Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Singer 4212 Gebrauchsanleitung Seite 36

Inhaltsverzeichnis

Werbung

7
Infilare la macchina
Enfilage de la machine
Maschine einfädeln
Chiudete la piastra scorrevole della scatola bobina, lasciando
una coda di filo lunga circa 15 cm.
Fermez la plaque transparente du compartiment à canette
en laissant dépasser un bout de fil de 15 cm.
Faden etwa 15 cm weit hinaus ziehen und Spulenraumdeckel
wieder aufsetzen.
Rimozione della bobina / Retirer la canette / Spule herausnehmen
Ruotate verso di voi il volantino, fino a che l'ago si trova nella
posizione più alta.
Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit
dans la position la plus haute.
Handrad gegen sich drehen, bis die Nadel in höchster Stellung
steht.
Sollevate il piedino.
Relevez le releveur de pied presseur.
Nähfußheber nach oben drücken.
Fate scorrere in avanti la piastra di copertura della bobina,
per accedere all'area della bobina.
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine horizontal. Fixez
le fil dans la bonne position avec le grand ou le petit
capuchon de bobine, suivant la taille de votre bobine de fil.
Spulenraumdeckel nach vorne ziehen, um den Spulenraum zu
öffnen.
Facendo leva con un'unghia, togliete la bobina
dalla sua scatola.
Tirez le fil de la bobine. Maintenez-le fermement au-
dessus du premier guide-fil. Ensuite, tirez les fils vers le
bas pour les introduire dans le guide-fil.
Spule mit den Fingernägeln greifen und herausnehmen.
34
Nota: Utilizzando un punto per cucitura diritta può essere
selezionata una qualsiasi delle tre posizioni dell'ago.
Remarque : n'importe laquelle des trois positions d'aiguille
peut être sélectionnée pour la couture au point droit.
Hinweis: Beim Geradstich kann jede der drei Nadelpositionen
ausgewählt werden.
Posizioni dell'ago
Position de l'aiguille
Nadelposition
Leva tensione filo ago
Premete su negativo (-)
Tension du fil d'aiguille:
poussez vers le signe « -
Fadenspannung:
im Minusbereich
U T O
A
Selettore dei motivi
Sélecteur de point
Stichauswahlrad
Abbassate il piedino.
Abaissez le pied presseur.
Nähfuß absenken.
9
Imbastitura
Bâtir
Heften
Ampiezza punti
Largeur du point
Stichbreite
Per l'imbastitura impostate la lunghezza
del punto su "5"
Pour bâtir, régler la longueur de point
sur « 5 ».
Stichlänge "5" zum Heften
Lunghezza punti
Longueur du
point
Stichlängenrad
Ruotate il volantino verso di voi fino a che
l'ago non si trova nella posizione più alta.
Sollevate il piedino e fate scorrere il
tessuto sotto al piedino.
Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que
l'aiguille soit dans la position la plus haute.
Relevez le releveur du pied presseur et
mettez le tissu sous le pied presseur.
Handrad gegen sich drehen, bis die Nadel in
höchster Stellung steht.
Nähfußheber nach oben drücken und Stoff
unter den Nähfuß legen
43
Hol/Fra/ale
4206/12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

4206

Inhaltsverzeichnis