Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Enfilage De La Machine; Remplissage De La Canette; Maschine Einfädeln; Spulen - Singer 4212 Gebrauchsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

7
Infilare la macchina

Enfilage de la machine

Maschine einfädeln
Avvolgimento della bobina

Remplissage de la canette

Spulen

Ruotate il volantino fino a che l'ago si trova nella
posizione più alta.
Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit
dans la position la plus haute.
Handrad gegen sich drehen, bis die Nadel in höchster Stellung
steht.
Sollevate il piedino.
Relevez le releveur de pied presseur.
Nähfußheber nach oben drücken.
Inserite il filo nel portarocchetto orizzontale. Fissate il
filo con un fermarocchetto, grande o piccolo secondo
le dimensioni del rocchetto.
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine horizontal. Fixez
le fil dans la bonne position avec le grand ou le petit
capuchon de bobine, suivant la taille de votre bobine de fil.
Garnrolle auf den horizontalen Garnrollenhalter schieben.
Faden mit der großen oder der kleinen Fadenablaufscheibe
sichern, je nach Größe Ihrer Garnrolle.
Estraete il filo dal rocchetto, tenetelo saldamente sopra al primo
guidafilo. Quindi spingetelo verso il basso, agganciandolo nel guidafilo.
Tirez le fil de la bobine. Maintenez-le fermement au-dessus du
premier guide-fil. Ensuite, tirez le fil vers le bas pour l'introduire
dans le guide-fil.
Draad van de garenrol aftrekken en boven de eerste draadgeleiding
vasthouden. Vervolgens draad in de draadgeleiding laten zakken
totdat deze vastzit.
30
Posizione dell'ago: centrale
: centrale
Position de l'aiguille
Nadelposition: Mitte
Leva tensione filo ago
Tension du fil d'aiguille
Fadenspannung
U T O
A
Selettore dei motivi
Sélecteur de point
Stichauswahlrad
Fate scorrere l'apertura dell'occhiellatore e inserite il bottone.
1
Verrà cucita un'asola con un taglio pari alle dimensioni del
bottone.
Ouvrez le pied boutonnière en le faisant glisser et insérez le
bouton. La boutonnière sera cousue d'une longueur
correspondant aux dimensions du bouton.
Schieber des Knopflochfußes aufschieben und Knopf auf die
Auflage setzen. Dadurch werden die Knopflochraupen in der
Knopfgröße genäht.
2
Inserite il piedino per occhielli di modo che l'estremità
contenente il bottone sia rivolta all'indietro.
Enclenchez le pied boutonnière. L'extrémité qui contient le
bouton doit être placée vers l'arrière.
Knopflochfuß mit dem Knopf nach hinten einsetzen.
11
Occhielli automatici
Boutonnière 1 temps
Ein-Schritt-Knopfloch
Ampiezza punti
Largeur du point
Stichbreite
Selezionate l'icona:
Sélectionnez le symbole:
Knopfloch-Symbol einstellen
Lunghezza punti
Longueur du
point
Stichlängenrad
47
Hol/Fra/ale
4206/12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

4206

Inhaltsverzeichnis