Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Singer 4212 Gebrauchsanleitung Seite 38

Inhaltsverzeichnis

Werbung

7
Infilare la macchina
Enfilage de la machine
Maschine einfädeln
Sfilate il filo dal rocchetto, facendolo passare per il
secondo guidafilo.
Tirez le fil de la bobine et faites-le passer dans le
deuxième guide-fil.
Mehr Faden von der Garnrolle abziehen und durch die zweite
Fadenführung führen.
Con la mano destra tenete il filo vicino al rocchetto.
Con la sinistra impugnate l'estremità del filo e fate in
modo che segua i guidafilo. Passando nei guidafilo il filo
dovrà rimanere teso.
Tenez fermement le fil près de la bobine de la main droite,
puis en tenant l'extrémité du fil de la main gauche, faites-
le passer en suivant les guide-fil. Le fil doit être bien
tendu quand il passe dans les guide-fil.
Faden neben der Garnrolle mit der rechten Hand festhalten.
Mit der linken Hand das Fadenende halten und durch die
Fadenführungen führen. Der Faden sollte stramm sein, wenn
er durch die Fadenführungen gezogen wird.
36
Posizioni dell'ago
Position de l'aiguille
Nadelposition
Leva tensione filo ago
Tension du fil d'aiguille
Fadenspannung
U T O
A
Selettore dei motivi
Sélecteur de point
Stichauswahlrad
Abbassate il piedino.
Abaissez le pied presseur.
Nähfuß absenken.
8
Cucituta Diritta
Points droits
Geradstich
Ampiezza punti
Largeur du point
Stichbreite
Per punti molto vicini, impostate la
manopola lunghezza punti su un valore
più basso, come "2". Per punti più lunghi
impostate un valore più alto, come "5".
Pour coudre des points très serrés,
réglez la longueur du point sur un petit
nombre, par ex. sur «2». Pour obtenir
un point plus long, réglez sur un
nombre plus grand, par ex. sur «5».
Für dichte Stiche Stichlänge auf einen
niedrigeren Wert stellen, z.B. "2". Für
längere Stiche Stichlänge auf einen
höheren Wert stellen, z.B. "5".
Lunghezza punti
Longueur du
point
Stichlängenrad
Ruotate il volantino verso di voi fino a che
l'ago non si trova nella posizione più alta.
Sollevate il piedino e fate scorrere il tessuto
sotto al piedino.
Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que
l'aiguille soit dans la position la plus haute.
Relevez le releveur du pied presseur et
mettez le tissu sous le pied presseur.
Handrad gegen sich drehen, bis die Nadel in
höchster Stellung steht.
Nähfußheber nach oben drücken und Stoff
unter den Nähfuß legen
41
Hol/Fra/ale
4206/12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

4206

Inhaltsverzeichnis