Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Plaque Couvre Griffes; Stofftransport Abdecken - Singer 4212 Gebrauchsanleitung

Inhaltsverzeichnis
12
Sopraggittare una cucitura o un bordo
Surjeter une couture ou un bord
Overlockstich
Modello 4212
Modello 4206/ 4212
Modèle 4212
Modèle 4206/4212
Modell 4212
Modell 4206/4212
Posizione ago: al centro
Position de l'aiguille: centrale
Nadelposition: Mitte
Tensione filo ago
Tension du fil d'aiguille
Fadenspannung
O
T
A U
Selettore dei motivi
Sélecteur de point
Stichauswahlrad
Ruotate il volantino verso di voi fino a che l'ago non si trova
nella posizione più alta.
Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit
dans la position la plus haute.
Handrad gegen sich drehen, bis die Nadel in höchster Stellung
steht.
Sollevate il piedino e fate scorrere il tessuto sotto al piedino.
Relevez le releveur de pied presseur et mettez le tissu sous
le pied presseur.
Nähfußheber nach oben drücken und Stoff unter den Nähfuß
legen.
50
Ampiezza punti
Largeur du point
Stichbreite
Per il modello 4212, impostate la
lunghezza del punto su
Per il modello 4206 impostare la
lunghezza a "1"
Pour le modèle 4212, réglez la
longueur de point sur
.
Pour le modèle 4206, réglez la
longueur de point sur "1"
Bei Modell 4212 Stichlänge auf
stellen
Bei Modell 4206 Stichlänge auf "1"
stellen
Lunghezza punti
Longueur du
point
Stichlängenrad
Copertura delle griffe /

Plaque couvre griffes /

Le griffe controllano il movimento del tessuto che viene cucito. Devono essere scoperte
durante le normali operazioni di cucito e devono essere coperte quando si rammenda, si ricama
e si cuciono monogrammi. Quando le griffe sono coperte, dovrete spostare manualmente
il tessuto. Le griffe si trovano sotto al piedino.
Les griffes d'entraînement servent à transporter automatiquement le tissu. Pour la
plupart des travaux de couture, la plaque qui couvre les griffes n'est pas utilisée. Pour
certains ouvrages, tels que le reprisage, la broderie avec bras libre ou l'application de
monogrammes, les griffes doivent être couvertes. Quand les griffes sont couvertes, le
tissu doit être guidé à la main. Les griffes sont situées sous le pied presseur.
Die Funktion des Stofftransports ist die automatische Fortbewegung des Stoffes. Für die
meisten Näharbeiten ist eine Abdeckung der Transporteure nicht erforderlich. Für bestimmte
Näharbeiten, wie z.B. Stopfen, Freihandsticken oder Monogramme, müssen die Transporteure
abgedeckt werden. Sind die Transporteure abgedeckt, bewegt sich der Stoff nicht
automatisch. Der Stofftransport befindet sich unter dem Nähfuß.
Svitate il gambo del piedino e togliete insieme gambo e
piedino. Togliendo entrambi sarà più facile togliere il coperchio
delle griffe.
Dévissez le support de pied presseur et retirez-le avec le
pied presseur. Il est plus facile de mettre en place et de
retirer la plaque couvre griffes quand le pied presseur et
son support sont démontés.
Nähfußhalter abschrauben und zusammen mit dem Nähfuß
herausnehmen. Das Anbringen und Entfernen der Transport-
Abdeckplatte ist einfacher, wenn Nähfuß and Nähfußhalter
ausgebaut sind.
Coprite le griffe con la placca copri griffe, allineando la
placca con le aperture sulla placca finestra bobina
scorrevole. Fissatela premendola.
Placez la plaque couvre griffes sur la plaque à aiguille
en l'alignant avec les trous du couvercle du
compartiment à canette et enclenchez-la en appuyant
dessus.
Abdeckplatte auf die Stichplatte schieben, mit den
Bohrungen des Spulenraumdeckels ausrichten und durch
Drücken einrasten lassen.
Per togliere la placca copri griffe, infilate un'unghia sotto
la placca e premete verso l'alto.
Pour la retirer, saisissez la plaque couvre griffes par
dessous avec les ongles et soulevez-la.
Zum Entfernen, unter der Abdeckplatte mit den
Fingernägeln greifen und Abdeckplatte anheben.
6
Operazioni base
Généralités
Allgemeines

Stofftransport abdecken

27
Hol/Fra/ale
4206/12
Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

4206

Inhaltsverzeichnis