TAMINEN: Paina NOW-painiketta, jolloin tunnin numero alkaa vilkkua
(kuva E). Aseta haluttu tunti –/+ -näppäimillä ja vahvista OK-näppäi-
mellä, jolloin ohjelma siirtyy minuuttien asettamiseen. Toimi samal-
la tavalla kuin tunnin asettamisessa (kuva F). Kun olet vahvistanut
painikkeella OK, ohjain poistuu ajan asetustilasta. 2. KASTELUOH-
JELMIEN ASETUS: Kasteluohjelman asettamiseksi paina osan A/B
valintapainiketta. Valittu osa näkyy näytössä. Aloita valitun osan kas-
telusyklin ohjelmointi painamalla OK-painiketta, jolloin tunnin nume-
ro alkaa vilkkua. Kastelun alkamisaika asetetaan samalla tavalla kuin
kohdassa 1. Kun syklin alkamisaika on vahvistettu, ohjain siirtyy kas-
telun keston asetukseen. Ohjelma mahdollistaa syklin keston asetta-
misen 1–59 sekunnista 1–99 minuuttiin (kuva G). Kun asetukset on
vahvistettu, ohjain siirtyy syklin toistotiheyden asetuksiin. Tässä ta-
pauksessa toistotiheys voidaan asettaa 1 tunnista 23 tuntiin ja sit-
ten 1 päivästä 15 päivään (kuva H). Kun asetukset on vahvistettu, oh-
jain poistuu ohjelmointitilasta ja näytöllä näkyy valitun osan kastelun
alkamisaika. Seuraavan osan ohjelmointi tapahtuu samalla tavalla, ja
jokaiselle osalle voidaan ohjelmoida yksilöllinen kastelusykli. Usei-
den osien avaaminen samanaikaisesti voi aiheuttaa virtauksen heik-
kenemistä. 3. SEKTION AVAUKSEN KÄSINOHJAUS: Ohjain mahdol-
listaa veden virtauksen avaamisen käsin yksittäiselle sektorille. Tätä
varten valitse sopiva osa A/B-näppäimellä, napsauta sitten hanaku-
vaketta ja aseta venttiilin avautumisaika 1 sekunnista 360 minuut-
tiin –/+ -näppäimillä ja vahvista valinta OK-näppäimellä. Voit sulkea
virtauksen milloin tahansa napsauttamalla uudelleen hanakuvaketta
(kuva I). 4. KÄYNNISTYKSEN VIIVÄSTYMINEN: Tämä toiminto mah-
dollistaa kastelun viivästämisen tiettyyn taajuuteen keskeyttämättä
aikataulua. NEXT START-kuvake näyttää ajan seuraavaan kyseisen
osan käynnistymiseen. Käynnistystä voidaan viivästyttää painamalla
+/DELAY-painiketta 3 sekunnin ajan, jolloin DELAY-kuvake alkaa vilk-
kua. Voit poistaa kastelun viivästyksen painamalla +/DELAY-painiket-
ta uudelleen 3 sekunnin ajan (kuva J). 5. LASTEN LUKITUS: Pidä ESC/
OFF- ja –-painikkeita painettuna 3 sekunnin ajan. Näyttöön ilmestyy
-kuvake. Lukituksen voi poistaa milloin tahansa painamalla ESC/
OFF- ja –-painikkeita yhdessä uudelleen 3 sekunnin ajan (kuva K).
6. OSAKOHTAINEN SAMMUTUS: Yksittäiset osat voidaan kytkeä
päälle ja pois päältä milloin tahansa valitsemalla osan ja painamalla
ESC/OFF-painiketta. Muutaman sekunnin kuluttua näyttöön ilmes-
tyy teksti OFF ja valittu osa pysyy pois päältä. Osa voidaan aktivoi-
da toistamalla tämä toimenpide. Kun osa kytketään uudelleen pääl-
le, näkyviin tulee aiemmin asetettu kasteluohjelma (kuva L). HUOLTO:
Tarkista pariston kunto. Paristo on vaihdettava vilkkuvan symbolin il-
mestyessä näyttöön. Jos paristo on tyhjä, se on vaihdettava uuteen.
Puhdista ja huuhtele suodattimen tiiviste ja liitännät säännöllisesti.
SÄILYTYS: Säilytä laite lasten ulottumattomissa kuivassa, suljetus-
sa ja jäätymättömässä paikassa mahdollisten vaurioiden välttämisek-
si. HÄVITTÄMINEN: Direktiivin 2012/19/EU mukaisesti. Tuotetta ei
saa hävittää kotitalousjätteen tai lajittelemattoman yhdyskuntajät-
teen mukana. Hävitä laite paikallisten jätehuoltomääräysten mukai-
sesti. VIKOJEN POISTAMINEN: 1. Näytössä ei ole merkintöjä: Paristo
on tyhjä > vaihda paristo. Kaksi paristoa eivät ole uusia 1,5 V AA al-
kaliparistoja > aseta uudet paristot. Jos painiketta ei paineta 30 se-
kunnin kuluessa, LCD-näyttö siirtyy lepotilaan > paina mitä tahansa
painiketta aktivoidaksesi sen. Minimipaine 0,5 bar ei ole saavutettu
> varmista, että paine on 0,5 bar. 2. Vesi ei tule ulos asetettuna ai-
kana: Tarkista, että: Nykyinen aika on asetettu oikein. Kohdealueen
kastelun alkamisaika on asetettu oikein. Nykyiseen aikaan ja aikatau-
luun on tehty muutoksia. Jos näin on, ohjain suorittaa kastelusuun-
nitelman uusimpien asetusten mukaisesti. Tällä hetkellä olet asetta-
massa uutta aikataulua. Viivästetty kastelu on päällä tai POIS. Paristo
on tyhjä > vaihda uusi. Suodatin on tukossa > puhdista tai vaihda tar-
vittaessa. Hana on kiinni > avaa hana. 3. Tulo-/poistoaukko vuotaa:
Tarkista, että: Tiiviste ei ole kunnolla painettu hanan liitännän päähän.
KORJAUS: Jos VIKOJEN POISTAMINEN-kohdassa luetellut toimen-
piteet eivät johda asianmukaiseen uudelleenkäynnistykseen, ota yh-
teys valmistajaan tarkastusta varten. Valtuuttamattomien henkilöiden
suorittamat toimenpiteet johtavat takuukorvausvaatimusten raukea-
miseen. LISÄVARUSTEET: Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita lait-
teen oikean ja moitteettoman toiminnan varmistamiseksi. Lisätietoja
lisävarusteista löytyy osoitteesta www.cellfast.com.pl TAKUU: CELL-
FAST Sp. z o.o. myöntää kahden vuoden takuun uusille alkuperäisille
tuotteille edellyttäen, että ne on ostettu kuluttajakaupassa ja että nii-
tä käytetään ainoastaan kotikäyttöön. Takuuaikana poistamme kaik-
ki laitteen materiaali- tai tuotantovirheistä aiheutuneet viat ilmaisek-
si. Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa
valmistajaan tai jälleenmyyjään. Yksityiskohtaiset tiedot takuusta löy-
tyvät osoitteesta www.cellfast.com.pl
EU:N VAATIMUSTEN-
MUKAISUUSVAKUUTUS
CELL-FAST sp. z o.o. vakuuttaa täten, että jäljempänä kuvatun tuot-
teen konsepti, suunnittelu ja kaupallisesti saatavilla oleva tuotanto-
versio ovat EU:n terveys- ja turvallisuusdirektiivien sovellettavien vaa-
timusten mukaisia. Kaikki tähän tuotteeseen tehtävät muutokset tai
muunnokset, joita CELL-FAST sp. z o.o. ei ole hyväksynyt, mitätöivät
tämän vakuutuksen. Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus annetaan
valmistajan yksinomaisella vastuulla.
Valmistaja: CELL-FAST Sp. z o.o.
ul. W. Grabskiego 31, PL 37-450 Stalowa Wola
www.cellfast.com.pl, product@cellfast.com.pl
Kauppanimi:
Elektroninen kasteluohjain - 2-osainen CHRONOS CELLPRO™
Malli: 52-092
Käyttökohde: Kastelun ohjaus
Sovellettavat EU-direktiivit:
2014/30/EY, 2011/65/EY, 1907/2006
Ilmoituksen laatimiseen valtuutettu henkilö:
Robert Kielar
Tutkimus- ja kehitysjohtaja
Stalowa Wola, 9.05.2025
52-092 - CONTRÔLEUR ÉLECTRONIQUE D'IRRIGATION -
2 SECTIONS CHRONOS CELLPRO™
Destination: pour le contrôle automatique du débit d'eau dans les sys-
tèmes d'irrigation. Application: pour un usage domestique. Lieu d'ins-
tallation: robinet extérieur et intérieur du bâtiment. Position de travail:
verticale, connexion vers le haut. Fluide utilisé: eau. Directives et
normes applicables: 2014/30/CE, 2011/65/CE, 1907/2006.
DONNÉES TECHNIQUES: Pression de travail min./max.: 0.5 bar
(7,25 PSI) / 6 bar (87 PSI). Plage de température de travail: 1°C
à 45°C. Médium d'écoulement: eau douce pure. Alimentation: 2 piles
alcalines 1,5 V AA (non fournies). Durée de fonctionnement: dépend
de l'utilisation de l'appareil. Produit étanche: oui (classe IPX5). DES-
CRIPTION DU PRODUIT (fig. A): [1] réduction G1/2" (21 mm), [2] joint,
[3] filtre, [4] raccord fileté femelle G3/4" (26,5 mm), [5] écran LCD,
[6] raccord fileté mâle G3/4" (26,5 mm), [7] compartiment à piles,
[8] raccord fileté femelle G3/4" (26,5 mm) - 2 pièces. INSTRUC-
TIONS GÉNÉRALES: Avant d'utiliser le produit pour la première fois, li-
sez le manuel d'instructions original, suivez ses instructions et
conservez-le pour une utilisation ultérieure ou pour l'utilisateur sui-
vant. USAGE COMME PRÉVU: Ce produit a été développé pour un
usage privé – il n'est pas destiné à un usage industriel. Le fabricant
n'est pas responsable des dommages résultant de l'utilisation de l'ap-
pareil contraire à son utilisation prévue ou en raison d'une utilisation
ou d'une installation incorrecte. Pour des raisons de sécurité, les en-
fants et les adolescents de moins de 16 ans et les personnes n'ayant
pas lu le mode d'emploi de l'appareil ne peuvent pas utiliser ce produit.
Les personnes souffrant d'un handicap physique ou mental peuvent
utiliser le produit à condition d'être surveillées par une personne com-
pétente ou si elles ont reçu des instructions appropriées de sa part. Il
faut surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le
produit. SÉCURITÉ: N'utilisez pas l'appareil dans les systèmes d'eau
potable. N'utilisez l'appareil que pour de l'eau propre dont la tempéra-
ture maximale est de 45°C. Protégez l'appareil contre les projections
d'eau directes et ne le plongez jamais dans l'eau. Avant chaque utilisa-
tion, vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé, cessez de l'utiliser
s'il y a des dommages visibles. N'utilisez aucun produit d'étanchéité
ou lubrifiant pour connecter l'appareil au robinet. Ne tirez jamais sur le
tuyau connecté. N'installez pas l'appareil à proximité de sources de
chaleur (température ambiante max. 60°C). N'utilisez pas l'appareil
à proximité d'équipements sous tension. DÉMARRAGE: Avant la mise
en service, insérez la pile. Avant de mettre l'appareil en marche, fermez
le robinet. Raccordez l'appareil au robinet ; si nécessaire, utilisez un
réducteur. Ouvrez le robinet et vérifiez l'étanchéité de l'appareil. Dans
les 3 secondes suivant l'insertion de la pile, toutes les icônes s'af-
12
FRANÇAIS