßig folgende Vorgänge durchführen: u of hij het onderstaande correct uitvoert: - Die Ein- und anschließende Abschaltung, indem die Kontakte der...
  • Seite 42 DEUTSCH NEDERLANDS Nach einigen Minuten fortgesetzten Betriebs durch Anforderung des Na enkele minuten constant lopen op verzoek van de omgevings- Raumthermostats sind Bindemittel und Bearbeitungsrückstände thermostaat zijn productieresten en bindmiddelen verdampt en kan: verdampft. Es kann also: - der Gaszufuhrdruck gemessen werden - de druk van het toevoergas gecontroleerd worden - die Verbrennung überprüft werden.
  • Seite 43 DEUTSCH NEDERLANDS Modus TEST kann eine In Testmodus kan om verwarming Heizanforderung bei hoher Temperatur gevraagd worden met hoge tempera- und maximaler Leistung erzeugt werden. tuur en maximaal vermogen. Hierzu: Ga hiertoe als volgt te werk: - Die Tastenkombination “MODE” und - Druk 5 s zowel op “MODE”...
  • Seite 44 04 = GPL und L>15 m (gelassen nicht in Belgien). De verwarmingsketels CONDEXA PRO worden geleverd om te Die Heizeinheiten CONDEXA PRO sind werkseitig für den Betrieb werken op G20 (methaan), met een rookgasafvoer waarvan L<15m mit Erdgas (G20) und mit Abgasführung L<15m vorgerüstet (parameter 36=01).
  • Seite 45: Regelung Der Betriebsparameter

    DEUTSCH NEDERLANDS Regelung der betriebsparameter Instellen van de functionele parameters Door instellen van de functionele parameters kan de verwar- Mit den Betriebsparametern lassen sich der Heizbetrieb für Hoch- und Niedertemperaturkreise sowie die Betriebsart mingsfunctie voor het hoge- en lage temperatuurcircuit en voor Warmwasserbereitung in Abhängigkeit der Anlagenerfordernisse sanitair warm water geregeld worden op grond van de behoeften einstellen.
  • Seite 46 DEUTSCH NEDERLANDS 2 Setpoint_T_CH_Low 2 Setpoint_T_CH_Low Sollwert des Niedertemperaturkreises (Parameter 3) Setpoint lage temperatuurcircuit (parameter 3) Bei Einstellung der Betriebsart mit “Festpunkt” (Par. 22=CH_ Wanneer de bedrijfsmodus wordt ingesteld op “vast punt” (par. type_low=0) ist dies die anzusteuernde Temperatur. 22=CH_type_low=0), betreft het de streeftemperatuur. Bei Einstellung der Betriebsart mit “witterungsgeführ- Wanneer de bedrijfsmodus wordt ingesteld met “klimaatregeling”...
  • Seite 47: Einstellung Der Warmwasserparameter

    DEUTSCH NEDERLANDS Einstellung der warmwasserparameter Instelling van de parameters sanitair water- systeem Zum Warmwasserbetrieb lassen sich folgende Funktionen einstellen: Voor het sanitair watersysteem kunnen onderstaande functies ingesteld worden: 1 Setpoint_DHW 1 Setpoint_DHW Sollwert des Warmwassers (Parameter 2) Setpoint sanitair warm water (parameter 2) Es handelt sich um den Temperaturwert der Warmwasserbereitung.
  • Seite 48: Einstellung Der Temperaturregelung

    DEUTSCH NEDERLANDS Einstellung der temperaturregelung Instellen van de warmteregeling 1 Attenuation_High 1 Attenuation_High Dämpfungsfunktion für HOCHTEMPERATURKREIS Functie Verlaging voor circuit HOGE TEMPERATUUR (para- (Parameter 21) meter 21) Es liegen 2 Fälle vor: Er zijn 2 mogelijkheden: - Betrieb mit Festpunkt, Par. 14=0 - Werking met vast punt, Par.
  • Seite 49 DEUTSCH NEDERLANDS 2 Attenuation_Low 2 Attenuation_Low Dämpfungsfunktion für NIEDERTEMPERATURKREIS Functie Verlaging voor circuit LAGE TEMPERATUUR (para- (Parameter 25) meter 25) Dieser Abschnitt stimmt mit dem vorherigen für den Deze paragraaf is hetzelfde als de vorige, maar betreft het Lage Hochtemperaturkreis überein. temperatuurcircuit.
  • Seite 50: Summer Mode

    DEUTSCH NEDERLANDS 3 T_out_correct 3 T_out_correct Korrektur der Außentemperatur (Parameter 39) Correctie buitentemperatuur (parameter 39) Normalerweise handelt es sich beim Anzeigewert um den De weergegeven waarde betreft normaliter de waarde die afge- vom Mikrocontroller erfassten Wert plus oder minus eines lezen werd door de microcontroller, plus of min een correctie- Korrekturwerts (T_angezeigt = T vom Fühler erfasst +/- Korrektur).
  • Seite 51 DEUTSCH NEDERLANDS kommen. Der PID Regler wirkt direkt auf die 2 zuletzt gezündeten watersysteem). De PID regelaar heeft rechtstreekse invloed op de Brenner, wogegen die vorherigen bei maximaler Leistung arbeiten. 2 laatste ingeschakelde branders, terwijl de vorige met maximaal Bei Sammelrohrtemperatur < Sollwert - 5°C zündet der nächste vermogen werken.
  • Seite 52 über PC in die Slave Platinen eingelesen werden. sluit de PC-interface aan. Het vermogen van de branders kan rechtstreeks via de PC naar de Slavekaarten gezonden worden. Bei Störungen den technischen Kundenservice RIELLO ver- In geval van storingen contact opnemen met de Technische ständigen.
  • Seite 53 DEUTSCH NEDERLANDS ANALOGER TEMPERATUREINGANG, ANALOGE INGANG TEMPERATUUR, PAR. 14=3 (PAR. 22=3 FÜR PAR. 14=3 (PAR. 22=3 VOOR LAGE NIEDERTEMPERATURKREISE) TEMPERATUURCIRCUITS) Anforderung für vraag voor Hoge/Lage Hochtemperaturkreis (Niedertemperatur) Temperatuurcircuit vindt plaats volgens unterliegt folgenden Regeln: onderstaande regels: 0-2Vdc: Keine 0-2Vdc: Het Hoge/Lage Temperatuurcircuit Anforderung durch Hochtemperaturkreis...
  • Seite 54: Einstellung Der Adressen Für Kaskadenschaltungen

    DEUTSCH NEDERLANDS Sicherheitsfunktionen der Slave Platinen Veiligheidsfuncties van de Slavekaarten Bei Vorlauftemperatur > 90°C für die Dauer von 5s erfolgt die Wanneer gedurende 5 s de Toevoertemperatuur > 90°C wordt de Störabschaltung der Slave Platine (Nr. 46). Slavekaart geblokkeerd (n. 46). Bei Rücklauftemperatur >...
  • Seite 55 DEUTSCH NEDERLANDS Adresse SLAVE Adres SLAVE Carte SLAVE SLAVE kaart Main Adresse BLOC Adres BLOK Tabelle der SLAVEADRESSEN Tabel adressen SLAVE Mikroschalter SLAVE Microschakelaars Adres Adresse SLAVE Tabelle der BLOCKADRESSEN Tabel adressen BLOKKEN Mikroschalter BLÖCKE Microschakelaars BLOKKEN OFF OFF OFF OFF Noodsituaties OFF OFF OFF OFF Not-Aus...
  • Seite 56 DEUTSCH NEDERLANDS Konfigurationsbeispiel eines Satzes mit 7 Brennern in Configuratievoorbeeld van een serie van 7 branders in casca- Kaskadenschaltung deschakeling Een installatie met een serie van zeven Slavegeneratoren heeft Bei Installation eines Satzes mit sieben Slave Wärmerzeugern liegen zwei Blöcke vor: der erste Block mit 4 Erzeugern und der twee blokken, waarvan: het eerste bestaat uit vier generatoren, het tweede uit drie.
  • Seite 57: Fehlerliste

    DEUTSCH NEDERLANDS Fehlerliste Foutenlijst In folgenden Tabellen sind die in den CONDEXA PRO feststellbaren Onderstaande tabellen vermelden de fouten van type A en type E Fehler vom Typ A und E aufgelistet. die zich mogelijk voordoen bij CONDEXA PRO .
  • Seite 58 DEUTSCH NEDERLANDS Nr. auf PC Ursache Kontrollen und Abhilfe N° op de N° Oorzaak Controle en oplossing Auslösung Grenz- Unzureichende Zirkula- thermostat auf Wa- Ingreep begren- Weinig circulatie primair tion im Primärkreis. sserseite (> 90°C) zingsthermostaat circuit. Grenzthermostat defekt. Version PLATINE43 waterzijde (>...
  • Seite 59 DEUTSCH NEDERLANDS Nr. auf PC Ursache Kontrollen und Abhilfe N° op de N° Oorzaak Controle en oplossing Richtigen Phasen-Nulllei- Phase und Nulllei- ter-Anschluss wiederher- Fase en nulleider Herstel de juiste aanslui- ter vertauscht stellen verwisseld ting fase-nulleider Auf das Löschen des Wacht tot de fout ver- Fehler der Reset- Fout van re-...
  • Seite 60: Parameterliste

    DEUTSCH NEDERLANDS Parameterliste Parameterlijst Es folgt die Parameterliste für CONDEXA PRO Nur die ersten drei Hieronder staat een overzicht van de parameters met betrekking tot Parameter dieser Liste können direkt vom Betreiber geändert wer- CONDEXA PRO . Alleen de eerste drie van deze parameters kunnen den, für die anderen ist der Technischer Kundenservice RIELLO...
  • Seite 61 DEUTSCH NEDERLANDS Wer- Naam Para- Fabrie- Ond. Bov. Parame- Untere Obere N° Beschrijving kseitige meter ksinst Limiet limiet terbe- Gren- Gren- Beschreibung Einstel- Bepaalt de toevoer- zeichnung lungen temperatuur voor Vorrang Warmwasser- levering van sanitair kreis. T plus warm water. 30°C 0°C 50°C...
  • Seite 62 DEUTSCH NEDERLANDS Wer- Naam Para- Fabrie- Ond. Bov. Parame- Untere Obere N° Beschrijving kseitige meter ksinst Limiet limiet terbe- Gren- Gren- Beschreibung Einstel- De brander schakelt zeichnung lungen uit na dergelijke dif- Diff. CH1 Einstellbarer Höchst- 3°C 0°C 20°C ferentiaal. Temp.
  • Seite 63 DEUTSCH NEDERLANDS Wer- Naam Para- Fabrie- Ond. Bov. Parame- Untere Obere N° Beschrijving kseitige meter ksinst Limiet limiet terbe- Gren- Gren- Beschreibung Einstel- 1 = Aardgas met zeichnung lungen afvoer rookgassen 0 = auf min. Anzahl < 15m von Brennern verteilte 2 = Aardgas met Leistungs- Leistung...
  • Seite 64: Umstellung Auf Andere Gasart

    NEDERLANDS Umstellung auf andere gasart Overschakelen op een ander soort gas Die Heizeinheit CONDEXA PRO ist für den Betrieb mit Erdgas De verwarmingsketel CONDEXA PRO wordt geleverd om te wer- (G20) eingerichtet. Sie kann mit dem im Lieferumfang enthaltenen ken op G20. Er kan wel overgeschakeld worden op G25 (voor FR Bausatz auf G25 (für FR - BE) oder G30 - G31 (nicht zulässig in...
  • Seite 65 DEUTSCH NEDERLANDS - Die Durchgangsbohrung des Gases mit entsprechender Dichtung - Zoek de gasopening met betreffende pakking; bij gebruik van G20 of lokalisieren, die bei G20 oder G25 (für FR - BE) keine Drossel G25 (voor FR - BE) is er geen diafragma voorzien. aufweist.
  • Seite 66: Regelungen

    DEUTSCH NEDERLANDS Regelungen Afstellingen Die Heizeinheit CONDEXA PRO ist lt. angebrachtem technischen De Verwarmingsketel CONDEXA PRO wordt geleverd om gestookt Typenschild für den Betrieb mit (G20) vorgerüstet und werkseitig te worden op G20 of G25, in overeenstemming met hetgeen ver- geregelt.
  • Seite 67: Vorübergehende Abschaltung

    Abschaltung für längeren zeitraum Voor langere tijd buiten bedrijf stellen Bei längerem Stillstand der Heizeinheit Wanneer verwarmingsketel CONDEXA CONDEXA PRO gedurende lange tijd sind folgende Maßnahmen erforderlich: niet gebruikt wordt, moeten de volgen- de handelingen uitgevoerd worden: - Den Hauptschalter der Anlage und den Schalter der Heizeinheit (1) auf “aus”...
  • Seite 68: Wartung

    Die Wartung des Geräts sollte durch den Technischen Kundenservice betrouwbaar blijft. RIELLO oder durch Fachbetriebe erfolgen. Vor der Wartung sollten Wij herinneren eraan dat het onderhoud aan het apparaat door de Technische Servicedienst van RIELLO of door deskundig persone- mit der Abgasuntersuchung nützliche Tipps zu den erforderlichen...
  • Seite 69 DEUTSCH NEDERLANDS Abnahme der Frontplatte, Zugriff auf die Verwijderen van het paneel aan de voorkant, Bedienungsblende und die Innenteile der toegang tot bedieningspaneel en delen bin- Heizeinheit nenin de verwarmingsketel - Die Befestigungsschrauben (1) der Frontplatte - Draai de bevestigingsschroeven (1) van het (2) lösen paneel aan de voorkant (2) los - Die Unterseite der Platte (2) abstemmen und...
  • Seite 70 DEUTSCH NEDERLANDS Demontage van Master- en Slavekaarten Ausbau der Master und Slave Platinen - Verwijder het paneel aan de voor- - Die Frontplatte abnehmen und auf kant om bij de binnenkant van het die Innenseite der Bedienungsblende bedieningspaneel te kunnen (zie de zugreifen (siehe Arbeitsschritte auf der beschrijving op de vorige pagina).
  • Seite 71 DEUTSCH NEDERLANDS Ausbau und Reinigung des Brenners und Demontage en reiniging van brander en Wärmetauschers warmtewisselaar - Die Front- und Deckelplatte der Heizeinheit - Verwijder het paneel aan de voor- en abnehmen (siehe Arbeitsschritte bovenkant van de verwarmingsketel (zie “Abnahme der Frontplatte, Zugriff auf die beschrijving op”Verwijderen van het paneel Bedienungsblende und die Innenteile der aan de voorkant, toegang tot bedieningspa-...
  • Seite 72 DEUTSCH NEDERLANDS Reinigung Siphons Reiniging van sifon en condensafvoer Kondensatablasses - Die Front- und Deckelplatte der Heizeinheit - Verwijder het paneel aan de voor- en bovenkant abnehmen (siehe Arbeitsschritte auf “Abnahme der van de verwarmingsketel (zie beschrijving op Frontplatte, Zugriff auf die Bedienungsblende und “Verwijderen van het paneel aan de voorkant, die Innenteile der Heizeinheit”...
  • Seite 73: Störungen Und Abhilfen

    DEUTSCH Störungen und abhilfen STÖRUNG URSACHE ABHILFE Dichtheit der Verbindungsstellen Gasgeruch Gasversorgungskreis und Schließung der Druckanschlüsse überprüfen Überprüfen: Geruch unverbrannter Gase Abgaskreis - Dichtheit der Verbindungsstellen - Etwaige Verstopfungen - Verbrennungsgrad Unregelmäßige Verbrennung Brennergasdruck Regelungen überprüfen Installierte Drossel Durchmesser überprüfen Reinigung von Brenner und Zustand überprüfen Wärmetauscher...
  • Seite 74 DEUTSCH STÖRUNG URSACHE ABHILFE Überprüfen: Heizeinheit geht nicht in Betrieb Keine Stromversorgung (am Display - Stromanschlüsse erscheint keine Meldung) - Sicherungszustand Die Heizeinheit geht nicht auf Wärmeerzeugerblock verschmutzt Brennkammer reinigen Temperatur Brennerleistung unzureichend Brennereinstellung überprüfen Einstellung der Heizeinheit Einwandfreien Betrieb überprüfen Eingestellte Temperatur überprüfen Auslösung der thermischen Einstellung der Heizeinheit...
  • Seite 75: Eventuele Storingen En De Oplossing Ervan

    FRANÇAISE Eventuele storingen en de oplossing ervan OORZAAK OPLOSSING STORING Controleer de dichting van de Odore di gas Gastoevoercircuit verbindingen en de sluiting van de drukmeetpunten Het ruikt naar onverbrande gassen Controleer: Rookgascircuit - De afdichting van de verbindingen - Eventuele verstopping - De kwaliteit van de verbranding De verbranding verloopt niet Gasdruk brander...
  • Seite 76 FRANÇAISE OORZAAK OPLOSSING STORING Controleer: De verwarmingsketel start niet Geen stroom (op het display wordt - elektrische aansluitingen niets gemeld) - toestand van de zekering De verwarmingsketel komt niet Het generatorhuis is vuil Reinig de verbrandingskamer op temperatuur Brandercapaciteit onvoldoende Controleer de branderafstelling Afstelling verwarmingsketel Controleer de correcte werking...
  • Seite 80 RIELLO SA Tel. 0442630111 - Fax 0442630371 - www.riello.it Via Industria - 6814 Lamone - Lugano (CH) Tel. +41(0)91 604 50 22 - Fax +41(0)91 604 50 24 - email: info@riello.ch RIELLO N.V. Waverstraat 3 - 9310 Aalst - Moorsel tel.

Inhaltsverzeichnis