Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Singer 4212 Gebrauchsanleitung Seite 34

Inhaltsverzeichnis

Werbung

7
Infilare la macchina
Enfilage de la machine
Maschine einfädeln
Inserite la bobina premendola sul perno di
avvolgimento della bobina.
Poussez la canette sur la tige du dévidoir de
canette.
Spule auf den Spulerstift setzen.
Spingete il perno di avvolgimento della bobina
portandolo completamente a destra.
Poussez la tige du dévidoir complètement vers la
droite.
Spulerstift ganz nach rechts schieben.
Tenete la coda del filo e iniziate a cucire. L'ago non si
muoverà ma ruoterà l'avvolgimento della bobina che
inizierà a riempire la bobina. Quando il filo si sarà avvolto
attorno alla bobina per 10 volte, tagliate la coda del filo.
Dopo di che continuate ad avvolgere la bobina fino
a che non sarà piena.
Tenez l'extrémité du fil et appuyez sur la pédale.
L'aiguille ne bouge pas mais le dévidoir de canette tourne
et remplit ainsi la canette. Une fois que le fil a été
enroulé une dizaine de fois autour de la canette, coupez
l'extrémité du fil. Ensuite, continuez le remplissage
jusqu'à ce que la canette soit pleine.
Fadenende festhalten und Nähmaschine einschalten. Die
Nadel bewegt sich nicht, aber der Spuler dreht sich und
bewirkt, dass sich der Faden um die Spule wickelt. Nach ca.
10 Umdrehungen Fadenende nah am Loch abschneiden. Dann
weiter spulen, bis die Spule voll ist.
32
Nota: Può essere selezionata una qualsiasi delle tre posizioni
dell'ago.
Remarque : toutes les positions d'aiguille peuvent être
sélectionnées.
Hinweis: Jede Nadelposition kann ausgewählt werden.
Posizione ago
Position de l'aiguille
Nadelposition
Leva tensione filo ago
Tension du fil d'aiguille
Fadenspannung
U T O
A
Selettore dei motivi
Sélecteur de point
Stichauswahlrad
Abbassate il piedino.
Abaissez le pied presseur.
Abaissez le pied presseur.
Nähfuß absenken.
Nähfuß absenken.
10
Cucitura a zig zag
Points zigzags
Zickzackstich
Ampiezza punti
Largeur du point
Stichbreite
Per punti molto fitti, impostate la
manopola di selezione lunghezza punto
su un valore minore, come "2". Per cucire
applique, impostate "0,5" o un valore
inferiore. Per punti più lunghi, impostate
un valore maggiore, come ad esempio "5".
Pour coudre des points très serrés,
réglez la longueur du point sur un petit
nombre, par ex. sur « 2 ». Pour poser
une application, régler sur « 0,5 » ou
moins. Pour obtenir un point plus long,
réglez sur un nombre plus grand, par
ex. sur « 5 ».
Für dichte Stiche Stichlänge auf einen
niedrigeren Wert stellen, z.B. "2". Für
Applikationen Stichlänge auf max. "0,5"
stellen. Für längere Stiche Stichlänge auf
einen höheren Wert stellen, z.B. "5".
Lunghezza punti
Longueur du
point
Stichlängenrad
Ruotate il volantino verso di voi fino a che l'ago
non si trova nella posizione più alta.
Sollevate il piedino e fate scorrere il tessuto
sotto al piedino.
Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que
l'aiguille soit dans la position la plus haute.
Handrad gegen sich drehen, bis die Nadel in
höchster Stellung steht.
45
Hol/Fra/ale
4206/12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

4206

Inhaltsverzeichnis